Каждый раз Джуди вскрикивала при виде перепуганных крыс, весь проход кишел визжащей сворой, но по мере приближения к цели она все меньше и меньше пугалась.
   Как бы забыла про собственный страх.
   — У ворот человек пять, не больше, — успокаивал девушку Элжер. — Ничего страшного, пробьемся.
   — Смотри, здесь еще две машины. Четверо в первой и четверо во второй. Значит, всего их восемь. — В этом деловитом подсчете Джуди походила на школьницу-первоклашку.
   — Да, двое у забора, — в тон ей продолжил детектив. — Еще одно наткнулся на пулю в центре свалки, а шофер вышел из игры еще раньше. Четверо.
   — Что это, Дэн? — Джуди указала на преградившую им дорогу стальную гору.
   Уткнувшись ковшом в пылающий хлам, застыл экскаватор.
   — Танк. В данный момент эта штуковина, если она работает, может послужить как самоходка.
   Забравшись на гусеницу, они влезли в стеклянную кабину. Рычагов оказалось слишком много. Меньше минуты понадобилось на уговоры капризной машины. Железная махина затарахтела, покрутилась на месте, подалась назад и, наконец, взяла правильный курс. Элжер оз орно захохотал, как сорванец, впервые в жизни пробежавший но тонкой жердочке.
   — В этой стекляшке мы прекратились в идеальную мишень, — старалась перекричать шум мотора Джуди.
   — Прижми приклад автомата к сиденью, направь ствол вперед и выбей стекло, оно мешает. Джуди выполнила все в точности. У ворот возле стены лежало несколько убитых. Это были мусорщики. Банда головорезов праздновала победу. Никто не ждал опасности и не дума л о ней. Все произошло в одно мгновение. Из огненной стены выползло пылающее чудовище и с ревом двинулось на ворота. Затрещал автомат. Экскаватор уперся в препятствие из машин и протаранил его.
   Белый «плимут» с откидным верхом перевернулся на бок, более тяжелый лимузин попал под гусеницы и превратился в блин. Кто-то еще пытался отбиваться, автоматная очередь пробила крышу кабины. Но это уже не очень волновало Джуди и Дэна, они вырвались на своб оду. Гигантский таран полностью перегородил дорогу и застыл на месте. Элжер дернул девушку за плечо.
   — Вперед!
   Они выскочили из кабины и спрыгнули на землю. Элжер упал. Джуди обернулась к воротам и нажала на спусковой крючок. Автоматная очередь унесла последние пули в прожорливый пожар. Автомат затих. Когда она увидела Элжера лежащим на земле, ей стало страшно. В двух шагах от него валялся автомат, но нога человека в черном прижимала его к земле. Он был один — высокий, но элегантный, со злорадной усмешкой. Трость в левой руке, пистолет в правой. Человек не смотрел на Джуди, не она его интеpecoвaлa. Наконец-то он мог торжествовать пoбeдy. Не отрывая глаз от поверженного врага, он не спеша взвел курок.
   — Ублюдок! — Джуди бросилась на него с яростью дикого зверя и со всего маху ударила прикладом в лицо. Человек в черном отлетел в сторону, упал на спину и больше не шелохнулся.
   Девушка помогла Элжеру подняться.
   — Машина там. Идем! Быстрее! Это совсем рядом.
   Элжер поднял с земли автомат и, волоча ногу, побрел за Джуди. Быстрее у него не получалось. Джуди исчезла в ночи. «Сколько же их осталось позади? Сколько живых? Они не отстанут».
   Впереди мелькнули красные огоньки. Джуди подавала машину задним ходом. Она затормозила в двух дюймах от Элжера и открыла переднюю дверцу.
   — Прыгай, Дэн. Хватит зевать по сторонам. Через секунду они уже мчались по дороге. Еще с милю они летели вдоль каменных стен. За спиной остался пожар, похожий на багровый закат. Рвавшийся в окна воздух стал чистым я влажным.
   — Что с твоей ногой?
   — Ерунда. Коленку разбил.
