Страница:
Уили и все остальные корабельные маги сгрудились у ограждения, чтобы помочь им выбраться из лодки.
– Вы прекрасно вели себя, господин Блисс. Я крайне признателен вам за участие в моем занятии, – сказал Уили. – Надеюсь, вы никоим образом не пострадали?
– Нет, сэр.
Про себя Хальцион очень даже возражал против насильственного купания, которое ему устроил Уили, но знал, что нет смысла высказывать возражения вслух. Первому офицеру нужен был пример, и на сей раз этим примером оказался он.
– На сегодня занятие окончено. Я полагаю, наш добрый капитан захочет снова поставить все паруса. Если ветер не переменится, мы будем на месте назначения через три дня. Всем обуться. Выполнять!
Первый офицер двинулся к носу корабля, и в этот момент протрубили команду поднять все паруса. Таппер протягивал Хальциону его сапоги.
– Это был последний раз, когда ты добровольно делился сведениями о себе с офицером, которому нужен мальчик для битья, – верно, Хал? – Таппер улыбался, но в голосе его звучало беспокойство.
– Водичка оказалась холодновата, но я неплохо освежился, – солгал Хальцион, забирая у приятеля сапоги и продолжая придерживать одеяло, в которое был завернут.
– Господин Хэйвен, отправляйтесь на свой пост и помогите с парусами, – велела офицер Меранд. – Господин Блисс, вы получили приказ, выполняйте.
Она одарила их коротким сердитым взглядом и отправилась вниз.
– Уж и не знаю, что ее укусило, но лучше тебе пойти одеться, Хал.
Дарт повел друга вниз, на среднюю орудийную палубу, и дальше, в кубрик младших корабельных магов. По дороге Дарт продолжал разговор:
– За то время, что я служу во флоте, у нас дважды были занятия на тему «человек за бортом». Но утопи меня, если я хоть раз видел, чтобы человека на самом деле швыряли в море! Ты сделал что-нибудь такое, чтобы Уили на тебя взъелся, Хал?
Как только они вошли в кубрик, младший лейтенант Хэкл вцепился в Хальциона как пиявка.
– Где Ваша форма, Блисс? – Хэкл радостно потирал руки. – Вы получите запись в журнал за появление без формы.
Дарт вытянулся по стойке «смирно».
– Господин Хэкл, господин Блисс выполнял упражнение под руководством первого офицера. Он снял форму по его приказу. Мне велено передать вам, что вас ждут наверху, сэр.
– Вот как? – Хэкл удивился. – Ну… Так почему же вы сразу не сказали? – И выбежал из кубрика как на пожар.
– Чтоб я утоп, этот лейтенант – худший офицер на весь королевский флот. Клянусь, это секретное оружие малейнцев. Хал, одним только богам ведомо, чего нужно от тебя Алвене Меранд, но лучше тебе явиться к ней побыстрее. Увидимся на палубе, когда освободишься. Удачи, моряк! – Дарт хлопнул друга по плечу и вышел.
Хальцион оделся и прошел через нижнюю орудийную палубу к левому борту нижней палубы. У двери стояла охрана. Блисс остановился перед морпехом, не зная, что теперь делать.
Пехотинец ему помог.
– Постучите в дверь. Если она в настроении, то велит войти. Стучите, пока не получите приказ.
Хальцион постучал в дверь кубрика.
– Войдите, Блисс.
Помещение ничем не отличалось от кубрика, где обитали младшие корабельные маги. Разве что пахло здесь цветами, а не грязными носками, как у них там.
– Мэм! Хальцион Блисс прибыл по вашему приказанию, мэм.
Хальцион отдал честь.
Корабельный маг Алвена Меранд нервно расхаживала по комнате.
– Снимите брюки и станьте по стойке «смирно», корабельный маг!
– Мэм?! – Хальцион не поверил своим ушам.
– Снимай штаны, и быстро! – прошипела Меранд.
Покраснев до ушей, Блисс подчинился. Стоя навытяжку без штанов, он решил, что сегодня худший день в его жизни.
– У вас проблема, господин Блисс, – негромко проговорила госпожа маг, разглядывая его бедра.
– Мэм, я замерз. Я ничего не могу с собой поделать. Мы… мы поступаем неправильно, – пробормотал Хальцион.
Он не припоминал, чтобы ему когда-либо было так неловко.
– Глупец! Взгляни на свое бедро. У тебя там знак демона, – спокойно сказала Алвена.
Хальцион посмотрел вниз на крошечный знак в виде головы демона с рогами. Знак сделался чуть больше по сравнению с тем, когда он разглядывал его в последний раз несколько месяцев назад.
– Весь корабль знает, что в тебе течет кровь демонов. Это еще не беда. Сотни людей из числа тех, что служат во флоте, имеют такое же происхождение. Их особенно много среди магов, среди беловолосых. Твоя семья обладает большим весом в адмиралтействе, ее уважают. Блиссы прославились своими магическими талантами и их применением на благо Аркании, в борьбе за свободу нашей страны. Как могло получиться, что твои родные не рассказали тебе, что такое знак демона? Не объяснили, что именно он значит и почему его боятся? Оденься, парень, и присаживайся.
Она тоже уселась и подвинула к нему стул.
– Этого знака не было на моем бедре, пока я не обрел магические способности, – сказал Хальцион. – Я не слышал, чтобы у кого-то среди моих родных был такой знак. Поскольку я уже взрослый, я не расхаживаю по замку без штанов… Так что же такое этот знак?
– Как Тебе удалось жить в наше время и не знать, что такое знак демона? – снова удивилась Алвена. – Все только о нем и говорят, особенно когда наступает месяц демонов.
– В моей семье ненавидят наследие демонов, – ответил Хальцион. – Семь поколений назад в семействе Блиссов родился ребенок, который был наполовину человеком, наполовину демоном, – и с тех пор поколение за поколением все Блиссы пытаются жизнью своей искупить этот грех. Сыновья и дочери получают дополнительную подготовку в том, как сражаться с демонами. У нас есть фамильные магические предметы, особенно действенные для убийства демонов. Но мы никогда не говорим о том, что делает с нами кровь демонов, текущая в нас.
