— Дедушка Макс, — тихо проговорила она. — А как вы познакомились с моей мамой? Старик вопросительно взглянул на нее.
   — С твоей мамой? Но, милая Лизхен, я вовсе не знаком с твоей мамой. — Лиз опустила глаза.
   — Зато прекрасно знаю твоего папу.
   — Что?! Но я думала... — Она не договорила, но дедушка Макс прекрасно все понял.
   — Нет, милая, хотя о такой доченьке, как ты, я мог бы только мечтать...
   Старик вздохнул и замолчал. Лиз молча глядела на него, не решаясь нарушить тишину.
   — Отец твой человек интересный и очень непростой, — продолжил дедушка Макс. — Жизнь свела нас в самом конце войны, он был тогда очень молод, но уже имел серьезный чин. Мы тогда неплохо поняли друг друга и очень славно сотрудничали. Потом мы встретились спустя много дет...
   Старик опять помолчал, рассеянно потрогал фигурки на доске. — Кстати, из него вышел бы отменный шахматист. Жаль, что он предпочитает другие игры.
   — Как его зовут?
   — Морвен. Лорд Эндрю Морвен. Какой-то там баронет, кавалер каких-то там орденов. Думаю, ты его скоро увидишь... О, Борис, дорогой, наконец-то!..
   Увлеченные беседой, они не сразу заметили, что в зал вошел высокий, ширококостный мужчина, облаченный, в отличие от хозяина, запросто сидевшего в шелковом халате с бранденбурами, в безупречный смокинг и белоснежную сорочку. На скуластом, усатом лице его, однако, отчетливо выступала многодневная седая щетина.
   Мужчина поклонился, несколько деревянно.
   — Guten Abend, mein lieber Max, entschuldigen Sie mir bitte...<Добрый вечер, мой дорогой Макс. Прошу меня простить... (нем.)> — начал он, но хозяин прервал:
   — Борис, Борис, говорите, пожалуйста, по-французски, барышня совсем не понимает немецкого...
   Мужчина в смокинге растерянно огляделся, заметил, наконец, Лиз, сухо наклонил голову.
   — Мое почтение, мадемуазель. — Акцент у него был не сильнее, чем у дедушки Макса, но какой-то странный, совсем не немецкий. — Борис Вайнахский, художник... Еще раз простите за опоздание, Макс, совсем заработался, потерял счет времени...
   — Вы прощены. Налейте себе что-нибудь.
   Художник отошел к столику с разнокалиберными бутылями, а дедушка Макс обернулся к Лиз и тихо сказал:
   — Борис живет в том домике на холме. Отменный пейзажист. Как-нибудь загляни к нему, посмотри работы, и не бойся, он совсем не страшный, только дикий немного, что неудивительно, потому что он русский...
   — Макс, я все слышу, — неожиданно отозвался художник. — Во-первых, я не дикий, а наполовину ручной, а во-вторых, не русский, а наполовину ингуш, это такой народ на Кавказе...
   — Тысяча извинений, дорогой Борис, вечно забываю, что не все такие глухие, как я... Что ж, начнем, пожалуй.
   Лиз освободила кресло для Бориса, вновь улеглась на шкуру медведя и принялась с любопытством разглядывать гостя. Она никогда еще живьем не видела ни одного русского...
* * *
   — Что ж, Бет, меня ознакомили с твоими достижениями. — Лорд Морвен неторопливо перебирал бумаги, разложенные перед ним на массивном письменном столе. — Отличные знания по всем обязательным предметам, сертификат об окончании курса русского языка и культуры, диплом Академии Искусств, участие в трех выставках. Победа на конкурсе бальных танцев, приз за исполнение роли Розалинды, вице-капитан хоккейной команды, хм-м, это уже интересно. Комплиментарный отзыв доктора Баффина, в высшей степени комплиментарный отзыв мистера Мак-Коркиндейла, что, впрочем, неудивительно... У меня только один вопрос, Бет.
   — Да, сэр?
