Кэрри в ярости швыряла одежду на кровать. Ее больше не заботило, что помнутся ее великолепные шелковые платьица и испачкается тонкое кружевное белье. Ей было все равно. Женские ухищрения не сработали, Мэтью бессовестно покинул ее, и теперь другая будет наслаждаться всеми выгодами, которые сулит положение жены Мэтью Соммерса.
Это несправедливо, думала Кэролайн и до крови закусывала губы. Она запихивала вещи в чемодан, даже не складывая их как следует. Неудивительно, что застегнуть его потом она не смогла.
Кэрри выругалась и вытряхнула все обратно. Груда одежды возвышалась перед ней, и она впервые спросила себя, а надо ли было тащить весь этот гардероб с собой в Мексику. Может быть, невольно подумала она, если бы я обращала меньше внимания на свой внешний вид, Мэтью был бы мне ближе… Но эта мысль показалась ей кощунственной. Мэтью просто болван, которого обвели вокруг пальца, ее вины в их разрыве нет!
Кэролайн принялась снова укладывать вещи, на этот раз тщательнее. Внезапно на глаза ей попалась сумочка, купленная в деревне перед Чихаутилем. Кэрри не видела ее с момента приезда в «Милагросу».
— И зачем мне этот старый хлам! — воскликнула она и потянулась к сумочке, чтобы выкинуть ее из кучи одежды.
В следующую секунду Кэролайн проворнее кошки отпрыгнула в сторону, глядя на сумочку круглыми от ужаса глазами. Сумочка зашевелилась, послышался негромкий угрожающий треск, и из нее показалась узкая змеиная голова.
Страх парализовал Кэрри. Как мало она ни разбиралась во флоре и фауне Мексики, но ядовитую гремучую змею, которую порой можно было встретить и на ее родине, узнать было не трудно. Крик замер на губах девушки. Только подумать, что эта тварь была все время в сумке, когда она так небрежно запихивала вещи в чемодан и вытряхивала их оттуда. Она запросто могла укусить ее! Это огромная удача, что она обнаружила змею раньше!
Но было похоже, что ее удача на этом закончилась. Змея медленно выползала из сумочки, и Кэрри казалось, что отвратительное существо смотрит прямо на нее. Через минуту она бросится на меня, отстраненно подумала девушка, не в состоянии шевельнуть ни рукой, ни ногой.
Наконец змея полностью освободилась от сумочки. Это был совсем небольшой экземпляр, но Кэрри была уверена, что перед ней самая крупная гремучая змея в этом полушарии. Она судорожно вздохнула и тут же услышала чьи-то шаги на лестнице. Это привело ее в чувство, и она закричала что есть мочи.
Дверь моментально распахнулась, и в комнату вбежал Соломон Барнет. Он прожил в Мексике достаточно времени, чтобы с первого взгляда понять, в чем дело. Он быстро наклонился, взял с пола маленький тонкий коврик ручной работы и молниеносно накинул его на готовящуюся атаковать змею. Через секунду на голову пресмыкающегося была обрушена толстая трость, которую Барнет на счастье прихватил с собой. Удары были точны и беспощадны, и вскоре змея перестала шевелиться. Только тогда Кэролайн почувствовала, как липкий страх отпускает ее.
— О Боже, — всхлипнула она. Барнет обернулся к ней.
— Вы в порядке? — озабоченно спросил он. Девушка была бела как мел.
— Да, — кивнула Кэрри и затряслась. — Она м-могла у-укусить м-меня…
— Пожалуй, — неохотно подтвердил Барнет. Ему не хотелось нагнетать обстановку. Он приподнял коврик и внимательно посмотрел на поверженного врага.
— Ума не приложу, что она здесь делала, — задумчиво произнес он. — Эта порода предпочитает держаться подальше от людского жилища, я ни разу не встречал этих змей в окрестностях «Милагросы»…
— О-она в-выползла из с-сумочки, — по-прежнему заикаясь, едва выговорила Кэролайн и показала рукой на свое недавнее приобретение.