– Не мне бы рассказывать тебе об этом, – вздохнула Меранд. – Это должен был сделать твой отец или кто-нибудь из дядьев, если бы они узнали про знак. Моряки – в особенности те моряки, у кого нет магических способностей – очень суеверный народ. В арканийском флоте у них на это есть серьезные причины, ведь наша магия часто привлекает внимание могучих магических созданий из морских глубин или с небес. Чем старше ты будешь становиться, тем больше этот знак по форме будет напоминать рогатого демона. Что он значит? То, что в момент сильного напряжения ты можешь превратиться в демона. В демона той разновидности, к которой принадлежал твой далекий предок, чья кровь течет в твоих жилах. Если кто-то из матросов увидит твой знак, тебя станут считать демоном. Никто не захочет служить с тобой. Вообще-то мне положено подать рапорт, если я замечу на ком-нибудь такой знак. Ты получил бы назначение на берегу и был бы полезен флоту – но служба в качестве офицера боевого корабля была бы для тебя закрыта.
– Но почему вы так добры ко мне? – спросил Хальцион. При мысли о том, что он может потерять возможность служить на корабле, его бросило в дрожь. Пять долгих лет он думал, что ему не досталось наследственных способностей, и готовился служить в армии. День, когда отец сказал Хальциону, что у него открылся магический талант, был самым счастливым в его жизни. Он ничего так не хотел, как служить в арканийском флоте.
Алвена молча встала и подняла подол своего форменного платья. Ее тонкая талия была обмотана широким поясом. Она размотала ткань и показала Хальциону точно такой же знак, какой был у него на бедре. Только цвет темнее и форма рогатой головы демона проявилась более отчетливо.
– Не допусти, чтобы кто-то из команды увидел твой знак. Носи повязку на ноге, чтобы он был все время закрыт. Ты же не можешь заранее знать, когда какой-нибудь идиот из старших офицеров снова выбросит тебя за борт. – При этих словах она улыбнулась. – Это останется между нами – до тех пор, пока ты не вздумаешь превратиться в ужасного демона и нам не придется тебя убить. Я слышала, что, если демоны завладевают нашими телами, они ведут себя с окружающими не слишком вежливо. А пока… Когда окажешься на берегу, постарайся почитать о демонах побольше. Узнай врага – и он будет тебе не страшен. У тебя задатки хорошего офицера, Блисс. Я хочу увидеть, как ты командуешь собственным кораблем. И я знаю, что настанет день, когда я сама буду командовать кораблем. Это все, можете идти, господин Блисс.
Он встал.
– Есть, мэм! Слушаюсь, мэм!
Отдав честь, Блисс вышел из кубрика. Ему было о чем поразмыслить. Юного мага бросило в дрожь при мысли о том, что же его ждет дальше. Возможность превратиться в демона наполнила его новым страхом.
IX
Лейтенант Пирс Солвалсон сегодня был старшим в ночной вахте. Он стоял, опершись на ограждение левого борта, и глядел на море. Луны не было, но яркие звезды на ночном небе давали достаточно света.
Хальцион уже несколько ночей подряд дежурил с лейтенантом Солвалсоном, дружелюбным и разговорчивым парнем всего на два года его старше. Но сейчас на лице лейтенанта было написано страдание.
– Что-то не так, сэр? – спросил Хальцион.
– Господин Блисс, вы себе не представляете, насколько вам повезло начать службу на боевом корабле-драконе, – отозвался лейтенант, продолжая созерцать море.
– Надо полагать, вы правы, сэр, – ответил Хальцион, не зная, что еще сказать.
– Вы не понимаете, о чем я, но я сейчас объясню. – Солвалсон повернулся, чтобы отдать приказ ожидающему матросу. – Карстарс, принеси нам кружки с дуником, и поторопись. Сейчас мы будем кормить дракона, и я не хочу засыпать на ходу, когда эта здоровенная башка будет чавкать своей жратвой.
Дуник – довольно противный напиток, приготовлялся из заплесневевшего хлеба и овса. Еще туда добавлялись травы, чтобы отбить резкий вкус. Дуник был ужасно популярен как среди матросов, так и среди офицеров корабля. Хальцион находил этот напиток отвратительным и терпеть его не мог. Он взял с собой на корабль чай и – если была возможность – пил его вместо дуника. Однако сегодня ночью ему придется пить дуник вместе с лейтенантом.
– Так вот, господин Блисс, вы счастливчик, потому что можете не беспокоиться о занозах.
– О занозах, сэр?
Хальцион стоял рядом с лейтенантом и никак не мог взять в толк, к чему тот ведет.
– Занозы, корабельный маг, были проклятием моей жизни три года назад, когда я был курсантом, как вы сейчас. Я служил на фрегате «Голд». Это трофейный корабль пятого класса, захваченный у Друсена. Хорошее судно… – Лейтенант повествовал с удовольствием. – Мы блокировали врага в бухте столицы Исты. Враг решил проверить нашу стойкость и вышел прямо на нас, под всеми парусами, в аккурат на рассвете. Я думаю, они ждали, что мы еще сладко спим. Десять боевых кораблей, все под завязку набитые малейнскими войсками, так-то. Они собирались взять нас на абордаж, вот только мы не намерены были им этого позволить.
Матрос Карстарс появился с камбуза с дымящимися кружками дуника. Напиток постоянно подогревался на плите для ночной вахты. Бытовало даже присловье, что именно дуник делает арканийский флот таким сильным, каким его считает враг. Некоторые полагали, что чем дольше дуник заваривается в котелке, тем он лучше. По мнению Хальциона, варево было мерзостным в любом виде – хоть горячее, хоть холодное.
Он потянул глоток из кружки, слабо надеясь, что хотя бы дуник облегчит головную боль, которая одолевала его последнее время.
– Карстарс, собери остальных и принесите на бак десять связок сена. Не забудьте мешок сахара и ведро таннинового масла.
Солвалсон хлебнул дуника и продолжил рассказ:
– Я тогда командовал орудийным расчетом при тридцатифунтовой взрыв-трубе… Пойдемте, Блисс, мы будем надзирать за кормлением с бака… Ну вот, мы получили три снаряда прямо в борт и даже не успели выстрелить по врагу сами. Залп с корабля второго класса – это вам не шуточки. И посмотрите, чего мне это стоило.
Лейтенант задрал рубашку, демонстрируя длинный ряд рваных рубцов вдоль всего левого бока.
Хальцион никогда не видел на одном человеке столько шрамов. Он был потрясен, разглядев их как следует в свете фонаря, подвешенного на грот-мачте. Бок Солвалсона был изуродован, кожа бугрилась складками рубцов.
Лейтенант одернул рубашку, и они продолжили путь.
– Ужасно выглядят, правда? Они все от заноз. Вражеское ядро тридцати фунтов весом угодило между орудийными портами и разнесло кусок борта и палубы – как раз там, где был я. Я помню все так, словно это было минуту назад. Дерево ограждения и орудийного порта разлетелось в щепки – а щепки стали тысячей стрел, выпущенных одновременно. Меня отшвырнуло к противоположному борту. Все остальные бойцы из моего расчета погибли на месте. Я очнулся, когда хирург вынимал последнюю из двадцати заноз… конечно, если их можно так назвать. Среди них были щепки длиной побольше моей руки. Вот почему я говорю, что вы счастливчик, Блисс.