   — А в плечо комар укусил?
   — Задело. Не чувствую даже. Элжер не отрывал взгляда от зеркала заднего обзора, держа автомат на коленях.
   — Думаешь, они пустятся в погоню? Там и в живых-то никого не осталось.
   — Осталось. И они нас не упустят. Мы едем в никуда. Шоссе сзади. На указателе обозначен тупик. Они понимают, что мы никуда не денемся.
   — Дороги в тупик не ведут. Здесь хорошая дорога; ее не будут строить к краю пропасти.
   — Увидим. Лучше скажи мне, малыш, как ты здесь очутилась. Что за кошмарный, вонючий халат на тебе?
   — Только что заметил? Одела, чтобы платье Ингрид не замарать. Оно мне очень нравится.
   — Платье — полбеды, а вот с туфлями тебе явно не везет.
   Джуди взглянула на босые ноги.
   — Это ты виноват. Не поднял их, когда я упала. Я же не в туфлях по стене карабкалась!
   — Ничего. Мы купим тебе новые.
   — Ты купишь.
   — Договорились. Но как же все-таки ты сюда попала?
   — Очень просто. Я поехала за вами от отеля— Ты бросил меня и слова не сказал. Пришлось пристроиться к вам в хвост, но так чтобы ты не сразу заметил. А потом, когда я нагнала вашу машину, никого в ней не обнаружила, вы уже были на территории свалки. Я про ехала вперед, ярдов на сто, и припарковалась возле стелы. Пройти через ворота не удалось, черномазый король помойки меня не пустил. Я осталась ждать. Не знаю, даже, сколько прошло времени, когда появились те машины, с головорезами. У меня душа ушла в пят ки, я узнала двоих, они преследовали Келли, я видела их в баре, когда он передал мне конверт. Это они сторожей раскидали за две минуты, сорвали цепь, лимузин проехал внутрь, а «плимут» перегородил ворота. Командовал ими тип в черном. Все время тыкал трос тью в разные стороны. Его подручные суетились, как муравьи. Я взвесила шансы, которые у тебя оставались, и поняла, что их нет.
   Не знаю, почему, но мне показалось, что веревку я найду в нашем «шевроле». Так оно и вышло. Вернувшись к машине, я нашла в багажнике буксирный трос. Запасное колесо было накрыто грязным халатом. Хорошая маскировка. Не очень-то приятно было надевать на се бя вонючую хламиду, но зато в этом убранстве меня никто не мог отличить от мусорщиков. Идея использовать трос для проникновения на свалку и обратно отпала сама собой, когда я увидела, чем заняты головорезы. У них началась стычка с местной знатью. Мусорщи ков прижали автоматами к стене возле ворот. Чумазые со своей стороны подсуетились и вооружили вилами. Момент подходящий, подумала я, лучше не будет и рискнула проскользнуть через ворота. Удалось. Уж и не знаю, сколько времени блуждала по помойке. Тут начался пожар, и я решила: ну все, хана. А тут твой выстрел… В от и все. Неясно только одно: как они все-таки узнали, где ты находишься?
   — В отеле. Они уже были там, но с первой попытки конверт не нашли. Со второй — опоздали. Кто-то надоумил их. Сами они не могли знать, что Хотчер сдал портфель в камеру хранения.
   Пока Джуди рассказывала о своих приключениях, Элжер пытался вспомнить, где он видел человека с тростью. И вспомнил в тот момент, когда речь зашла о белом «плимуте».
   — Ты не заметила шрама над губой у того типа в черном?
   — Теперь у него много шрамов. Приклад автомата не спичечный коробок.
   — Я видел его в офисе Фарба, он приезжал на том самом «плимуте», который мы перевернули.
   — Мне показалось, что этот тип не местный. Кто ходит в черной одежде в такую жару!
   — Один мальчуган тоже утверждает, что вся банда состоит из гастролеров с севера. Похоже на правду, но не ясен тактический ход. Зачем прибегать к помощи чужаков когда есть сколько угодно своих, за хорошие бабки готовых проделать то же самое?