   Элизабет навытяжку стояла в центре громадного зала — библиотеки особняка лорда Морвена на Гросвенор-Сквер.
   — Долго ли еще вы, леди Элизабет Морвен, намерены выставлять на всеобщее посмешище себя, тем самым, косвенно, и меня, вашего отца и опекуна. Отвечайте!
   — Я не понимаю, о чем вы, сэр...
   — Я говорю о тех преувеличенных знаках внимания, которые ты оказываешь мистеру Мак-Коркиндейлу. Лодочные прогулки, посиделки в кафе, наконец, эта нелепая сушеная роза, вложенная тобой между страничек эссе по истории английского театра. Согласись, это несколько выходит за рамки нормальных отношений школьницы и ее наставника.
   — Но, сэр, я же не вечно буду школьницей!
   Лиз дерзко взглянула отцу в глаза, но тот лишь рассмеялся.
   — О да, и я ничуть не сомневаюсь, что твою прелестную головку не раз посещали картинки вашего совместного счастливого будущего: маленький домик на берегу Северна, кварта молока под дверью, целый выводок маленьких рыжих Мак-Коркиндейлов... Да только, деточка моя, это исключено, совершенно исключено. И отнюдь не потому, что твой отец — ископаемый тиранозавр, одержимый всеми сословными предрассудками викторианской эпохи. А потому, что твой избранник — чистопородный гей, иными словами, джентльмен, предпочитающий мужчин. Кстати, это одна из причин, почему многие лучшие семьи Англии без опасений вверяют ему своих дочерей. Вот так. Пусть эта маленькая история послужит тебе уроком на будущее. И запомни, Бет: леди может подать повод для злословия, для зависти, для осуждения, но никогда — для насмешек... А в остальном ты была молодцом.
   Лорд Морвен встал из-за стола, приблизился к Бет, подставил бритую щеку для безучастного поцелуя.
   — Убежден, что ты достойна награды. Собирайся, поедешь в город с мадам Нонжар, закажешь себе платье для рождественского бала. Мы приглашены в Чатсворт, к герцогу и герцогине Девонширским. Ты рада?
   — Да, сэр...
   Лорд Морвен поморщился.
   — И не зови меня «сэр». Это вульгарно. «Папа» звучит гораздо лучше.
   Драматургически выстраивая свое появление в жизни Лиз, лорд Морвен слишком затянул с собственным выходом на сцену, чем допустил роковую ошибку. Место отца в сердце Лиз уже было занято другим. Точнее, другими — чудаковатым русским художником Борисом Вайнахским, открывшим ей волшебный мир искусства-, и старым греческим отшельником Максом Рабе, подарившим ей сокровища душевного тепла...
   Эндрю Морвен, всей жизнью наученный тонко разбираться в малейших нюансах человеческих отношений, почувствовал это сразу. Чуждое влияние он пресек сразу. Не желая настраивать дочь против себя, он не запретил ей переписку со стариками, но неоднократно планируемые поездки на остров под разными предлогами переносились, откладывались, отменялись.
   Разговоры, подобные вышеприведенному, случались крайне редко. Чувствуя неослабевающую отчужденность дочери, лорд Морвен не навязывал ей свое общество, мелочной опекой не досаждал. Тем не менее, был в курсе каждого ее слова, поступка, контакта, благо глаз и ушей у него в этом мире хватало. И едва лишь намечалось что-то, чреватое в перспективе нарушением его планов касательно дочери, меры принимались решительно и незамедлительно, и всегда чужими руками. Нередко Лиз бывала расстроена, обижена, огорчена, но упрекнуть отца не могла, его светлость был, как всегда, решительно не при чем.
   Нечастые встречи с отцом всегда заканчивались для Лиз каким-нибудь приятным — и недешевым — сюрпризом. То славным маленьким пони, то бриллиантовыми сережками, то путешествием по Европе. На пятнадцатилетие отец подарил ей первый автомобиль, ярко-красный спортивный «эм-джи», на окончание школы — грандиозный «выход в свет» в кенсингтонском дворце самой леди Ди, супруги наследного принца Чарльза. Пару в первом танце ей составил блистательный Марк Филипс, муж принцессы Анны. Мундир полковника королевской гвардии великолепно смотрелся рядом с ее пышным белым платьем.