– Все равно не понимаю, – отозвался Хальцион. – В наш корабль тоже может попасть вражеское ядро.
– Корпуса кораблей-драконов сделаны из плоти и крови. Примерно в половине случаев ядра от них отскакивают даже при попадании на близкой дистанции. У морского дракона толстая шкура. Но если ядро ее все-таки пробивает, получается просто дыра. Только если ядро разнесет деревянную балку, полетят щепки. Вероятность этого невелика, вот почему моряки, которые служат на кораблях-драконах, не так боятся обстрела. Нет, Хальцион, можете считать, что вам крупно повезло служить на этом корабле, уже из-за одного только отсутствия заноз!
Поднимаясь по ступенькам на бак вместе с лейтенантом, Хальцион вовсе не считал себя счастливчиком. Снова, в который уже раз за ночь, он потирал лоб, пытаясь смягчить давящую боль, которая становилась все сильнее. Хальцион сильно подозревал, что это последствия того, что он слишком долго поддерживает погодное заклинание. У него в сундуке имелся порошок от головной боли, и Хальцион собирался принять снадобье, когда сменится с вахты. Но сейчас ему очень хотелось поучаствовать в кормлении дракона. И мысленно поговорить с драконом. Он забрал у матроса ведро с танниновым маслом и окунул ладонь в густую жидкость. Знакомое ощущение покалывания кожи сказало ему, что магическая составляющая масла проникла в его тело. Хальцион принялся поливать маслом вязанки сена.
– Матрос Карстарс, не расходуйте больше половины мешка сахара. Сыпьте сахар тонким слоем на масло, которое офицер Блисс льет на сено, – приказал Солвалсон.
Иди есть, мысленно позвал Блисс.
Пахнет хорошо, отозвался морской дракон.
Огромная голова осторожно протиснулась между тросами такелажа, опустилась к самой палубе и подхватила сразу две вязанки сена. Голова поднялась повыше, и из ноздрей раздалась вибрация на высоких тонах.
– Ну вот, дело пошло, – сказал Карстарс. – Старина любит запах сена. Без нас ему бы сена не досталось.
Еще сахара, пришла мысль от дракона. Хальцион ощущал довольство дракона.
– Могу я досыпать еще сахара, лейтенант? Дракону нравится.
– Откуда вы можете это знать, господин Блисс? – спросил лейтенант.
– Ну, я только предполагаю, сэр.
Хальцион не хотел, чтобы всем стала известна его способность обмениваться мыслями с драконом. И так уже многие матросы считали его странным из-за того, что он разговаривал со снастями. Известие о том, что означает его знак демона, теперь надежно скрытый под повязкой, добавило Хальциону стремления к скрытности.
– Конечно, почему бы и нет? Дракон хорошо нам служит. Карстарс, принесите еще фонарей. Я хочу, чтобы вы все присмотрелись к голове дракона, когда она опустится за остальными вязанками. Господин Блисс, высыпьте оставшиеся полмешка сахара на сено, – приказал Солвалсон.
Хальцион равномерно посыпал сахаром вязанки. Принесенные фонари теперь лучше освещали площадку.
Голова дракона опустилась к палубе за следующей порцией. Свет позволил морякам рассмотреть длинную бородку под нижней челюстью. Кожистые складки на голове дракона были темно-зеленого цвета, за исключением самой первой. Этот шипастый гребень был заметно бледнее всех остальных кожистых выростов на длинной шее. При свете фонарей люди могли рассмотреть под бледной кожей жилы, в которых пульсировала кровь.
– Видите жилы вон в том верхнем гребне? Который бледнее прочих? На других выростах они незаметны.
Ты хорошо себя чувствуешь? – мысленно спросил Хальцион дракона.
Я бы хотел вскорости поесть мяса. В этом море мало рыбы.
Мысль отчетливо проявилась в уме корабельного мага. Это сено гораздо лучше на вкус.
Жующая голова дракона ушла вверх и исчезла из поля зрения.
– Господин Блисс, есть ли у вас соображения, почему побледнел верхний гребень на голове дракона? – спросил лейтенант.
– Может, это потому, что он получает мало мяса? – предположил Блисс.
– Отличный ответ, сэр. Вы читали труд Грэя под названием «Анатомия морского дракона»? – поинтересовался Солвалсон, явно удивленный тем, как быстро Хальцион дал ответ.
– Пока не читал, но буду рад прочесть. В корабельной библиотеке есть эта книга?
– После вахты можете взять книгу у меня. Эй, парни, готовьте лебедку. Мы скормим дракону свинью на десерт, и завтра же его гребень будет нормального темно-зеленого цвета. В «Анатомии» Грэя говорится, что недостаток мяса делает дракона медлительным. Через несколько дней мы присоединимся к кораблям, блокирующим флот врага, и мы не можем рисковать тем, что корабль-дракон окажется нездоров. Блисс, спуститесь вместе с Карстарсом и скажите эконому, что нам нужна свинья, – приказал Солвалсон.
– Есть, лейтенант!
В носовой части верхней орудийной палубы были устроены клетки для свиней, кастрированных бычков, коз и кур. Свежее мясо куда предпочтительнее солонины, и раз уж все равно для дракона требовался большой запас сена, на корабле могли себе позволить держать животных.
Лейтенант Джозия Тиннер исполнял обязанности корабельного эконома. В его обязанности входил надзор за всеми припасами на корабле и их использованием в ходе рейса. До сих пор Хальциону ни разу не пришлось столкнуться с экономом. Маг вовсе не обрадовался перспективе поднять того с постели, чтобы получить у него свинью, но делать было нечего, и он постучал в дверь каюты. Тиннер обитал один – довольно удобно, но зато его каюта располагалась по соседству со всем зверинцем. Вонь здесь стояла неописуемая, хоть клетки и чистили дважды в день.
– Боги милосердные, кто это колотит ко мне в дверь?
Голос был вовсе не сонный.
– Это корабельный маг Блисс, сэр. У меня к вам дело. Простите, что разбудил.
Дверь открылась. В руке эконом держал фонарь. Тиннер был тучным мужчиной. Несмотря на забивающий все запахи смрад животных, ноздрей Блисса достиг запах рома.
– Ну что вы все ходите и ходите? Может человек отдохнуть после целого дня работы?
Лейтенант еле вор чал языком. Судя по всему, последние несколько часов он накачивался ромом.