   — Чужакам легче смыться, если запахнет жареным.
   «Шевроле» въехал в лесную зону, дорога стала неровной и извилистой, Джуди сбросила скорость. Но и такая дорога вскоре кончилась. Фары выхватили из темноты черную гладь воды. Небольшой мостик обрывался над рекой. Дымчатый контур противоположного берега бы л едва различим.
   — Ты видишь, Дэн?
   — Что я должен видеть?
   — Паром. Паром стоит по ту сторону реки.
   — Нас это не устраивает. Надо уходить, но эта чертова коленка!
   — Если, как ты считаешь, нас преследуют эти недобитки, то им придется для начала прийти в себя, отогнать с дороги экскаватор и поставить на колеса «плимут».
   — Пятнадцать минут. За это время я сделаю десять шагов.
   — Думаю, больше. Идем. Я посмотрю твою ногу.
   — Ты лекарь?
   — Работала в больнице, опыт есть. Детектив забрал из «бардачка» фонарь, коробку с патронами, и они выбрались из машины. Джуди пыталась помочь, но Элжер лишь отмахивался. Наконец он понял, что не в состоянии ступить на ногу; пришлось опереться на ее плечи ко. Они спустились по откосу вниз и углубились ярдов на сто в глубь леса. Джуди разорвала брючину и осмотрела распухшее колено.
   — Какой костюм был. Пять лет не снимал, а выглядел, как новый.
   — Расскажешь об этом в «Армии спасения», возможно, они прослезятся. Ну?! Слава Богу, обычный вывих. Только не устраивай истерику. Придется немного потерпеть.
   — Что ты задумала?
   — Поставлю колено на место. И не теряй сознание. Мужчины, как дети, не умеют переносить боль.
   — Не будь занудой, не то терпел. Джуди ухватила его ногу двумя руками и сделала резкое движение. Элжер вскрикнул и свалился на бок.
   — Я так и знала. И что теперь с ним делать?
   Где-то хрустнула ветка. Джуди вздрогнула и затаилась. Через пару секунд хруст повторился. Она выключила фонарь и напряженно всматривалась в темноту. Рука потянулась к автомату.
   — Дэн, — прошептала она.
   Элжер не слышал хруста и не слышал Джуди, он полностью вырубился.
   Хруст повторился совсем рядом. Девушка схватила автомат и упала на землю. Вид черных деревьев наводил на нее ужас. В одиночку Джуди не была такой смелой и решительной. Ей показалось, что их настигли бандиты и нет шансов вырваться из ловушки. Внезапно кус тарник раздвинулся и появилась громадная тень. Джуди нажала на спусковой крючок. Автоматная очередь эхом пронеслась по лесу. Мишень взревела, подалась назад и рухнула в кусты.
   Элжер очнулся и попытался вскочить на ноги, но тут же упал.
   — Джуди!
   — Тихо, Дэн. Они здесь. Не шевелись. Лес молчал. Никаких признаков жизни. Готовые к бою беглецы выжидали. Наконец Элжер не выдержал и включил фонарь. В двух шагах, в кустарнике, покоилась массивная кабанья туша.
   — Самое время поужинать, но не дадут ведь. Напряжение спадало.
   — И как ты можешь думать о еде? Скорее уходим!
   — Ты права, малыш. Только вопрос: «куда»?
   — Выберемся. У нас ночь впереди.
   Пробираться сквозь колючий кустарник, когда гибкие ветви бьют по лицу, паутина лезет в глаза, а ноги не хотят отрываться от земли, казалось Элжеру невыносимым. Но еще более невыносимым было молчание Джуди. Она, как подпорка, держала на себе груз, вдвое п ревышавший ее собственный вес. Двигались медленно, не имея ориентиров и не зная цели.
   Никто из них двоих не пытался определить, сколько времени прошло и какое расстояние они преодолели, когда наконец выбрались на освещенную лунным светом поляну.
   Покосившаяся темная хижина на дальнем конце поляны показалась им оазисом в пустыне.