   Лиз самозабвенно кружилась в вальсе, а с балкона ее из-под морщинистых век внимательно изучала пара водянистых глаз.
   — Ax, Морвен, ax, злодей, где ж вы до сих пор прятали такое сокровище? — Джейкоб Цорес, биржевой воротила и миллиардер, пыхнул толстенной сигарой и подмигнул сидящему напротив лорду.
   — К тому же, аутентичная леди Морвен, единственная наследница титула, — поддакнул Морвен.
   — Титул-шмитул! Главное, как говорил мой одесский папа, чтобы было на что приятно посмотреть... Морвен, это шутка! А если серьезно, главное в жене — это семья жены. А ее семья — это вы. Морвен, я говорю да! — Он протянул короткопалую, волосатую руку. Морвен с чувством пожал ее. — А девочка наша не взбрыкнет? Породистые кобылки — они норовистые.
   — Это я беру на себя... Дело за вашим Джо, надо, чтобы и он присоединился к нашему решению.
   — Мой-то? Да этот шлимазель дрочит в пижаму на ее симпатичную фоточку. — Джейкоб Цорес испытующе взглянул на собеседника. На монгольском лице лорда Морвена не дрогнул ни один мускул. — Это шутка, Морвен! Но, как говорил мой одесский папа, в каждой шутке есть доля шутки!
   Биржевой магнат расхохотался, похлопал Морвена по плечу и шумно икнул. Как говорил его одесский папа, цирлих-манирлих важен после первых десяти тысяч, дважды важен после первых ста тысяч, трижды важен после первого миллиона, .а после первого миллиарда можно и расслабиться...
   Лорд Морвен, вероятно, хорошо подготовился к разговору с дочерью, тщательно определил пропорцию и очередность разъяснений, уговоров, посулов и угроз. Только ничего этого не понадобилось. Лиз спокойно выслушала вступительную речь отца, без каких-либо комментариев поглядела на фотографию суженого — рябое лошадиное лицо, ранние залысины, большой нос, очки в толстой роговой оправе, типичный облик молодого еврейского интеллектуала, физиономическая вариация на тему Артура Миллера. Ей было все равно. После крушения с Аланом мужчины в ее жизни перестали иметь значение.
   — Ты все уже решил, ведь так? От меня требуется лишь формальное согласие. Что ж, я согласна. Но при одном условии...
   Морвен напрягся. Оказывается, он совсем не знал свою дочь.
   — Говори... — тихо приказал он.
   — Как я поняла из твоих слов, официальная помолвка приурочена к моему восемнадцатилетию. Так вот, оставшиеся до этого полтора года я буду учиться живописи. Профессионально. В Москве или в Петербурге, который Ленинград.
   — В России, которая СССР? — подхватил Морвен, ожидавший чего угодно, только не этого. — Лиз, ты сошла с ума. Россия! Эта страна непригодна для жизни. Я знаю, о чем говорю, я бывал там неоднократно. Там не достать даже, извини, гигиенических прокладок.
   — Ничего, что-нибудь придумаю...
   Лорд недолго обдумывал этот разговор и решил, что политичней будет не разубеждать дочь, а потрафить ее странной, но, в сущности, безобидной фантазии, дабы заручиться ее покорностью в деле куда более важном. Но, чтобы обезопаситься от всякого рода неожиданностей, такую поездку следовало должным образом организовать.
   На следующий же день лорд Морвен связался с московским своим партнером, не раз блистательно выполнявшим его просьбы и поручения. Господин Шеров был там человеком всемогущим, и для него не составит никакого труда обеспечить пребывание Лиз на уровне, достойном дочери Мор-вена. Ну, и приглядеть, конечно...