– Извините, что потревожил вас, сэр. Лейтенанту Солвалсону нужна свинья, чтобы скормить дракону.
– Свинья! Вы только посмотрите! Свинья им нужна в три часа ночи! Это что, такая шутка? Ну-ка убирайтесь прочь из моей каюты!
Пьяный лейтенант захлопнул дверь перед носом Блисса. Блисс повернулся с фонарем в руке и увидел клетку со свиньями не далее как в десяти футах.
– Я знаю, что у вас на уме, корабельный маг, – сказал Карстарс. – Эконом вот-вот свалится с ног, а мы могли бы просто взять да и забрать свинью. Вот только без его подписи на приказе нам придется несладко. С вас-то просто вычтут штраф, а меня уж погладят плеткой… понимаете, господин Блисс?
Матросу было лет двадцать, однако что касается опыта, это был старый моряк. Левый глаз его закрывала повязка – последствия боя, в котором он участвовал десять лет назад. Карстарс не желал быть наказанным за действия Блисса.
– У меня приказ, и я намерен его выполнить.
Хальцион снова принялся барабанить в дверь каюты. Изнутри донесся голос эконома:
– Боги свидетели, я скормлю этого наглеца рыбам!
Лейтенант Тиннер распахнул дверь. На этот раз при нем не было фонаря. Эконом замер на месте, ослепленный. Он оказался лицом к лицу с разъяренным Хальционом Блиссом, глаза которого сияли красным демоническим светом. Пьяный эконом не видел ничего, кроме сияющих красным глаз демона. У него отвисла челюсть, и он на подгибающихся ногах попятился назад, в свою берлогу. Красное сияние последовало за ним, заполнив собой каюту.
Хальцион заметил, какое воздействие возымел на эконома его демонический взор, и не преминул этим воспользоваться.
– У меня приказ забрать свинью. Распишитесь вот здесь, лейтенант Тиннер.
Не давая лейтенанту опомниться, Хальцион подсунул ему бумагу. Тот было заколебался, но маг заглянул ему прямо в глаза, и этого оказалось достаточно. Эконом подмахнул бумагу не глядя и в ужасе протянул корабельному магу.
Красное сияние ушло из глаз Блисса. Он аккуратно прикрыл дверь каюты эконома, оставив его приходить в себя.
– Взгляд демона иногда бывает полезен – верно, сэр?
Карстарс ухмылялся. Ему понравилось, как Блисс обошелся с экономом.
– Что ж, лейтенант Тиннер был не в лучшей форме – ничего удивительного среди ночи. Закройте свинье глаза, матрос, – велел Хальцион. – Чем скорее и чем дальше мы уберемся отсюда, тем лучше, я так думаю.
Наверху открылся люк, и матросы опустили платформу, чтобы поднять свинью. На голову животному надели пустой мешок из-под зерна, и сонная свинья не подняла шума, когда ее поднимали на верхнюю палубу.
Когда Хальцион и Карстарс выбрались наверх, дракон как раз заглотал свинью целиком в один присест.
Мясо, вкусное мясо.
Мысли дракона были исполнены удовольствия, но Хальцион уже плохо их разбирал, связь угасала. Действие таннинового масла заканчивалось.
Хорошего отдыха, дракон!
Блиссу понравилось дежурство. Кормление позволило ему ближе почувствовать дракона.
Дракон глянул на него сверху вниз – на него и на остальных.
Погодная магия, бе…
Хальцион почти поймал последнюю мысль. Дракон издал странный щебет и убрал голову от палубы. Он тоже знал, что Хальцион больше не слышит его мыслей.
– Блисс, я вижу, у тебя не возникло проблем с нашим добрым экономом? – заметил лейтенант Солвалсон. Это был скорее вопрос, чем утверждение.
– Ему не понравилось, что его разбудили среди ночи, – ответил Хальцион. – Так что пришлось применить немного убеждения, чтобы доставить дракону ужин. Но, как видите, мы выполнили приказ.
– Насколько я знаю Тиннера, там было что-то еще, чего вы не рассказываете, – покачал головой Солвалсон, и Хальцион понял, что лейтенант знал о том, что эконом пьет.
– Дайте сюда приказ с его подписью. Если у Тиннера наутро возникнут сомнения, я с ним разберусь. Старина дракон теперь сыт на несколько дней вперед. Жаль, вы пока не видели его в деле. Я вспоминаю битву при Сонтале… Меня тогда только-только произвели в лейтенанты. Схватка была жестокой. Два малейнских корабля, оба первого класса, накинулись на нас. Наш бортовой залп уничтожил один из кораблей – должно быть, мы разнесли им орудийный склад. Второй враг оказался умнее, и залп из орудий правого борта ничего особенного не дал. Малейнцы забросили на нас абордажные крючья. Тогда наш дракон вытянул шею и принялся скусывать их арбалетчиков прямо с такелажа!
Восторг в голосе лейтенанта был заразителен. Собравшиеся вокруг него матросы ловили каждое слово.
– Корпус нашего корабля, посаженный на спину дракона, поднимается выше над водой, чем корпуса вражеских кораблей первого класса. Им нелегко забраться к нам на палубу. Обычно малейнцы используют широкую доску с шипом на конце. Ее называют вороном. Доску забрасывают на борт вражеского корабля и сильным ударом вгоняют шип в дерево. Одна такая доска удерживает корабли вместе прочнее, чем дюжина абордажных тросов. Когда они попытались проделать такую штуку с нами, то оказалось, что наш борт намного выше, так что их «ворон» даже не дотянулся до нас. Мы просто смеялись над ними сверху, а наши взрыв-трубы разносили им палубы и убивали людей.
А наш дракон все это время рвал им такелаж и объедал с него матросов и солдат. В тот день мы хорошо поработали разряд-пиками, однако истинный страх божий в сердца малейнских моряков внес наш дракон. Они сдались при минимуме потерь с нашей стороны… Так, Блисс, возвращайтесь к рулю. У нас приказ взять право руля, когда пробьет четыре склянки, а по моим ощущениям, это уже вот-вот произойдет. Остальным – быть у снастей грота, чтобы выполнить смену курса, – приказал лейтенант.
– Вы прекрасно вели себя, господин Блисс. Я крайне признателен вам за участие в моем занятии, – сказал Уили. – Надеюсь, вы никоим образом не пострадали?
– Нет, сэр.
Про себя Хальцион очень даже возражал против насильственного купания, которое ему устроил Уили, но знал, что нет смысла высказывать возражения вслух. Первому офицеру нужен был пример, и на сей раз этим примером оказался он.
