Сейчас же нужно было сообразить, как переправиться на тот берег реки.
   — Может быть, можно перейти ее вброд? — предложил принц.
   — Навряд ли, здесь не так мелко. Вот разве что плот…
   — Ха! — недвусмысленно пресек его Панер, оценив приличную ширину реки.
   — Наведем мост? — спросила Косутик.
   — Вполне возможно, — ответил капитан. — Попробуем запустить рогожаб. Па! — обратился он к погонщику, — животные умеют плавать, но течение слишком сильное, и проблема именно в этом, не так ли?
   Точно, — ответил Па. — Флер-та — хорошие пловцы, но переправляться верхом слишком рискованно: если не удержишься, можно утонуть. Рогожабы, оставшись без наездника, запаникуют и, сносимые течением, также рискуют пойти ко дну. — В подтверждение своих слов он несколько раз похлопал верхними руками. — Я надеюсь, что вы достаточно благоразумны…
   — Конечно, конечно, — успокоил его Панер. — Но так или иначе, переправляться как-то надо, и желательно именно в этом месте.
   — И на кой фиг мне это надо? — запричитал Поертена, снимая ботинки.
   — Потому что ты из Пинопы, — отвечала Косутик. — А всем известно, что пинопанцы плавают как рыбы.
   — Не равняйте всех под одну гребенку, — огрызнулся оружейник. С трудом стянув с себя вдрызг перепачканный бронекостюм, он остался стоять в одном исподнем. — То, что я из Пинопы, вовсе не означает, что я умею плавать!
   — Неужели не умеешь? — ухмыльнулся Джулиан. — Что ж, придется тебя бросить насильно. Вот повеселимся-то!
   Ящеропсина обнюхала солдат, неторопливо приблизилась к кромке воды, опять принюхалась, зашипела и побрела обратно.
   — Ладно, я готов, — согласился Поертена.
   — Точно? Не передумаешь? — Косутик не могла представить, чтобы пинопанец не умел плавать. Это все равно что вообразить себе жителя планеты Шерпа, сплошь усеянной горами, который боится высоты.
   — Хорошо, согласен, — кисло повторил оружейник. — Я занимался плаванием в школе, даже участвовал в соревнованиях, но отсюда ничего не следует. — Он сделал красноречивый жест.
   — Ладно, давай, надежда наша, — проговорил Джулиан, обматывая веревкой тщедушную талию пинопанца. — Вперед, принесем тебя в жертву речным богам!
   Роджер сидел на дереве, прислонив к стволу ружье, и покачивал головой, посматривая вниз и прислушиваясь к добродушным подтруниваниям друзей. На первый взгляд казалось, что безмятежное течение реки не готовит смельчаку каких-то непредвиденных испытаний, но почему-то больше никто не жаждал проверять это на практике.
   Обычно к ружью подсоединялся небольшой, рассчитанный всего на три пули патронник. Цель была очевидной: не увеличивать и так достаточно внушительный вес оружия. Однако в дополнение к штатному набору производитель иногда предоставлял и резервный десятипатронный магазин. Поначалу Роджер не мог себе даже вообразить, зачем стрелку может понадобиться такое количество пуль — разве что против танка, однако два таких магазина Роджер на всякий случай таскал с собой.
   Мардук заставил принца пересмотреть первоначальное мнение, и отныне принц почти всегда использовал именно десятизарядник. Вот и теперь, изготовив ружье к бою и положив сменные магазины на широкую ветку дерева, прямо перед собой, принц ожидал, как будут разворачиваться события. Рядом стоял верный Мацуга, готовый моментально перезарядить использованные магазины.
   Остальные снайперы рассредоточились вдоль реки, каждый на своем дереве. Меткость ценилась необычайно, и первенство принца оспорить было уже невозможно — многолетняя практика охотника приносила свои ощутимые плоды.
   В конце концов Поертена успешно доплыл и закрепил канат на противоположном берегу. Солдаты в спешном порядке готовили к переправе многочисленный скарб. Первый канатный мост был готов уже через двадцать минут. Через полчаса натянули еще два моста.
   Первый мост представлял собой простейшую конструкцию: два туго натянутых каната, один над другим на расстоянии примерно в полтора метра, прикрепленные к деревьям, стоявшим на противоположных берегах реки. Переправить по этому мосту людей и вещи не составило особого труда.