Глава 3
ПАРИЖСКИЕ ТАЙНЫ
(1982 — 1983)

   — Трудно было человеку
   Десять тысяч лет назад,
   Он пешком ходил в аптеку,
   На работу, в зоосад...
 
   Под развеселый вой «Поющих гитар», несущийся из динамика над окошком, в купе ворвалась Сесиль, верная французская женушка.
   — Что же ты не выходишь? Я тебя везде ищу! — Голос показался ему совсем чужим и неуместным. — Давай быстрее, я проплатила стоянку только на пятнадцать минут, если опоздаем, то могут вкатить штраф. Бери вещи, быстрее! Господи, как у тебя накурено!
   — Иди, я сейчас!
   — А яблоко можно взять? — Сесиль потянулась к столику.
   — Нет! — Нил сказал так резко, что жена вздрогнула.
   — Ты что? Я просто подумала, что ты забыл.
   — Я не забыл. Ну, пошли, пора.
   — Что с тобой? Ты плохо выглядишь.
   — Я просто не спал, не могу спать в поезде. Ложь давалась Нилу легко, да и Сесиль, похоже, совсем его не слушала. Штраф за стоянку волновал ее сейчас гораздо больше.
   — Ну вот, опоздали и все из-за тебя! Какой ты все-таки несобранный! — Сесиль проворно расплатилась с носильщиком, вытащила из-под стеклоочистителя желтую штрафную квитанцию, помахала перед носом Нила. — Ну, давай же, укладывай чемоданы в багажник! Это тебе не Россия! Здесь надо соблюдать порядок.
   Нил со всей определенностью понял, что последние две фразы он отныне будет слышать каждый день.
   — Я все устроила, первое время мы поживем в квартире тети Соланж, ее второй муж крупный домовладелец, они сейчас на Ривьере... — трещала Сесиль, выруливая на громадную серую площадь у Северного вокзала. — Вот сволочь, шлюхин сын, весь проезд перегородил!
   Она несколько раз оглушительно бибикнула, открыла дверцу и, высунувшись по пояс, принялась осыпать отборной парижской бранью зазевавшегося водителя микроавтобуса с веселенькими буковками «Quick» на борту. Ее искаженное гневом лицо покрылось некрасивыми красными пятнами.
   И вот эта вздорная бабища — его жена, супруга, так сказать, эпуза, в горе и в радости, в богатстве и в бедности?.. О, где же ты, Сесиль, тихая, нежная, застенчивая, невзрачная? Погребена под вечными ленинградскими снегами, растаяла в вечном тумане страны Эсэсэсэрии... Воистину, как преображает человека родная почва! Увы, не всегда в лучшую сторону...
   Между тем автомобиль Сесиль выехал, наконец, с вокзальной площади и теперь катил по длиннющему виадуку, перекинутому через железнодорожные пути. Нил видел бесконечное плетение рельсов, пучки пожухлой травы между шпалами, раздолбанный товарный вагон, ржавую цистерну. Открывшаяся картинка была настолько русской, что у Нила защемило сердце, будто только сейчас его настиг воспетый Шопеном миг прощания с родиной.
   И верно — с того берега, неумолимо приближаясь, на него пялился нижний край громадной вывески, вопиюще не нашей по форме и содержанию: «Femmies — 50 FF!»
   — Пятьдесят франков, — задумчиво произнес Нил. — Однако, дешевые у вас женщины... Сесиль вдарила по тормозам.
   — Что ты сказал?!
   — Взгляни. — Нил показал на вывеску. Однако теперь та была видна уже вся. На второй снизу строчке мужчины приравнивались к тридцати франкам, а третья не оставляла сомнений, что все выше — (ниже) указанное относится к ценам не на женщин и мужчин как таковых, а всего лишь на стрижки и укладки в куафюр-салоне мсье Жеронима Мба.