– На сегодня занятие окончено. Я полагаю, наш добрый капитан захочет снова поставить все паруса. Если ветер не переменится, мы будем на месте назначения через три дня. Всем обуться. Выполнять!
Первый офицер двинулся к носу корабля, и в этот момент протрубили команду поднять все паруса. Таппер протягивал Хальциону его сапоги.
– Это был последний раз, когда ты добровольно делился сведениями о себе с офицером, которому нужен мальчик для битья, – верно, Хал? – Таппер улыбался, но в голосе его звучало беспокойство.
– Водичка оказалась холодновата, но я неплохо освежился, – солгал Хальцион, забирая у приятеля сапоги и продолжая придерживать одеяло, в которое был завернут.
– Господин Хэйвен, отправляйтесь на свой пост и помогите с парусами, – велела офицер Меранд. – Господин Блисс, вы получили приказ, выполняйте.
Она одарила их коротким сердитым взглядом и отправилась вниз.
– Уж и не знаю, что ее укусило, но лучше тебе пойти одеться, Хал.
Дарт повел друга вниз, на среднюю орудийную палубу, и дальше, в кубрик младших корабельных магов. По дороге Дарт продолжал разговор:
– За то время, что я служу во флоте, у нас дважды были занятия на тему «человек за бортом». Но утопи меня, если я хоть раз видел, чтобы человека на самом деле швыряли в море! Ты сделал что-нибудь такое, чтобы Уили на тебя взъелся, Хал?
Как только они вошли в кубрик, младший лейтенант Хэкл вцепился в Хальциона как пиявка.
– Где Ваша форма, Блисс? – Хэкл радостно потирал руки. – Вы получите запись в журнал за появление без формы.
Дарт вытянулся по стойке «смирно».
– Господин Хэкл, господин Блисс выполнял упражнение под руководством первого офицера. Он снял форму по его приказу. Мне велено передать вам, что вас ждут наверху, сэр.
– Вот как? – Хэкл удивился. – Ну… Так почему же вы сразу не сказали? – И выбежал из кубрика как на пожар.
– Чтоб я утоп, этот лейтенант – худший офицер на весь королевский флот. Клянусь, это секретное оружие малейнцев. Хал, одним только богам ведомо, чего нужно от тебя Алвене Меранд, но лучше тебе явиться к ней побыстрее. Увидимся на палубе, когда освободишься. Удачи, моряк! – Дарт хлопнул друга по плечу и вышел.
Хальцион оделся и прошел через нижнюю орудийную палубу к левому борту нижней палубы. У двери стояла охрана. Блисс остановился перед морпехом, не зная, что теперь делать.
Пехотинец ему помог.
– Постучите в дверь. Если она в настроении, то велит войти. Стучите, пока не получите приказ.
Хальцион постучал в дверь кубрика.
– Войдите, Блисс.
Помещение ничем не отличалось от кубрика, где обитали младшие корабельные маги. Разве что пахло здесь цветами, а не грязными носками, как у них там.
– Мэм! Хальцион Блисс прибыл по вашему приказанию, мэм.
Хальцион отдал честь.
Корабельный маг Алвена Меранд нервно расхаживала по комнате.
– Снимите брюки и станьте по стойке «смирно», корабельный маг!
– Мэм?! – Хальцион не поверил своим ушам.
– Снимай штаны, и быстро! – прошипела Меранд.
Покраснев до ушей, Блисс подчинился. Стоя навытяжку без штанов, он решил, что сегодня худший день в его жизни.
– У вас проблема, господин Блисс, – негромко проговорила госпожа маг, разглядывая его бедра.
– Мэм, я замерз. Я ничего не могу с собой поделать. Мы… мы поступаем неправильно, – пробормотал Хальцион.
Он не припоминал, чтобы ему когда-либо было так неловко.
– Глупец! Взгляни на свое бедро. У тебя там знак демона, – спокойно сказала Алвена.
Хальцион посмотрел вниз на крошечный знак в виде головы демона с рогами. Знак сделался чуть больше по сравнению с тем, когда он разглядывал его в последний раз несколько месяцев назад.
– Весь корабль знает, что в тебе течет кровь демонов. Это еще не беда. Сотни людей из числа тех, что служат во флоте, имеют такое же происхождение. Их особенно много среди магов, среди беловолосых. Твоя семья обладает большим весом в адмиралтействе, ее уважают. Блиссы прославились своими магическими талантами и их применением на благо Аркании, в борьбе за свободу нашей страны. Как могло получиться, что твои родные не рассказали тебе, что такое знак демона? Не объяснили, что именно он значит и почему его боятся? Оденься, парень, и присаживайся.
Она тоже уселась и подвинула к нему стул.
– Этого знака не было на моем бедре, пока я не обрел магические способности, – сказал Хальцион. – Я не слышал, чтобы у кого-то среди моих родных был такой знак. Поскольку я уже взрослый, я не расхаживаю по замку без штанов… Так что же такое этот знак?
– Как Тебе удалось жить в наше время и не знать, что такое знак демона? – снова удивилась Алвена. – Все только о нем и говорят, особенно когда наступает месяц демонов.
– В моей семье ненавидят наследие демонов, – ответил Хальцион. – Семь поколений назад в семействе Блиссов родился ребенок, который был наполовину человеком, наполовину демоном, – и с тех пор поколение за поколением все Блиссы пытаются жизнью своей искупить этот грех. Сыновья и дочери получают дополнительную подготовку в том, как сражаться с демонами. У нас есть фамильные магические предметы, особенно действенные для убийства демонов. Но мы никогда не говорим о том, что делает с нами кровь демонов, текущая в нас.
– Не мне бы рассказывать тебе об этом, – вздохнула Меранд. – Это должен был сделать твой отец или кто-нибудь из дядьев, если бы они узнали про знак. Моряки – в особенности те моряки, у кого нет магических способностей – очень суеверный народ. В арканийском флоте у них на это есть серьезные причины, ведь наша магия часто привлекает внимание могучих магических созданий из морских глубин или с небес. Чем старше ты будешь становиться, тем больше этот знак по форме будет напоминать рогатого демона. Что он значит? То, что в момент сильного напряжения ты можешь превратиться в демона. В демона той разновидности, к которой принадлежал твой далекий предок, чья кровь течет в твоих жилах. Если кто-то из матросов увидит твой знак, тебя станут считать демоном. Никто не захочет служить с тобой. Вообще-то мне положено подать рапорт, если я замечу на ком-нибудь такой знак. Ты получил бы назначение на берегу и был бы полезен флоту – но служба в качестве офицера боевого корабля была бы для тебя закрыта.