   — Похоже на охотничий домик. Окна забиты досками. А дверь?
   Джуди говорила торопливо, как будто боялась возражений. Элжер не стал уговаривать ее идти дальше. Он понимал, что силенки ее на исходе, и она вот-вот сломается.
   Сейчас действительно нужен отдых. Хотя эту развалюху нельзя назвать убежищем, скорее, хорошим капканом, но Элжер промолчал.
   Они перебрались через поляну и подошли к хижине. Она держалась на сваях, к крыльцу вела лестница. Семь ступеней, подсчитал Элжер. Две доски, забитых накрест охраняли вход. Несколько ударов прикладом сбили гнилое препятствие. Дверь скрипнула и отворилась.
   — Нормальный крюк с внутренней стороны, — излишне бодро произнес Элжер, осматривая дверь. — Доски крепкие. При хорошей облаве ее минуты на три хватит.
   — Нас не найдут! — уверенно отчеканила Джуди.
   — Хорошо бы.
   Луч фонаря осветил дощатый пол, покрытый толстым слоем пыли, нависшие по углам портьеры из паутины, лестницу на чердак, стол, две скамьи, огромный сундук и вешалку с какой-то одеждой. Каждый шаг по изрядно подгнившим доскам отдавался хрустящим скрипом. — Эта гниль меня не выдержит.
   — Сядь на сундук и не ворчи. Прекрасная квартирка. Тут навести порядок и можно приглашать гостей.
   — Они явятся без приглашения.
   — Опять ты за свое. Как рассветет, уйдем. Элжер запер дверь и забаррикадировал ее столом. Джуди продолжала изучать жилище. На вешалке ею были обнаружены куртка из «пропитки», холщовые брюки, плащ и комбинезон. В сундуке она отыскала небольшие резиновые сапожки.
   — Немного велики, но ходить можно.
   — Если доберемся до города, то первым делом купим тебе такие же. Только поменьше. Шик.
   — Примерь куртку и брюки. Размер большой. Мне кажется, у хозяина примерно твои габариты.
   Джуди забралась по лестнице на чердак. Элжер прикинул на себя одежду и, вытряхнув из нее пыль, переоделся. Действительно, все оказалось впору. Брюки и рукава были на дюйм короче желаемого, но это уже такие мелочи. Главное, — вполне прилично и выстирано.
   — Здесь сено, — крикнула сверху девушка. — Шикарная перина.
   Вниз посыпались набитые соломой мешки. Через десять минут на полу появилась постель. Мешки накрыли плащом. Джуди с детской радостью прыгнула на мягкое ложе и раскинула руки в стороны.
   — Райские удобства! Мечта! — Можешь спать, принцесса. Обстановка романтическая.
   Она уснула раньше, чем ее голова коснулась соломенной подушки.
   Элжер разобрал автомат, вынул из диска патроны и заправил на место. Шестнадцать штук. Пара хороших очередей — и железяку можно выбрасывать. Револьвер также был перезаряжен. Элжер сложил оружие у изголовья и прилег на край постели, любезно оставленной ему для отдыха.
   Опухоль в ноге спадала, боль унималась, он почувствовал сладкую слабость. Все тело разламывалось на кусочки. Ничто уже не в состоянии было поднять его на ноги. Он окончательно выдохся. Еще день прошел. Остался один и…
   Элжер погрузился в глубокий сон.

Глава V

1

   Слабый звук заставил Элжера проснуться и открыть глаза. Темнота. Он лежал на спине, раскинув руки, рядом, прижавшись к его груди, доверчиво, как ребенок, спала Джуди. Запах пыли и плесени напомнил ему о последних часах вчерашнего дня. Элжер нащупал фо нарь и включил его. Теплый, ровно дышащий комок, согревающий ему ребра, побывал в полном покое. У Элжера затекла спина, но не хотелось тревожить Джуди. Вчерашний день мог вымотать самого стойкого солдата самой беспощадной войны, — такой, например, какую он сам прошел не так давно, в двенадцати тысячах миль от дома. Оказывается, сколько воли и мужества в этом юном, хрупком существе!