Барнет заинтересовался сумкой и наклонился, чтобы поднять ее.
— В чем дело? — В дверях появился Мэтью. — Я слышал крик. Кэрри, что случилось?
Кэролайн всхлипнула и бросилась в его объятия. Ссора, обида, ненависть, оскорбленное самолюбие — все было немедленно забыто. Это было ничто по сравнению с чувством безопасности, заполнившим ее сейчас.
— Здесь была змея, Мэтью, — пролепетала она.
— Змея? — нахмурился он.
— Да, мистер Барнет у-убил ее, — всхлипнула Кэрри, ее алый ротик искривился, и она дала волю слезам.
— Успокойся, теперь все в порядке. — Мэтью машинально поглаживал плечо рыдающей Кэрри, а сам не отрывал глаз от Соломона, который вертел в руках сумочку. — Я помню эту сумку, — внезапно сказал он. — Кэролайн купила ее у какой-то непонятной торговки и заплатила за нее втридорога.
— Забавная вещица, — пробормотал Барнет. — Надо бы Велме ее показать…
Услышав имя счастливой соперницы, Кэролайн встрепенулась.
— Это она, я точно знаю. Мэтью, это она наслала на меня эту ужасную змею. Она хочет, чтобы я умерла… Я боюсь ее…
Она прижалась к Мэтью еще крепче, но он отодвинулся от нее.
— Не говорите ерунды, — резко сказал Барнет. — Я догадываюсь, в чем тут дело…
Он вышел из комнаты, перегнулся через перила лестницы и крикнул:
— Велма! Подойди, пожалуйста.
Мэтью и Кэрри вышли вслед за ним. Девушка все еще всхлипывала, но первый страх прошел, и она начинала потихоньку приходить в себя.
— Да? — Велма появилась внизу.
На ней был повязан фартук, руки были в муке. Но даже в этом домашнем наряде она была настолько красива, что сердце Мэтью болезненно сжалось. Неужели такая совершенная красота действительно существует на самом деле, или все это лишь сладкий сон, и пробуждение неминуемо?
— Посмотри. — Барнет стал спускаться по лестнице навстречу девушке.
На полпути они встретились, и он протянул ей сумочку Кэрри.
— Что ты об этом думаешь?
Велма внимательно осмотрела сумочку, особенно тщательно ту сторону, на которой, как знал Мэтью, была искусно вышита маленькая змейка.
— Откуда она у вас, дядя Сол?
— Эту сумочку купила Кэролайн в селении, которое они проезжали, — пояснил Соломон. — И пять минут назад ее чуть не атаковала гремучая змея, спрятавшаяся там.
Велма нахмурилась.
— Я не думала, что такие вещи существуют на самом деле, — медленно произнесла она. — Но, похоже, я ошибалась…
— Что существует на самом деле? — взвизгнула Кэрри.
— В этой вышивке, — Велма подняла сумочку повыше, чтобы было видно Кэрри и Мэтью, — заложено древнее заклинание. Если верить легендам, все гремучие змеи должны сползаться к тому предмету, который несет на себе этот знак… Но я была уверена, что это всего лишь очередная сказка…
— Видимо, нет, — пожал плечами Барнет. — Или это просто совпадение. Однако я что-то не припомню, чтобы гремучие змеи были замечены в «Милагросе» раньше.
Барнет и Велма обменялись понимающими взглядами. Внезапно Мэтью осенило.
— Помнишь, тот пузатый хозяин гостинцы говорил, что нам надо опасаться змей? — спросил он Кэролайн. — Держу пари, что он обо всем знал и специально подсунул нам эту сумку!
— Но зачем? — ахнула Кэрри. — Это бессмысленно.