– Но почему вы так добры ко мне? – спросил Хальцион. При мысли о том, что он может потерять возможность служить на корабле, его бросило в дрожь. Пять долгих лет он думал, что ему не досталось наследственных способностей, и готовился служить в армии. День, когда отец сказал Хальциону, что у него открылся магический талант, был самым счастливым в его жизни. Он ничего так не хотел, как служить в арканийском флоте.
Алвена молча встала и подняла подол своего форменного платья. Ее тонкая талия была обмотана широким поясом. Она размотала ткань и показала Хальциону точно такой же знак, какой был у него на бедре. Только цвет темнее и форма рогатой головы демона проявилась более отчетливо.
– Не допусти, чтобы кто-то из команды увидел твой знак. Носи повязку на ноге, чтобы он был все время закрыт. Ты же не можешь заранее знать, когда какой-нибудь идиот из старших офицеров снова выбросит тебя за борт. – При этих словах она улыбнулась. – Это останется между нами – до тех пор, пока ты не вздумаешь превратиться в ужасного демона и нам не придется тебя убить. Я слышала, что, если демоны завладевают нашими телами, они ведут себя с окружающими не слишком вежливо. А пока… Когда окажешься на берегу, постарайся почитать о демонах побольше. Узнай врага – и он будет тебе не страшен. У тебя задатки хорошего офицера, Блисс. Я хочу увидеть, как ты командуешь собственным кораблем. И я знаю, что настанет день, когда я сама буду командовать кораблем. Это все, можете идти, господин Блисс.
Он встал.
– Есть, мэм! Слушаюсь, мэм!
Отдав честь, Блисс вышел из кубрика. Ему было о чем поразмыслить. Юного мага бросило в дрожь при мысли о том, что же его ждет дальше. Возможность превратиться в демона наполнила его новым страхом.
IX
КОРМЛЕНИЕ ДРАКОНА
Корабельные песочные часы свисали на тросе с бизань-мачты. Рядом висел фонарь, и видно было, как последние песчинки ссыпаются в нижний сосуд – заканчивался очередной час. Хальцион перевернул часы и, как положено, отбил три склянки на корабельном колоколе, чтобы обозначить середину последней за сутки вахты.
Его Величества Уложения о войне: Статья IX
С карликами, эльфами, гномами, орками, ограми и особами, кои относятся к иным человекоподобным расам, при столкновении с ними по службе или в бою надлежит поступать как с людьми, а не как со зверями. Ежели любой офицер, матрос, солдат или иное лицо на борту корабля Его Величества выкажет к особам из числа означенных рас или признанных врагов меньшее уважение, нежели к особам человеческого рода, то любое вышеупомянутое лицо, совершившее подобный проступок и признанное виновным в нем, согласно приговору военного трибунала, понесет наказание смертной казнью или же иное наказание, коего будет заслуживать сообразно сущности и степени проступка и кое наложит на него военный трибунал.
Лейтенант Пирс Солвалсон сегодня был старшим в ночной вахте. Он стоял, опершись на ограждение левого борта, и глядел на море. Луны не было, но яркие звезды на ночном небе давали достаточно света.
Хальцион уже несколько ночей подряд дежурил с лейтенантом Солвалсоном, дружелюбным и разговорчивым парнем всего на два года его старше. Но сейчас на лице лейтенанта было написано страдание.
– Что-то не так, сэр? – спросил Хальцион.
– Господин Блисс, вы себе не представляете, насколько вам повезло начать службу на боевом корабле-драконе, – отозвался лейтенант, продолжая созерцать море.
– Надо полагать, вы правы, сэр, – ответил Хальцион, не зная, что еще сказать.
– Вы не понимаете, о чем я, но я сейчас объясню. – Солвалсон повернулся, чтобы отдать приказ ожидающему матросу. – Карстарс, принеси нам кружки с дуником, и поторопись. Сейчас мы будем кормить дракона, и я не хочу засыпать на ходу, когда эта здоровенная башка будет чавкать своей жратвой.
Дуник – довольно противный напиток, приготовлялся из заплесневевшего хлеба и овса. Еще туда добавлялись травы, чтобы отбить резкий вкус. Дуник был ужасно популярен как среди матросов, так и среди офицеров корабля. Хальцион находил этот напиток отвратительным и терпеть его не мог. Он взял с собой на корабль чай и – если была возможность – пил его вместо дуника. Однако сегодня ночью ему придется пить дуник вместе с лейтенантом.
– Так вот, господин Блисс, вы счастливчик, потому что можете не беспокоиться о занозах.
– О занозах, сэр?
Хальцион стоял рядом с лейтенантом и никак не мог взять в толк, к чему тот ведет.
– Занозы, корабельный маг, были проклятием моей жизни три года назад, когда я был курсантом, как вы сейчас. Я служил на фрегате «Голд». Это трофейный корабль пятого класса, захваченный у Друсена. Хорошее судно… – Лейтенант повествовал с удовольствием. – Мы блокировали врага в бухте столицы Исты. Враг решил проверить нашу стойкость и вышел прямо на нас, под всеми парусами, в аккурат на рассвете. Я думаю, они ждали, что мы еще сладко спим. Десять боевых кораблей, все под завязку набитые малейнскими войсками, так-то. Они собирались взять нас на абордаж, вот только мы не намерены были им этого позволить.
Матрос Карстарс появился с камбуза с дымящимися кружками дуника. Напиток постоянно подогревался на плите для ночной вахты. Бытовало даже присловье, что именно дуник делает арканийский флот таким сильным, каким его считает враг. Некоторые полагали, что чем дольше дуник заваривается в котелке, тем он лучше. По мнению Хальциона, варево было мерзостным в любом виде – хоть горячее, хоть холодное.
Он потянул глоток из кружки, слабо надеясь, что хотя бы дуник облегчит головную боль, которая одолевала его последнее время.
– Карстарс, собери остальных и принесите на бак десять связок сена. Не забудьте мешок сахара и ведро таннинового масла.
Солвалсон хлебнул дуника и продолжил рассказ:
– Я тогда командовал орудийным расчетом при тридцатифунтовой взрыв-трубе… Пойдемте, Блисс, мы будем надзирать за кормлением с бака… Ну вот, мы получили три снаряда прямо в борт и даже не успели выстрелить по врагу сами. Залп с корабля второго класса – это вам не шуточки. И посмотрите, чего мне это стоило.
Лейтенант задрал рубашку, демонстрируя длинный ряд рваных рубцов вдоль всего левого бока.
Хальцион никогда не видел на одном человеке столько шрамов. Он был потрясен, разглядев их как следует в свете фонаря, подвешенного на грот-мачте. Бок Солвалсона был изуродован, кожа бугрилась складками рубцов.