   Элжер улыбнулся. Да, сбросить бы эдак годков пятнадцать — о лучшей жене и мечтать бы не надо.
   Звук повторился. Он слышал его отчетливо, Элжер погасил фонарь. В щель вод дверью пробивался слабый свет. Скрипнула ступенька. Весточка от охотников. Добрались.
   Он тихонько разбудил Джуди, прикрывая ей рот ладонью.
   — Тише малыш. К нам гости.
   Элжер вновь включил фонарь. В считанные мгновения девушка пришла в себя, сон как рукой сняло, лицо ее вновь стало хмурым и взрослым, она протянула руку и схватила автомат.
   — Поднимайся на чердак и займи оборону у люка. Я встречу их здесь.
   — Одна? Нет.
   — Да. Стоит им открыть пальбу, как эта развалюха разлетится в щепки. Их надо впустить. Накроешь мальчиков сверху.
   Скрипнула следующая ступенька. А всего их семь, вспомнил Элжер. Ребята не очень уверены в себе, рассчитывают на взаимность, их не так много.
   Джуди пробралась к лестнице в поднялась вверх по стремянке. Только Элжер начал откатываться к окну, как одна из досок обломилась под его тяжестью, издав сухой треск. Тишина, союзник беглецов, была нарушена и уже не имело смысла играть в кошки-мышки. Слаб ый шум превратился в грохот, и первый же удар в дверь едва не сорвал ее с петель. Били ногами или прикладами. Под этот стук Элжер выломал в полу еще две доски и спрыгнул на землю. Расстояние от пола до земли было небольшим что позволило Элжеру занять до вольно удобную позицию — он прочно облокотился на доски пола и стал выжидать.
   Автоматная очередь пробила сухие доски, но дверь выдержала. Элжер выстрелил в ответ и, пригнувшись, скрылся под полом. Сквозь мощные рубленые сваи он видел ноги тех, кто пытался приступом взять хижину. Бездарная тактика. Детектив прополз к крыльцу, и ког да над его головой раздался последний удар, он понял, что дверь разлетелась в щепки. Преследователи ворвались в помещение. Счет пошел на секунды. Элжер выкатился из-под крыльца, вскочил на ноги и сделал несколько выстрелов в черный проем. С чердака разда лась автоматная очередь. Еще секунда — и от оглушительного грохота осталось лишь глухое эхо.
   Выждав паузу, Элжер опустил револьвер и поднялся на крыльцо. Джуди спускалась вниз.
   — Победа, мальцу!
   На полу, загораживая проход, лежали трое — двое с дырками в спине, третьему очередью снесло полчерепа. Невдалеке хлопнул пистолетный выстрел. От дверного поперечника отлетела щепка. Элжер обернулся. На опушке поляны в туманной дымке мелькнул черный силуэ т. Элжер вскинул револьвер и нажал на спуск. Человек скрылся за деревьями и больше не появлялся. Пока дуэль не состоялась. Но Элжер не сомневался, что они еще встретятся.
   Джуди подняла с пола револьвер и убрала в сумочку. Стараясь не смотреть на убитых, она на ощупь пробиралась к выходу. Элжер протянул ей руку.
   — Завалила проход, а теперь мучаешься.
   — Пойдем отсюда, меня мутит.
   — Ничего, свежий воздух придаст тебе сил. Возвращаться к машине все еще было небезопасно, и они попытались найти другой способ вернуться в город. Больше часа лесные тропинки мотали их по зарослям кустарника, ельника и дубовым рощам.
   — Как хочется все бросить, забыть, махнуть рукой, завалиться на поляне и с соломинкой в зубах слушать лесную музыку, — произнес Элжер — А я и не думала, что ты романтик.
   — Хлипкие мечты мелкой рыбешки перед пастью кита.