— Вовсе нет, — покачал головой Барнет. — В этих местах многие не гнушаются ничем, лишь бы сеять вокруг себя страх. Здесь живут суеверные люди, и если за человеком укрепляется слава колдуна или предсказателя, то это может принести ему неплохой доход. Наверняка кто-то слышал, как он предсказывал вам несчастье. Представляете, как отреагировали бы люди, если бы потом пришло известие о том, что молодая американка погибла от укуса ядовитой змеи?
Кэрри пошатнулась и схватилась за Мэтью.
— Такие случаи иногда бывали, — продолжал Соломон. — Совпадения, не больше, но они на руку нечистоплотным людям, пытающимся извлечь выгоду из крупиц древних знаний…
— Да, я тоже думаю, что это совпадение, — согласилась Велма. — Но от сумочки надо избавиться. На всякий случай, — торопливо добавила она, видя, как побледнела Кэролайн.
— Я сожгу ее. — Барнет взял сумку из рук Велмы. — А вы, мисс Фолкнер, продолжайте собирать вещи. Чем скорее мы отсюда уедем, тем лучше!
Барнет и Кэролайн уехали через два часа. Кэрри уже успокоилась, но время от времени кидала боязливые взгляды вокруг. Она больше не вспоминала о том, что потеряла выгодного жениха. Все, чего она хотела, — это добраться поскорей до безопасного дома, до веселых вечеринок и катаний на машинах. Я еще найду себе жениха, размышляла она, а Мэтью пусть остается в этой ужасной стране, если она ему по вкусу. С меня хватит мексиканской экзотики!
Она торопливо, но вежливо попрощалась с бывшим женихом и соперницей и уехала с чувством облегчения.
Как только машина скрылась из виду, Мэтью повернулся к Велме и подхватил ее на руки.
— Теперь мы совершенно одни! — воскликнул он.
Девушка счастливо улыбнулась и обняла его шею.
— Скажи, а тебе не страшно оставаться здесь со мной? — тихо спросила она. — После всего, что произошло… Ты ведь знаешь, какие слухи обо мне ходят? Не боишься проснуться однажды в объятиях змеи?
Мэтью расхохотался. Голос Велмы был вполне серьезен и даже таинственен, но в глазах плясали веселые огоньки.
— Я смелый человек, мисс Кейрос. Меня подобными пустяками не испугаешь. И потом, неужели ты думаешь, что я до сих пор не понял, кто здесь настоящая змея? Слава Богу, она только что уехала!
Велма засмеялась. Как резко изменился мир вокруг! Еще два дня назад он был полон блеклых, скучных красок, а будущее не предвещало ничего хорошего. А сегодня любовь улыбнулась ей и наполнила ее жизнь смыслом и радостью.
Мэтью, похоже, думал о том же.
Ее считают колдуньей… Что ж, если ее красота завораживает и лишает покоя… Если один взгляд этих черных глаз зажигает в сердце цыганский костер… Если при виде этого гибкого стана, смоляных кос и нежных рук в его душе рождается стон… Разве это не колдовство? Но и в нем страсть к этой необыкновенной девушке разбудила магические силы. Стоило ему провести подушечками пальцев по бархатистой щечке, как черные звезды ее глаз затянуло туманом… Вот он склонился к ней, и ее губы сами собой раскрылись ему навстречу, словно волшебный алый цветок…
— Я так счастлив, что ты у меня есть, — прошептал он, с трудом оторвав губы от ее сладостных губ. — Никогда не думал, что такое возможно! Судьба, да и только…
Это несправедливо, думала Кэролайн и до крови закусывала губы. Она запихивала вещи в чемодан, даже не складывая их как следует. Неудивительно, что застегнуть его потом она не смогла.
Кэрри выругалась и вытряхнула все обратно. Груда одежды возвышалась перед ней, и она впервые спросила себя, а надо ли было тащить весь этот гардероб с собой в Мексику. Может быть, невольно подумала она, если бы я обращала меньше внимания на свой внешний вид, Мэтью был бы мне ближе… Но эта мысль показалась ей кощунственной. Мэтью просто болван, которого обвели вокруг пальца, ее вины в их разрыве нет!