Лейтенант одернул рубашку, и они продолжили путь.
– Ужасно выглядят, правда? Они все от заноз. Вражеское ядро тридцати фунтов весом угодило между орудийными портами и разнесло кусок борта и палубы – как раз там, где был я. Я помню все так, словно это было минуту назад. Дерево ограждения и орудийного порта разлетелось в щепки – а щепки стали тысячей стрел, выпущенных одновременно. Меня отшвырнуло к противоположному борту. Все остальные бойцы из моего расчета погибли на месте. Я очнулся, когда хирург вынимал последнюю из двадцати заноз… конечно, если их можно так назвать. Среди них были щепки длиной побольше моей руки. Вот почему я говорю, что вы счастливчик, Блисс.
– Все равно не понимаю, – отозвался Хальцион. – В наш корабль тоже может попасть вражеское ядро.
– Корпуса кораблей-драконов сделаны из плоти и крови. Примерно в половине случаев ядра от них отскакивают даже при попадании на близкой дистанции. У морского дракона толстая шкура. Но если ядро ее все-таки пробивает, получается просто дыра. Только если ядро разнесет деревянную балку, полетят щепки. Вероятность этого невелика, вот почему моряки, которые служат на кораблях-драконах, не так боятся обстрела. Нет, Хальцион, можете считать, что вам крупно повезло служить на этом корабле, уже из-за одного только отсутствия заноз!
Поднимаясь по ступенькам на бак вместе с лейтенантом, Хальцион вовсе не считал себя счастливчиком. Снова, в который уже раз за ночь, он потирал лоб, пытаясь смягчить давящую боль, которая становилась все сильнее. Хальцион сильно подозревал, что это последствия того, что он слишком долго поддерживает погодное заклинание. У него в сундуке имелся порошок от головной боли, и Хальцион собирался принять снадобье, когда сменится с вахты. Но сейчас ему очень хотелось поучаствовать в кормлении дракона. И мысленно поговорить с драконом. Он забрал у матроса ведро с танниновым маслом и окунул ладонь в густую жидкость. Знакомое ощущение покалывания кожи сказало ему, что магическая составляющая масла проникла в его тело. Хальцион принялся поливать маслом вязанки сена.
– Матрос Карстарс, не расходуйте больше половины мешка сахара. Сыпьте сахар тонким слоем на масло, которое офицер Блисс льет на сено, – приказал Солвалсон.
Иди есть, мысленно позвал Блисс.
Пахнет хорошо, отозвался морской дракон.
Огромная голова осторожно протиснулась между тросами такелажа, опустилась к самой палубе и подхватила сразу две вязанки сена. Голова поднялась повыше, и из ноздрей раздалась вибрация на высоких тонах.
– Ну вот, дело пошло, – сказал Карстарс. – Старина любит запах сена. Без нас ему бы сена не досталось.
Еще сахара, пришла мысль от дракона. Хальцион ощущал довольство дракона.
– Могу я досыпать еще сахара, лейтенант? Дракону нравится.
– Откуда вы можете это знать, господин Блисс? – спросил лейтенант.
– Ну, я только предполагаю, сэр.
Хальцион не хотел, чтобы всем стала известна его способность обмениваться мыслями с драконом. И так уже многие матросы считали его странным из-за того, что он разговаривал со снастями. Известие о том, что означает его знак демона, теперь надежно скрытый под повязкой, добавило Хальциону стремления к скрытности.
– Конечно, почему бы и нет? Дракон хорошо нам служит. Карстарс, принесите еще фонарей. Я хочу, чтобы вы все присмотрелись к голове дракона, когда она опустится за остальными вязанками. Господин Блисс, высыпьте оставшиеся полмешка сахара на сено, – приказал Солвалсон.
Хальцион равномерно посыпал сахаром вязанки. Принесенные фонари теперь лучше освещали площадку.
Голова дракона опустилась к палубе за следующей порцией. Свет позволил морякам рассмотреть длинную бородку под нижней челюстью. Кожистые складки на голове дракона были темно-зеленого цвета, за исключением самой первой. Этот шипастый гребень был заметно бледнее всех остальных кожистых выростов на длинной шее. При свете фонарей люди могли рассмотреть под бледной кожей жилы, в которых пульсировала кровь.
– Видите жилы вон в том верхнем гребне? Который бледнее прочих? На других выростах они незаметны.
Ты хорошо себя чувствуешь? – мысленно спросил Хальцион дракона.
Я бы хотел вскорости поесть мяса. В этом море мало рыбы.
Мысль отчетливо проявилась в уме корабельного мага. Это сено гораздо лучше на вкус.
Жующая голова дракона ушла вверх и исчезла из поля зрения.
– Господин Блисс, есть ли у вас соображения, почему побледнел верхний гребень на голове дракона? – спросил лейтенант.
– Может, это потому, что он получает мало мяса? – предположил Блисс.
– Отличный ответ, сэр. Вы читали труд Грэя под названием «Анатомия морского дракона»? – поинтересовался Солвалсон, явно удивленный тем, как быстро Хальцион дал ответ.
– Пока не читал, но буду рад прочесть. В корабельной библиотеке есть эта книга?
– После вахты можете взять книгу у меня. Эй, парни, готовьте лебедку. Мы скормим дракону свинью на десерт, и завтра же его гребень будет нормального темно-зеленого цвета. В «Анатомии» Грэя говорится, что недостаток мяса делает дракона медлительным. Через несколько дней мы присоединимся к кораблям, блокирующим флот врага, и мы не можем рисковать тем, что корабль-дракон окажется нездоров. Блисс, спуститесь вместе с Карстарсом и скажите эконому, что нам нужна свинья, – приказал Солвалсон.
– Есть, лейтенант!
В носовой части верхней орудийной палубы были устроены клетки для свиней, кастрированных бычков, коз и кур. Свежее мясо куда предпочтительнее солонины, и раз уж все равно для дракона требовался большой запас сена, на корабле могли себе позволить держать животных.
Лейтенант Джозия Тиннер исполнял обязанности корабельного эконома. В его обязанности входил надзор за всеми припасами на корабле и их использованием в ходе рейса. До сих пор Хальциону ни разу не пришлось столкнуться с экономом. Маг вовсе не обрадовался перспективе поднять того с постели, чтобы получить у него свинью, но делать было нечего, и он постучал в дверь каюты. Тиннер обитал один – довольно удобно, но зато его каюта располагалась по соседству со всем зверинцем. Вонь здесь стояла неописуемая, хоть клетки и чистили дважды в день.
– Боги милосердные, кто это колотит ко мне в дверь?
Голос был вовсе не сонный.