   С флер-та дело обстояло намного сложнее. Для них, кстати, и навели два дополнительных моста, существенно отличавшиеся от первого. Прежде всего к основному канату прикрепили специальный металлический карабин, через который пропустили веревку, намертво привязав ее к ремням, опоясывавшим животное. Второй канат протянули от рогожабы к одному берегу реки, а третий — к противоположному. Такая относительно несложная конструкция гарантировала, что можно будет совладать с самой строптивой рогожабой. Управляя натяжением канатов, животное заставляли доплыть до места назначения, не позволяя ему повернуться вспять.
   Итак, флер-та вошли в воду и поплыли. Основной канат не давал течению сбить животных с курса, а с помощью двух других пехотинцы понукали рогожаб, как извозчики лошадей.
   Тем временем вода вокруг переправы забурлила, и к стаду устремились мардуканские крокодилы: завидев такое количество дармовой вкуснятины, зубастые хищники, широко разинув пасти, плыли наперерез флер-та. Впрочем, их ждал сюрприз.
   Принц уже в который раз мысленно порадовался, что забрал с “Деглопера” чертову уйму боеприпасов. Примечательно было то, что за время экспедиции он уже использовал больше патронов, чем за всю свою предыдущую жизнь. К примеру, здесь, на переправе, Роджер вместе со своим верным Мацугой израсходовал все патроны, разложенные на дереве, плюс дополнительные сто штук, которые он позаимствовал у Диспреукс, — в общей сложности он выпустил по крокодилам около четырехсот пуль.
   Разумеется, не все пули попадали в цель, однако из пятидесяти туш, сносимых течением, добрые две трети принадлежали принцу. Во всем этом, правда, был один существенный недостаток: запах крови, разносимый вниз по течению, привлекал все новых и новых хищников.
   Противоположный берег реки, к великой радости землян, оказался выше и суше, так что путешественники смогли наконец просушить свою амуницию и якобы водонепроницаемые рюкзаки.
   — Да, последние несколько дней — это какая-то сплошная борьба за выживание, — заметил Роджер. Достав ружье, он уже собрался было его почистить. — Бог мой, как я устал!
   — Ваше высочество, позвольте я почищу, — предложила капрал Хукер. — Все равно свое придется драить, ну так и ваше заодно.
   — О, благодарю, капрал, — засмущался принц, — но мы все одинаково устали.
   Ящеропсина побегала вокруг, попринюхивалась, осваиваясь с новой обстановкой, затем угомонилась и, свернувшись колечком, задремала. Любимица Роджера росла как на дрожжах: лишь за последние две недели она умудрилась прибавить килограммов пять, так что весила уже, наверное, с пуд — не особенно потаскаешь.
   — … Вполне возможно, что по эту сторону реки вражеские атаки участятся, — произнес Гиляс.
   Совещание происходило в командной палатке. Тент над противоположными входами в нее специально подвернули вверх, чтобы не было душно.
   Так какие же у нас варианты? — поинтересовался принц, смахивая жука с блокнота. — Либо мы остаемся здесь, окапываемся и ждем, пока враг сконцентрируется и нападет на нас, либо без промедления движемся дальше, а там… будь что будет?
   — Второй вариант меня больше устраивает, — заметил Панер. — Это место совершенно непригодно для обороны.
   Местность вокруг представляла собой поросшую лесом плоскую равнину, немного возвышающуюся над болотом, но все равно часто затопляемую. Никаких естественных или искусственных сооружений поблизости не наблюдалось. Единственное, что можно было сделать, так это срубить несколько соседних деревьев, использовав их для укрепления огневых рубежей и периметра лагеря.
   — По мере приближения к Войтану, — рассуждал Корд, — удобных для защиты стоянок будет попадаться гораздо больше. Останки разрушенных крепостей, карьеры и тому подобное.
   — А вы что думаете, капитан? — зевая, спросил Роджер. Все смертельно устали, и принц, естественно, тоже.
   — Я думаю, что завтра утром мы аккуратно снимемся и на всех парах двинем к Войтану. Оперативно соберем вещи, погрузим их на флер-та — и в путь, причем как можно быстрее. Я очень сомневаюсь, что они предполагали, будто мы именно здесь форсируем болото. У них наверняка есть более оптимальный и короткий маршрут, и если они захотят устроить нам засаду, то это случится где-то в другом месте. Так что, к несчастью для них, мы окажемся достаточно “глупыми” и не воспользуемся “правильным” путем.
   — Так, значит, вперед на Войтан? — промолвила Ко-сутик.