   С моста въехали в узкую улочку, кривоватую и грязноватую, и Нила ждал следующий шок. Снующий, стоящий и сидящий на улочке люд являл собой зрелище, никак не вписывающееся в его представления о Париже — ватники, бушлаты, ушанки, теплые платки, обувь, поразительно напоминающая скороходовские демисезонные говнодавы. И тут же чалмы, фески, вылезающие из-под тулупа полы белой галабии... И ни одного европейского лица. Две-три смуглых личности арабского толка, а остальное — негры, негры, негры... От черно-филетовых до светло-шоколадных, от младенцев в котомках, притороченных к материнским спинам, до седобородых старцев, чинно восседающих на щербатых ступеньках подъездов.
   — Увидеть Париж и умереть... — пробормотал Нил. Пожалуй, это было бы сейчас самое правильное...
   С трудом вписавшись в поворот, Сесиль обогнула микроскопическую площадь с бездействующим фонтаном, свернула в совсем непроезжий боковой закоулок и остановилась у жуткого вида подворотни, вход в которую был перекрыт металлической решеткой.
   Сесиль открыла окошко, высунула руку, держа в ладони какую-то черную коробочку, навела на подворотню. Что-то пискнуло, и решетка плавно поплыла вверх, открывая въезд.
   — Как в рыцарский замок, — попытался пошутить Нил, но супруга шутки его не поняла. С сосредоточенным видом выкатила на открывшееся за подворотней пространство, повернула влево и остановилась.
   — Приехали.
   Нил вышел, огляделся.
   По правую руку раскинулся пустырь, весь перекопанный траншеями, посередине — котловане торчащими в небо серыми сваями, дальше — высокий бетонный забор. У забора сложены бетонные плиты, еще какой-то стройматериал, прикрытый голубым полиэтиленом. Слева — глухая бурая стена, монотонность которой нарушалась лишь выпирающей из нее сверкающей стальной трубой диаметром не меньше трех метров. Труба начиналась от земли и вертикально поднималась до верхней кромки, почти неразличимой в низких осенних облаках.
   — Выгружай чемоданы! — отворив багажник, скомандовала Сесиль.
   — Но тут... Но где тут?.. — от растерянности из головы вылетели простейшие французские слова.
   Словно отвечая на его вопрос, Сесиль подошла к трубе, вставила куда-то что-то длинное, плоское и ядовито-желтое. В трубе загудело. Сесиль обернулась.
   — Ну! Тащи же багаж!
   — Куда?
   — Сюда, глупый. К лифту...
   — У нас сегодня плотная программа, — тараторила Сесиль уже в приватном лифте, состоящем внутри из зеркальных панелей и светящихся кнопочек. — В одиннадцать нам надо быть в салоне на Мажента, нужно сделать прическу, да и тебе просто необходимы стрижка и педикюр... Потом надо заехать в банк, потом я должна заскочить в офис, передать шефу гранки статьи, ты пока посидишь в кафе, только сильно не напивайся, потому что вечером мы обедаем у родителей, там будет мадам Нонпарель, это шеф языковых программ в Аш-Э-Се, это Высшая Коммерческая Школа, тебе же надо устраиваться на работу, так почему же сразу не в одно из самых престижных учебных заведений Франции, надо пользоваться возможностью... У нас, я должна тебя огорчить, медовый месяц откладывается до лета.
   На счастье Нила, в этот самый момент створки лифта с мелодичным звоном разъехались, и бедняжка Сесиль так и не услышала его облегченного вздоха.
   — Сюда, сюда!
   Она выбежала в просторный белый коридор, украшенный вазами и акварелями с видами Парижа. Нил замер в дверях лифта, ошеломленный открывшимся ему ухоженным великолепием, столь резко контрастировавшим с убожеством, оставленным внизу.
   — Быстрей, быстрей, потом насмотришься, — поторапливала Сесиль. — Эй, стой, вытирай ноги, и сразу помой ботинки, там в коричневом ящике губка, потом поставь сушить на решетку и не накапай на пол. — Сесиль давала распоряжения уже откуда-то из глубины дома. — Мой доклад по итогам работы в Ленинграде вызвал настоящий фурор, я уже подготовила две публикации в научных журналах, американцы проявили большой интерес, работы невпроворот, надо столько успеть... Скажи, ты сильно скучал без меня?