Кэролайн принялась снова укладывать вещи, на этот раз тщательнее. Внезапно на глаза ей попалась сумочка, купленная в деревне перед Чихаутилем. Кэрри не видела ее с момента приезда в «Милагросу».
— И зачем мне этот старый хлам! — воскликнула она и потянулась к сумочке, чтобы выкинуть ее из кучи одежды.
В следующую секунду Кэролайн проворнее кошки отпрыгнула в сторону, глядя на сумочку круглыми от ужаса глазами. Сумочка зашевелилась, послышался негромкий угрожающий треск, и из нее показалась узкая змеиная голова.
Страх парализовал Кэрри. Как мало она ни разбиралась во флоре и фауне Мексики, но ядовитую гремучую змею, которую порой можно было встретить и на ее родине, узнать было не трудно. Крик замер на губах девушки. Только подумать, что эта тварь была все время в сумке, когда она так небрежно запихивала вещи в чемодан и вытряхивала их оттуда. Она запросто могла укусить ее! Это огромная удача, что она обнаружила змею раньше!
Но было похоже, что ее удача на этом закончилась. Змея медленно выползала из сумочки, и Кэрри казалось, что отвратительное существо смотрит прямо на нее. Через минуту она бросится на меня, отстраненно подумала девушка, не в состоянии шевельнуть ни рукой, ни ногой.
Наконец змея полностью освободилась от сумочки. Это был совсем небольшой экземпляр, но Кэрри была уверена, что перед ней самая крупная гремучая змея в этом полушарии. Она судорожно вздохнула и тут же услышала чьи-то шаги на лестнице. Это привело ее в чувство, и она закричала что есть мочи.
Дверь моментально распахнулась, и в комнату вбежал Соломон Барнет. Он прожил в Мексике достаточно времени, чтобы с первого взгляда понять, в чем дело. Он быстро наклонился, взял с пола маленький тонкий коврик ручной работы и молниеносно накинул его на готовящуюся атаковать змею. Через секунду на голову пресмыкающегося была обрушена толстая трость, которую Барнет на счастье прихватил с собой. Удары были точны и беспощадны, и вскоре змея перестала шевелиться. Только тогда Кэролайн почувствовала, как липкий страх отпускает ее.
— О Боже, — всхлипнула она. Барнет обернулся к ней.
— Вы в порядке? — озабоченно спросил он. Девушка была бела как мел.
— Да, — кивнула Кэрри и затряслась. — Она м-могла у-укусить м-меня…
— Пожалуй, — неохотно подтвердил Барнет. Ему не хотелось нагнетать обстановку. Он приподнял коврик и внимательно посмотрел на поверженного врага.
— Ума не приложу, что она здесь делала, — задумчиво произнес он. — Эта порода предпочитает держаться подальше от людского жилища, я ни разу не встречал этих змей в окрестностях «Милагросы»…
— О-она в-выползла из с-сумочки, — по-прежнему заикаясь, едва выговорила Кэролайн и показала рукой на свое недавнее приобретение.
Барнет заинтересовался сумкой и наклонился, чтобы поднять ее.
— В чем дело? — В дверях появился Мэтью. — Я слышал крик. Кэрри, что случилось?
Кэролайн всхлипнула и бросилась в его объятия. Ссора, обида, ненависть, оскорбленное самолюбие — все было немедленно забыто. Это было ничто по сравнению с чувством безопасности, заполнившим ее сейчас.
— Здесь была змея, Мэтью, — пролепетала она.
— Змея? — нахмурился он.
— Да, мистер Барнет у-убил ее, — всхлипнула Кэрри, ее алый ротик искривился, и она дала волю слезам.