   — Точно. — Панер размышлял пару секунд. — Если верить Корду, то до вечера мы должны успеть. Длинный мардуканский день сыграет нам на руку.
   — А если все же не успеем? — поинтересовалась Косутик.
   — Ну что же, нам не привыкать, — мрачно заметил капитан.
   Мацуга ухватил кусочек своего коронного блюда — тушеного мяса с рисом, попробовал сам и протянул ложку погонщику, — тот в восхищении вытянул вверх большой палец. Рядом жена одного из погонщиков помешивала на противне тонко нарезанные ломтики мяса, переложенные ячменным рисом.
   Капитан разбил лагерь почти на берегу реки, на небольшом возвышении. Остаток дня экипаж чистился, мылся и занимался лагерными работами. Мацуга тоже даром время не терял — наконец-то, впервые за последние три дня, ему представилась возможность приготовить что-то изысканное. Во время странствий по болоту удалось заполучить немало дичи: некоторых подстрелили, других поймали на крючок, как рыбу. Поскольку в мясе недостатка не было, при разделке туш отбирались самые вкусные куски. Не забыли и про подстреленных крокодилов: некоторых удалось заарканить, часть просто прибило к берегу. Погонщики тут же занялись разделкой кожи, которая, как и на Земле, весьма ценилась.
   Ящеропсина постоянно крутилась возле костра, млея от запахов. Мардуканка периодически отгоняла ее, и та подбегала к Мацуге, жалобно заглядывая ему в глаза. Животина, как уже отмечалось, выросла необычайно, поход ей явно шел на пользу.
   — Костас, блюдо было восхитительно, как всегда. — Произнося комплимент, Роджер, не сдержавшись, зевнул. — Ой, извините ради бога.
   — Не беспокойтесь, ваше высочество, — сказал Па-нер. — Мы все сейчас как побитые собаки. Я молю бога, чтобы нам дали передохнуть хотя бы эту ночь. Люди совершенно измотаны.
   — Мне кажется, вы их недооцениваете, — вмешалась О'Кейси. Элеонора постепенно втянулась в суровый походный ритм, сбросила лишний вес и немного окрепла физически. По возвращении на Землю она даже собиралась издать специальное пособие, рекомендующее аварийную высадку на какой-нибудь враждебной планете, кишащей плотоядными хищниками и кровожадными варварами, с тем, чтобы закалить характер и достичь прекрасной физической формы. Недавняя наставница принца сидела и добродушно улыбалась. — Ваша команда просто великолепна, ваше высочество. Мне кажется, вы должны ею гордиться. Будет что вспомнить, когда вернемся.
   — Спасибо на добром слове, конечно, — ответил Панер, — но до завершения миссии еще очень далеко, всякое может случиться. Так или иначе, я ценю ваше мнение. Мы сражаемся не за награды, вы же знаете.
   Роджер сонно покачал головой.
   — Кстати, а кто-нибудь знает, как зовут капрала Хукер?
   — Конечно, ваше высочество. Айма, — ответил Панер. — Между прочим, ее история весьма интересна. Она занималась тем, что угоняла аэромобили. Когда ее поймали, суд предложил ей на выбор: либо длительное тюремное заключение, либо… “Деглопер”.
   — Неужели ворам место в Империи? — О'Кейси от изумления чуть не поперхнулась.
   — Зато она умеет почти мгновенно открывать дверь любого аэромобиля и управлять им, — серьезно заметила Косутик. — Если вы думаете, что это умение вряд ли пригодится, то сильно ошибаетесь.
   — Кроме того, она весьма предана Империи, — добавил капитан. — Солдата с таким устойчивым коэффициентом преданности я еще не встречал. Между прочим, он выше вашего, мисс О'Кейси. Ребята вытащили ее из такого болота, вернули ей чувство собственного достоинства и смысл жизни. Она первый кандидат в Золотой батальон.
   — Как странно, — пробормотала Элеонора, чувствуя, что существуют вещи, пока недоступные ее пониманию.
   — А какие у вас способности, капитан? — спросил Роджер.
   — Ну… — улыбаясь, командир откинулся в кресле. — Ничего выдающегося.
   — Капитан — прекрасный механик, он способен собрать и разобрать любой аэромобиль, — Косутик с улыбкой посмотрела в сторону командира. — А еще он замечательный организатор. Я думаю, никто не станет это отрицать.
   — Ну хорошо. А вы, старший сержант? Вы чем можете похвастаться? — Элеонора специально улучила подходящий момент, зная, что Косутик не любит откровенничать.