   Но мечты оставались мечтами, а реальность — реальностью. И выглядела она довольно прозаично. Просто ранним воскресным утром из леса на шоссе вышли двое — высокий мужчина, крепкого телосложения, похожий на охотника, и с ним тоненькая девушка в ярко-зеленом платье, которое плохо сочеталось с резинов ыми сапогами. Они поднялись по откосу и долго пытались остановить попутную машину. Утренняя дымка уже давно рассеялась и яркое солнце подпекало верхушки деревьев, когда их наконец подобрал рейсовый автобус.

2

   Они вышли на центральной автобусной станции. В придорожном баре заказали кофе, сэндвичи и газеты. Джуди пробежала несколько заметок о расследовании, ведущемся капитаном Караденом, но ничего стоящего внимания в них не нашлось.
   — Об этом ничего не написано. Но тут есть некролог и очень важная сноска: «Сегодня в одиннадцать утра состоится гражданская панихида по Николасу Майло на кладбище „Пантеон“. Похороны носят семейный характер, цветов просят не присылать». Это удача, Дэн!
   — Ты называешь удачей похороны?
   — Я поеду на кладбище.
   — Что это даст?
   — Пока еще не знаю. Хочу познакомиться с Алексом, сыном покойного секретаря. Я говорила тебе, что ему тоже вызывали «скорую помощь». Мне кажется, он тоже причастен ко всей этой истории. Майло застрелили, и он; по-моему, что-то должен об этом знать.
   — Думаешь, он станет с тобой разговаривать? К тому же на кладбище.
   — От жены я вряд ли многое узнаю, с ней переговорить лучше тебе, а вот с Алексом я обязательно найду общий язык, ведь мы ровесники.
   — Чертовская самоуверенность. Черта, вообще свойственная женщинам.
   — А черта мужчин. — делать из всего проблему. Не будь занудой и дай мне письмо судьи.
   — Письмо?
   — Да. То, что Роберт Клейн написал Нику Майло.
   — Я уже успел забыть о нем.
   — Напрасно. Возможно, теперь оно пригодиться.
   — О'кей. Но используй его в самом крайнем случае — там есть подпись. Если мальчишка не имеет к этому отношения, да еще не умеет держать язык за зубами, твоя затея может разрушить все наши планы.
   — Сделаю, как скажешь, маэстро. Элжер прикинул и пришел к выводу, что более безопасного задания для Джуди не придумаешь. Чем черт не шутит, глядишь, и результатов добьешься, хотя он сомневался в причастности мальчишки к опасной игре своего отца. Элжер пе редал Джуди письмо, изрядно помятое в переделках, и проводил до остановки. До кладбища «Пантеон» был только один рейс и до подхода автобуса оставалось полчаса.
   Джуди заметила магазин на другой стороне площади и озорно, по-детски улыбнулась.
   — У тебя есть время сдержать слово, Дэн.
   — О чем это ты?
   Девушка кивнула на вывеску «Женское готовое платье». Он все понял, Через десять минут на стройных ножках Джуди появились удобные туфли салатового цвета на низком каблуке. Не бог весть что, но все же лучше, чем резиновые сапоги. Обновка не привела Джуди в восторг, и Элжеру ничего не оставалось, как закабалить себя обещанием по окончании работы преподнести ей модельные «лодочки» из лакированной кожи. Джуди скептически хмыкнула, что в переводе означало: «Дождешься, как же!»
   Автобус отошел, Элжер вернулся в бар. наменял мелочи и оккупировал телефонную будку.
   Офицер дорожной полиции Бинг Харрис был хорошим приятелем Элжера. Не так давно детектив вытащил его сына из неприятностей. — мальчишку использовали в качестве посыльного мексиканские контрабандисты. И с тех пор Харрис считал себя по гроб жизни обязанным Элжеру. Встречались они редко, но Элжер частенько позванивал Харрису — и всегда по одному и тому же поводу.
   — Привет, Дэн, хорошо что ты позвонил. А то газеты прямо в истерике бьются при упоминании твоего имени. Вранье, конечно, но уж очень противно. Кто стоит за всем этим? Кому ты наступил на любимую мозоль?
   — Мне и самому хотелось бы это знать, Бинг. С твоей помощью.