   — Очень... — соврал Нил, с остервенением оттирая со светлой подошвы своего правого «плейбоя» загадочным образом налипшее собачье дерьмо. — Безумно. Трагически... Любимая.
   А притворяться, оказывается, очень просто и легко, а главное — никаких при этом угрызений.
   Покончив с подошвой, Нил рухнул в очень кстати подвернувшееся кресло. Не тут-то было — из-за стеклянной двери тотчас показалась Сесиль.
   — У нас совсем нет времени, ну, что ты расселся, давай в душ скорее, нам скоро выходить...
   Предательские струи воды безжалостно уничтожали прикосновения Лиз, ее запах, ее поцелуи, воспоминания и чувства он прятал в самый далекий уголок памяти. На руке Нил заметил небольшой след — Лиз прикусила его, оставив маленькую метку о себе. Нахлынуло возбуждение, которое никак не проходило. Дверь в ванную резко распахнулась, и Нил еле успел отвернуться. Сесиль открыла дверцы зеркального шкафчика в поисках чего-то.
   — Ой, милый, какой ты все-таки у меня сексапильный мужчина. Я забыла тебе сказать, что уже со вчерашнего вечера я тебя хочу, жаль, нам сейчас некогда, а то бы я к тебе забралась. Ну, ничего, после обеда сразу домой, я совсем не могу терпеть. Давай вылезай, нас уже ждут...
   Нил стоял посреди огромной гостиной и через стеклянную стену любовался парижскими крышами и с детства знакомым силуэтом Эйфелевой башни. Вокруг него хлопотала Сесиль.
   — ...Нет, это совершенно нельзя одевать, это Даже нельзя назвать одеждой. Ну, с брюками мы решим позднее, а пока надень свитер, хотя это я тебе на Рождество хотела подарить, но надо же как-то выходить из положения... На выходных обязательно заедем к Марксу и Спенсеру, все уважающие себя мужчины среднего достатка одеваются у Маркса и Спенсера...
   — Хорошо, что не у Энгельса и Шопенгауэра, — успел вставить Нил, но неловкая его шутка не была оценена.
   — Ты же не можешь явиться к ним в этом русском тряпье, что они о тебе подумают. — Нил хотел было возразить, что из русского в его гардеробе разве что носки, но не успел рта раскрыть. — И носки, главное, носки, русские вообще не имеют понятия, что это очень важная часть гардероба. И еще шейный платок, вот, подойдет зеленый. Ну-ка, повернись...
   Нил повернулся. Вместо Эйфелевой башни его взору открылась белая громада Сакре-Кер. Сесиль повязала на его шее шелковую ткань, заправив концы под джемпер. Нил чувствовал себя полным кретином, переростком, не имеющим ни воли, ни ума.
   — Да, и еще, тебе сначала будет трудно есть вилкой и ножом, так ты не переживай, русским это прощается, в Европе все к этому привыкли. Со временем я тебя приучу.
   — Спасибо, я уже лет двадцать пять, как приучен, так что тебе не придется напрягаться.
   — Ой, обиделся, ну прости, любовь моя, я же только ради твоей же пользы стараюсь.
   — Надо, чтобы было все, как у людей — так в России говорят.
   — Очень точно, кстати, — не поняв иронии, отозвалась Сесиль.
   На глянцевой белой этикетке не стояло ни слова, зато рельефно проступал красно-желтый силуэт рогатого кабана...
   — Не стесняйся, зятек, можжевеловка отборная, лучшего аперитива ты не пивал, ручаюсь, — папаша Дерьян плеснул янтарной жидкости в микроскопическую рюмочку, придвинул к Нилу. — По старинному рецепту лотарингских бенедиктинцев. Так сказать, специализация нашего дома... С сим чудовищным вепрем сопряжена вся многовековая история рода Дерьян...
   — Папа, — Сесиль сделала недовольную гримаску. — Может быть, в другой раз?..