   — Главное мое занятие… — Косутик помедлила и красноречиво поглядела на Панера, — вязание.
   — Вязание? — Роджер взглянул на “железную леди”, которая с трудом сдерживалась, чтобы не засмеяться. — Нет, серьезно что ли?
   — Ну да, мне это нравится, а что?
   — Но это так…
   — По-женски? — вставила О'Кейси.
   — Да, пожалуй, — согласился принц.
   — Ну хорошо, хорошо, — ухмыльнулся Панер. — Разумеется, не только вязание. Старший сержант родом с Армы. Она также умеет прясть — или что-то в этом роде, может смастерить даже целый костюм…
   — Надо же! — изумился Роджер.
   Планета Арма в свое время была небольшой колонией, заселенной бывшими ирландцами, и характеризовалась невысоким уровнем развития технологии. К несчастью, подобно большинству таких колоний, арманцы были разъединены и постоянно враждовали между собой. В связи с возникновением первых кораблей с туннельными двигателями и постепенным присоединением Армы к Империи число кровопролитных междоусобиц значительно сократилось, но раздоры продолжались. Армовцев не удавалось утихомирить ни уговорами, ни бомбежками с воздуха. Складывалось ощущение, что воинственность у них в крови.
   — Да ладно вам, — запротестовала Косутик. — В Новом Белфасте, в самом центре города, вы бы чувствовали себя гораздо безопаснее, чем в вашей имперской столице. Следует только обходить стороной злачные кабачки…
   — Ладно, мы еще побеседуем с вами на эту тему как-нибудь в другой раз. — Роджер зевнул и погладил ящеропсину по голове. — Ну, подымайся, несносное создание. — Ящерка приподняла свою красноватую в черных полосках головку, возбужденно зашипела и ринулась вон из палатки. — Что-то я притомился. Пойду спать, пожалуй.
   — Да, пора, — поднялся капитан. — Завтра длинный день. Нужно хорошо отдохнуть.
   — Спокойной ночи, — промолвил принц.
   — До завтра, — откликнулась О'Кейси.

Глава 37

 
   — Мы отыскали гнездо этих иноземцев! — кричал Данал Фар. — Завтра мы расправимся с ними и навсегда очистим наши земли от пришельцев! Это наша страна!
   Шаман, главный вождь кранолты, победоносно потряс копьем, и тут же со всех сторон затрубили трофейные горны. Много воды утекло с той поры, когда приходилось собирать столько войск в этой долине. Если удастся навсегда покончить с этими людишками, это необычайно повысит авторитет шамана среди соплеменников.
   — Это наша страна! — орал вождь под оглушительный рев трубачей. Некоторые горны были настолько древними, что помнили падение Войтана.
   — Я хочу говорить! — раздалось из толпы.
   Данал Фар что-то прохрюкал себе под нос и скривился в саркастической улыбке, следя глазами за прихрамывающей походкой приближавшимся воином. “Пусть уж выскажется этот юный олух”, — подумал про себя шаман.
   Павин Иске был вождем племени вум-ди, входившего в состав кранолты. Его племя почти исключительно состояло из наемников, направлявшихся для осады Ку'Нкока. После схватки с чужестранцами в племени не осталось никого, кроме голодных женщин и горстки уцелевших искалеченных бойцов.
   Павин Иске уже вполне созрел как воин, но в отличие от большинства старейшин, собравшихся на совет, был сравнительно молод. Многие старцы когда-то очень-очень давно участвовали в битвах при взятии Войтана, однако воспоминание о тех далеких, полных славы и триумфа днях было еще очень свежо. И все же многие понимали, что их клан сейчас совсем не тот, что раньше, и что глупо все списывать на недостаток боевого духа молодых бойцов.
   — Все обстоит гораздо серьезнее, чем вы думаете. Мы идем на верную смерть, — горячился юный вождь. Всего каких-то несколько дней назад он не испытывал ни тени сомнений, веря в успех, в свою бьющую через край молодую кровь, и готов был с пеной у рта спорить с мудрейшими. Теперь же ему казалось, что он побывал в аду. — Наш когда-то славный клан в последние годы заметно сник. Каждый год наши доходы становятся все меньше и меньше, хотя мы владеем плодороднейшими войтанскими землями.
   — Кто это мы, юноша? — с нескрываемой насмешкой прервал выступавшего один из старейшин. — Ты еще под стол пешком ходил, когда мы брали Войтан!