   — Каким образом я могу быть тебе полезен?
   — В деле замешано несколько машин. Выясни, кому они принадлежат. Первая: белый «пли-мут», Калифорния 34-62-3. Вторая шестиместный лимузин модели «линкольн» Калифорния 16-29-7.
   — Мне понадобится полчаса.
   — Через полчаса я перезвоню.
   — О'кей. Ты извини, Дэн, прочел, что произошло с Ингрид. До сих пор не могу поверить этому.
   — Я тоже. Если доживу до той минуты, когда останусь наедине с самим собой, то не знаю даже, как с этим управляться. Но сейчас давай помолчим. Я не могу…
   — Понимаю.
   — До скорого.
   Элжер положил трубку. События последних суток не оставляли ему возможности копаться в собственных чувствах, его всегда спасала работа. Он очень не любил типа, чье отражение видел в зеркале, он избегал душещипательных монологов, самокопания или поисков бе спочвенных самооправданий. Всегда находилась работа. Если ее не было, он ее придумывал.
   Старики обожают бездельничать у камина с рюмкой горячительного и вспоминать о звездных часах своей жизни. Элжер никого не винил в том, что у него не было звездных часов. И даже минут. Теперь, когда тебе перевалило за сорок, а вокруг пустота, не очень-то заботишься о благополучии. Он ничего не достиг и не накопил, он часто терял то, что могло составить хоть какие-то воспоминания и не жаждал дожить до глубокой старости.
   Элжер позвонил Вилиджу, но того так и не подозвали к телефону. В то, что Вилидж в Вашингтоне, Элжер не верил. До судьи дозвониться ему удалось. Он доложил Клейну, что еще один конверт спасен. Судья пребывал в крайне угнетенном состоянии. Не только оттого, что погиб еще один честный человек, но и потому, что смерть Майло лишала главного свидетеля. А Сидней Гиш упорно уходил от какого бы то ни было общения, даже от разговора по телефону. Элжеру не нравилось состояние старика, и он закруглился на обещании перезвонить позже. До судебного заседания оставалось меньше суток, он понимал Клейна, но не терпел нытья.
   Бармен объяснил Элжеру, где найти ближайший гараж, и детектив отправился на поиски. Все эмоции остались в телефонной будке, в дело вновь включился отработанный до мелочей профессионализм. Холодный расчет, быстрота реакции, точное попадание.
   В стеклянной будке небольшого гаража его встретил хмурый старикан в промасленной ковбойке и комбинезоне, первоначальный цвет которых определить было невозможно. Выпятив солидный живот, он оценивающе осмотрел крепкого высоченного парня.
   — Есть проблемы, сынок?
   — Есть. За свалкой, миль тридцать к северу, у реки остался мой «шевроле». Поломка пустяковая, ночь помешала исправить. Добирался на автобусе.
   — Есть еще проблемы?
   — Нужен надежный транспорт.
   — "Шевроле" пригоним, транспортом обеспечим. Но я дорого беру за услуги.
   — Догадался.
   — Сто долларов. Возьмешь черный «бьюик». — Старик указал на машину, стоявшую в первом ряду. — Ключи в зажигании.
   — Работает?
   — Это то, что тебе надо.
   Элжер кивнул, достал деньги и протянул их хозяину. Они понимали друг друга без слов, их заменяли глаза. Детектив направился к машине. Старик вернулся в будку. На столе лежала газета с портретом Дэна Элжера, он смял ее и бросил в урну.
   Часы на Континенталь-банке показывали десять часов, когда Элжер вновь позвонил Харрису.
   — Есть новости, Бинг?
   — Есть, но странные. Харрис был явно озадачен. — Обе машины из гаража Орсона Стилла. Мне кажется, ты взял ложный след. Стилл крупный кит в нашем штате, да и в стране не из последних. Ты наверняка слышал о нем.
   — Сходу не припомню. Имя вроде знакомое. Спасибо, Бинг.
   — Подумай, старик. Мне кажется, Стилл не станет играть в дешевые игры. Он имеет все и даже больше.