   — Но, доченька, должен же твой славный муженек знать, с какой доброй фамилией породнился! — картинно вытаращив глаза, воскликнула хозяйка дома.
   Нил сладко улыбнулся.
   — Разумеется, мадам Дерьян. Я весь внимание...
   Теща ему активно не понравилась — слащавая, сюсюкающая, неестественно молодящаяся, с топорным крестьянским лицом и кряжистой крестьянской фигурой, все изъяны которой весьма наглядно выпирали из обтягивающего вечернего платья с глубоким вырезом.
   — Мадам Дерьян! Даже для своей модистки я — Мари-Мадлен, а уж ты просто обязан называть меня «милая мамочка».
   — Извините, милая мамочка... — пробормотал Нил.
   Сесиль прыснула в сжатый кулачок. — Итак, перенесемся мысленно в пятнадцатый век, в эпоху великого монарха Людовика Одиннадцатого. Булонский лес, краешек которого мы имеем счастье лицезреть в окно, был тогда воистину лесом, диким и дремучим, а не теперешним увеселительным садом с туристическими трактирами, летними театрами и аллеей педерастов. И служил в том лесу помощником егеря некий Жан по прозвищу Волосатое Гузно — что поделать, грубые времена, грубые нравы, грубый язык... А надо сказать, что в те времена завелось в лесу страшное чудовище, наводящее нечеловеческий ужас на все. окрестности — тот самый рогатый кабан, что столь искусно изображен на этой этикетке. Откуда взялось страшилище, то ли Господь явил нам в мерзком его образе суровое предостережение, то ли матушка-кабаниха согрешила с оленем — сие неведомо. Достоверно известно лишь то, что именно наш бравый Жан Волосатое Гузно поразил страхолюдную бестию метким своим копьем во время королевской охоты, за каковой подвиг Его королевское величество милостиво соизволил произвести помощника егеря в королевские лесничие и пожаловать ему поместье на окраине леса, где впоследствии был разбит парк «Багатель», и титул шевалье Эффрэйе де-Рьян — кавалера, ничего не боящегося. И посейчас носили бы мы эту гордую фамилию, когда бы не нелепейший казус, произошедший два столетия спустя, во времена блистательного царствования Людовика-Солнце. Дама Алиса, молоденькая супруга шевалье Гийома Эффрэйе де-Рьян, будучи в положении, неосмотрительно отправилась на верховую прогулку без сопровождающих. Кобыла понесла, сбросила всадницу — и несчастная преждевременно разрешилась от бремени на краю обширного луга. На крики бедняжки подоспели селяне, но все было кончено. Дама Алиса отдала Господу душу, произведя на свет двух мальчиков-близнецов, Бертрана и Жоффруа. Мальчики выросли крепкими и здоровыми, но беда заключалась в том, что по обстоятельствам рождения невозможно было определить среди них первенца и, соответственно, наследника титула. На этой почве братья сделались заклятыми врагами и принялись с такой силой сеять вокруг себя раздор и смуту, что вскоре слухи об их бесчинствах дошли до двора. Поначалу мудрые царедворцы добром пытались вразумить злобствующих братьев-соперников, но те лишь ярились пуще прежнего. Дошло до дуэли, и дело наверняка приняло бы кровавый оборот, не вмешайся вовремя гвардейцы Его Величества. Уже в Бастилии смутьянам был зачитан королевский указ: в наущение упорствующих в злобе своей и во избежание кровавой междоусобицы родовой титул долженствует быть разделен между соискателями, так что отныне шевалье Бертрану и его потомству именоваться Эффрэйе, то бишь, испуганными, или трусливыми, а шевалье Жоффруа с потомством — Де-Рьян, то есть, ничем, или ничтожествами. Такую, друзья мои, плату подчас приходится платить за неразумие предков.
   Свой рассказ папаша Дерьян завершил легким движением корпуса, руки и головы, отдаленно напоминающим церемониальный поклон. Чувствовалось, что эту речь он произносил не один десяток раз, и отработана она была до мелочей.