– Это корабельный маг Блисс, сэр. У меня к вам дело. Простите, что разбудил.
Дверь открылась. В руке эконом держал фонарь. Тиннер был тучным мужчиной. Несмотря на забивающий все запахи смрад животных, ноздрей Блисса достиг запах рома.
– Ну что вы все ходите и ходите? Может человек отдохнуть после целого дня работы?
Лейтенант еле вор чал языком. Судя по всему, последние несколько часов он накачивался ромом.
– Извините, что потревожил вас, сэр. Лейтенанту Солвалсону нужна свинья, чтобы скормить дракону.
– Свинья! Вы только посмотрите! Свинья им нужна в три часа ночи! Это что, такая шутка? Ну-ка убирайтесь прочь из моей каюты!
Пьяный лейтенант захлопнул дверь перед носом Блисса. Блисс повернулся с фонарем в руке и увидел клетку со свиньями не далее как в десяти футах.
– Я знаю, что у вас на уме, корабельный маг, – сказал Карстарс. – Эконом вот-вот свалится с ног, а мы могли бы просто взять да и забрать свинью. Вот только без его подписи на приказе нам придется несладко. С вас-то просто вычтут штраф, а меня уж погладят плеткой… понимаете, господин Блисс?
Матросу было лет двадцать, однако что касается опыта, это был старый моряк. Левый глаз его закрывала повязка – последствия боя, в котором он участвовал десять лет назад. Карстарс не желал быть наказанным за действия Блисса.
– У меня приказ, и я намерен его выполнить.
Хальцион снова принялся барабанить в дверь каюты. Изнутри донесся голос эконома:
– Боги свидетели, я скормлю этого наглеца рыбам!
Лейтенант Тиннер распахнул дверь. На этот раз при нем не было фонаря. Эконом замер на месте, ослепленный. Он оказался лицом к лицу с разъяренным Хальционом Блиссом, глаза которого сияли красным демоническим светом. Пьяный эконом не видел ничего, кроме сияющих красным глаз демона. У него отвисла челюсть, и он на подгибающихся ногах попятился назад, в свою берлогу. Красное сияние последовало за ним, заполнив собой каюту.
Хальцион заметил, какое воздействие возымел на эконома его демонический взор, и не преминул этим воспользоваться.
– У меня приказ забрать свинью. Распишитесь вот здесь, лейтенант Тиннер.
Не давая лейтенанту опомниться, Хальцион подсунул ему бумагу. Тот было заколебался, но маг заглянул ему прямо в глаза, и этого оказалось достаточно. Эконом подмахнул бумагу не глядя и в ужасе протянул корабельному магу.
Красное сияние ушло из глаз Блисса. Он аккуратно прикрыл дверь каюты эконома, оставив его приходить в себя.
– Взгляд демона иногда бывает полезен – верно, сэр?
Карстарс ухмылялся. Ему понравилось, как Блисс обошелся с экономом.
– Что ж, лейтенант Тиннер был не в лучшей форме – ничего удивительного среди ночи. Закройте свинье глаза, матрос, – велел Хальцион. – Чем скорее и чем дальше мы уберемся отсюда, тем лучше, я так думаю.
Наверху открылся люк, и матросы опустили платформу, чтобы поднять свинью. На голову животному надели пустой мешок из-под зерна, и сонная свинья не подняла шума, когда ее поднимали на верхнюю палубу.
Когда Хальцион и Карстарс выбрались наверх, дракон как раз заглотал свинью целиком в один присест.
Мясо, вкусное мясо.
Мысли дракона были исполнены удовольствия, но Хальцион уже плохо их разбирал, связь угасала. Действие таннинового масла заканчивалось.
Хорошего отдыха, дракон!
Блиссу понравилось дежурство. Кормление позволило ему ближе почувствовать дракона.
Дракон глянул на него сверху вниз – на него и на остальных.
Погодная магия, бе…
Хальцион почти поймал последнюю мысль. Дракон издал странный щебет и убрал голову от палубы. Он тоже знал, что Хальцион больше не слышит его мыслей.
– Блисс, я вижу, у тебя не возникло проблем с нашим добрым экономом? – заметил лейтенант Солвалсон. Это был скорее вопрос, чем утверждение.
– Ему не понравилось, что его разбудили среди ночи, – ответил Хальцион. – Так что пришлось применить немного убеждения, чтобы доставить дракону ужин. Но, как видите, мы выполнили приказ.
– Насколько я знаю Тиннера, там было что-то еще, чего вы не рассказываете, – покачал головой Солвалсон, и Хальцион понял, что лейтенант знал о том, что эконом пьет.
– Дайте сюда приказ с его подписью. Если у Тиннера наутро возникнут сомнения, я с ним разберусь. Старина дракон теперь сыт на несколько дней вперед. Жаль, вы пока не видели его в деле. Я вспоминаю битву при Сонтале… Меня тогда только-только произвели в лейтенанты. Схватка была жестокой. Два малейнских корабля, оба первого класса, накинулись на нас. Наш бортовой залп уничтожил один из кораблей – должно быть, мы разнесли им орудийный склад. Второй враг оказался умнее, и залп из орудий правого борта ничего особенного не дал. Малейнцы забросили на нас абордажные крючья. Тогда наш дракон вытянул шею и принялся скусывать их арбалетчиков прямо с такелажа!
Восторг в голосе лейтенанта был заразителен. Собравшиеся вокруг него матросы ловили каждое слово.
– Корпус нашего корабля, посаженный на спину дракона, поднимается выше над водой, чем корпуса вражеских кораблей первого класса. Им нелегко забраться к нам на палубу. Обычно малейнцы используют широкую доску с шипом на конце. Ее называют вороном. Доску забрасывают на борт вражеского корабля и сильным ударом вгоняют шип в дерево. Одна такая доска удерживает корабли вместе прочнее, чем дюжина абордажных тросов. Когда они попытались проделать такую штуку с нами, то оказалось, что наш борт намного выше, так что их «ворон» даже не дотянулся до нас. Мы просто смеялись над ними сверху, а наши взрыв-трубы разносили им палубы и убивали людей.
А наш дракон все это время рвал им такелаж и объедал с него матросов и солдат. В тот день мы хорошо поработали разряд-пиками, однако истинный страх божий в сердца малейнских моряков внес наш дракон. Они сдались при минимуме потерь с нашей стороны… Так, Блисс, возвращайтесь к рулю. У нас приказ взять право руля, когда пробьет четыре склянки, а по моим ощущениям, это уже вот-вот произойдет. Остальным – быть у снастей грота, чтобы выполнить смену курса, – приказал лейтенант.