   Раздался смех, но Данал Фар поднял вверх свое Копье Чести, призывая всех к порядку.
   — Пусть говорит, — произнес старый шаман. — Лучше объясниться публично, чем где-то на задворках.
   — Я спрашиваю, — возбужденно продолжал юный вождь, — не мало ли нас. И ответ очевиден: нас слишком мало. Чересчур большую цену заплатили мы за взятие Войтана. Восстановление идет со скрипом. Мы скорее успешно загниваем, чем процветаем. В годы моей юности у меня было много друзей, моему же собственному сыну уже не с кем играть. От вум-ди и кас-мем теперь осталось одно воспоминание, а ведь мы выставили против чужестранцев лучших из лучших… и атаковали их внезапно, без предупреждения.
   Павин Иске с самого начала был против засады и даже спорил со своим отцом. Гонцы, принесшие известие о падении фирмы Н'Джиэя, поведали во всех красках о страшном оружии пришельцев. Услышав все это, юный предводитель, естественно, не захотел идти на бессмысленные жертвы, но его не послушали.
   — Да, мы напали на них неожиданно, — продолжал он. — И что из того? Наши потери неисчислимы, а они недосчитались одного-двух бойцов.
   Главные проблемы кранолты кроме всего прочего заключались в разобщенности мужского населения и в превышении смертности над рождаемостью. Огромные территории охотничьих угодий приводили к тому, что мужчины в поисках дичи разбредались кто куда, и этот процесс почти не поддавался контролю. Это же пагубно отражалось на женщинах, которым часто приходилось в одиночку растить малолетних детей. Дело в том, что брачный период на Мардуке случался лишь дважды в год, а отдельно взятый мардуканец мог оплодотворить только одну женщину, высиживавшую яйца. К тому же бесконечные войны, изматывающая осада Войтана совершенно истощили кранолту.
   — Иноземцы обладают страшным оружием, — продолжал Иске, показав на свою руку, искалеченную плазменным огнем, — и мы можем потерять почти всех наших воинов и перестанем существовать как клан. Возможно, отдельные племена и выживут, но в это верится с трудом.
   — Кто хочет что-нибудь добавить? — спросил Данал Фар. Конечно, ему и самому было что сказать, но ради сохранения объективности шаман пока молчал. В ответ на его предложение поднялся оглушительный рев протеста, и Данал Фар дал слово одному из ветеранов. Пусть поставит на место неопытного юнца.
   — Гибель вум-ди наглядно показывает лишь то, что все они оказались жалкими трусами, — вскричал Гритис Хас. Старый вояка, весь исполосованный шрамами, ковыляя, выдвинулся вперед. Былые раны причиняли ему мучительную боль, но он только скрипел зубами. — Со времен взятия Войтана вум-ди просиживали свои задницы, в то время как дум-кей продолжали воевать с городскими наседками. Я уверен, что мы не настолько слабы и малодушны, чтобы смириться с вторжением иноземцев. Я считаю, что вум-ди запятнали себя позором, они не настоящие кранолта!
   Слова Хаса произвели фурор среди собравшихся — раздался дружный рев одобрения. Павин Иске только печально качал головой.
   — Я готов повторить то, что уже говорил, — продолжал Павин Иске. — Я предостерегал своего отца, Павина Ши, а он один из первых штурмовал стены Войтана. Кто еще мог бы похвастаться трофейными рогами с головы самого короля, которые он носил на ремне? Но отца уже нет. И я с болью в сердце смотрю на мое искалеченное войско. Лучше бы я ослеп!
   Павин выпрямился и поглядел на соплеменников.
   — Конец вум-ди предрешен. Его сожрут другие племена. Но если кранолта все же осмелится выйти против чужестранцев, то его ждет такой же конец. Вы заявляете о том, что вум-ди не истинные кранолта. Но ведь отцы этого доблестного племени были в первых рядах при взятии Войтана. Неужели вы забыли об этом?
   Павин повернулся и зашагал прочь, всей кожей ощущая злые и негодующие взгляды, бросаемые ему вслед. Никто не попытался его остановить…
   — Есть еще возражения? — вступил опять Данал Фар. — Если нет, то я призываю атаковать пришельцев, и чем быстрее, тем лучше. Завтра они, вероятно, уже двинутся на Войтан, и нужно постараться пересечься с ними раньше, чем они туда доберутся. Я думаю, это будет несложно, поскольку перемещаются они по джунглям довольно медленно. К тому же не забывайте, что они всего лишь слабые наседки.
   — Вперед!
   Джулиан оттолкнул бойца в сторону, перенастроил свой мультиинструмент так, что теперь он напоминал мачете со 130-сантиметровым лезвием, и со всей силы рубанул по толстой лиане, преградившей путь. Ветка хрустнула и качнулась, с размаху ударив его в грудь. Заслышав треск приближавшейся сзади рогожабы, Джулиан громко вскрикнул и отскочил вбок, освободив ей дорогу.
   Караван двигался очень быстро. Сохранять такой темп было трудно, но бойцы отряда крепились. Дорога постепенно шла вверх, к холмам. Где-то вдали, на небольшой горушке, должны были, согласно описаниям, находиться развалины Войтана. И очень скоро то ли среди руин, то ли в лесу их встретит враг. Конечно, лучше было бы поскорей добраться до развалин, где под защитой стен обороняться гораздо удобнее, чем в коварных джунглях.
   Перепрыгнув через ствол небольшого упавшего дерева, Роджер протянул руку сержанту, помогая ему встать на ноги.
   — Чего развалился, Джулиан? Работать надо, — проговорил принц, не убавляя шага. Корд едва поспевал за Роджером.
   Джулиан не понял, пошутил принц или нет, поскольку тон Роджера был очень серьезным.
   Пожав плечами, сержант свернул свой мультиинструмент и убрал его в мешок.
   Внезапно чип Панера подал сигнал тревоги.
   — Второй взвод, по коням! Первый взвод!
   В основном пехотинцы двигались быстрее флер-та, особенно на открытых пространствах. В джунглях же случалось всякое. Форсирование бесконечных буреломов сильно замедляло движение отряда. К тому же несколько бойцов получили растяжения и вывихи.
   Приходилось периодически залезать на спины рогожаб, чтобы хоть немного прийти в себя. Естественно, животным приходилось несладко, и Панеру уже надоело выслушивать постоянные жалобы погонщиков, в один голос заверявших его, что по прибытии в Войтан флер-та нуждаются в длительном отдыхе. Но бойцы должны быть в приличной форме перед боем, и командир прекрасно сознавал это.
   Заметив, что принц взобрался на свою Пэт, Панер кивнул головой.
   — Капитан! — воскликнула Ганни Лэй. — Впереди какое-то движение!
   До Кутана Мета донесся глухой звук шагов приближавшегося каравана, и он сделал воинам знак остановиться. Это был головной отряд племени мив-квист. Мардуканцы испытывали гордость от сознания, что именно им выпала честь первыми вступить в бой с оккупантами.
   — Огонь, — скомандовал Панер. Как всегда, он не слишком полагался на показания шлемофонных датчиков. Опыт и чутье подсказывали ему куда лучше. Но в данном случае он не стал дожидаться. Что бы там ни было впереди — пробежавшая чертова тварь или враги, — настало время расчистить дорогу.
   — Есть, — ответила Лэй.
   Имперский М-46 представлял собой сорокамиллиметровый газовый гранатомет с ленточной подачей. Граната новейшего образца обладала разрушительной мощью, сравнимой с двадцатикилограммовой бомбой. Правда, за мощь приходилось платить ужасающей отдачей пускателя. Стрельба из гранатомета в автоматическом режиме, которую продемонстрировал принц несколько дней назад, была по силам лишь человеку, прекрасно владеющему оружием и достаточно сильному, чтобы справиться с мощнейшей отдачей.
   Капрал Пентцикис идиоткой себя не считала, особой физической силой также не обладала. Так что, когда поступил приказ “мочить” врага, опытная амазонка взгромоздила тяжелый гранатомет на плечо, убедилась, что лента с гранатами свисает свободно, без перегибов, и изготовилась к неторопливому прицельному огню.
   Гранатомет затарахтел, как бурильный молоток, и уже несколько мгновений спустя земля задрожала от грохота взрывов и падения скошенных деревьев.
   Мету приходилось орать, чтобы перекричать ужасающий гром от разрывов. Осколки гранат вперемешку с землей и щепками летели мардуканцам в лицо.
   — Вперед! — заревел вождь. — Это наша земля!
   Айма Хукер чувствовала, что ею овладевает ярость. Было ли это свойством ее натуры или чем-то другим — она не знала, да и не особенно задумывалась. Единственное, что она четко помнила, — имперские воины вытащили ее на свободу, наполнив жизнь смыслом. И она старалась отблагодарить их за это.