— Успокойся, теперь все в порядке. — Мэтью машинально поглаживал плечо рыдающей Кэрри, а сам не отрывал глаз от Соломона, который вертел в руках сумочку. — Я помню эту сумку, — внезапно сказал он. — Кэролайн купила ее у какой-то непонятной торговки и заплатила за нее втридорога.
— Забавная вещица, — пробормотал Барнет. — Надо бы Велме ее показать…
Услышав имя счастливой соперницы, Кэролайн встрепенулась.
— Это она, я точно знаю. Мэтью, это она наслала на меня эту ужасную змею. Она хочет, чтобы я умерла… Я боюсь ее…
Она прижалась к Мэтью еще крепче, но он отодвинулся от нее.
— Не говорите ерунды, — резко сказал Барнет. — Я догадываюсь, в чем тут дело…
Он вышел из комнаты, перегнулся через перила лестницы и крикнул:
— Велма! Подойди, пожалуйста.
Мэтью и Кэрри вышли вслед за ним. Девушка все еще всхлипывала, но первый страх прошел, и она начинала потихоньку приходить в себя.
— Да? — Велма появилась внизу.
На ней был повязан фартук, руки были в муке. Но даже в этом домашнем наряде она была настолько красива, что сердце Мэтью болезненно сжалось. Неужели такая совершенная красота действительно существует на самом деле, или все это лишь сладкий сон, и пробуждение неминуемо?
— Посмотри. — Барнет стал спускаться по лестнице навстречу девушке.
На полпути они встретились, и он протянул ей сумочку Кэрри.
— Что ты об этом думаешь?
Велма внимательно осмотрела сумочку, особенно тщательно ту сторону, на которой, как знал Мэтью, была искусно вышита маленькая змейка.
— Откуда она у вас, дядя Сол?
— Эту сумочку купила Кэролайн в селении, которое они проезжали, — пояснил Соломон. — И пять минут назад ее чуть не атаковала гремучая змея, спрятавшаяся там.
Велма нахмурилась.
— Я не думала, что такие вещи существуют на самом деле, — медленно произнесла она. — Но, похоже, я ошибалась…
— Что существует на самом деле? — взвизгнула Кэрри.
— В этой вышивке, — Велма подняла сумочку повыше, чтобы было видно Кэрри и Мэтью, — заложено древнее заклинание. Если верить легендам, все гремучие змеи должны сползаться к тому предмету, который несет на себе этот знак… Но я была уверена, что это всего лишь очередная сказка…
— Видимо, нет, — пожал плечами Барнет. — Или это просто совпадение. Однако я что-то не припомню, чтобы гремучие змеи были замечены в «Милагросе» раньше.
Барнет и Велма обменялись понимающими взглядами. Внезапно Мэтью осенило.
— Помнишь, тот пузатый хозяин гостинцы говорил, что нам надо опасаться змей? — спросил он Кэролайн. — Держу пари, что он обо всем знал и специально подсунул нам эту сумку!
— Но зачем? — ахнула Кэрри. — Это бессмысленно.
— Вовсе нет, — покачал головой Барнет. — В этих местах многие не гнушаются ничем, лишь бы сеять вокруг себя страх. Здесь живут суеверные люди, и если за человеком укрепляется слава колдуна или предсказателя, то это может принести ему неплохой доход. Наверняка кто-то слышал, как он предсказывал вам несчастье. Представляете, как отреагировали бы люди, если бы потом пришло известие о том, что молодая американка погибла от укуса ядовитой змеи?
Кэрри пошатнулась и схватилась за Мэтью.
— Такие случаи иногда бывали, — продолжал Соломон. — Совпадения, не больше, но они на руку нечистоплотным людям, пытающимся извлечь выгоду из крупиц древних знаний…
— Да, я тоже думаю, что это совпадение, — согласилась Велма. — Но от сумочки надо избавиться. На всякий случай, — торопливо добавила она, видя, как побледнела Кэролайн.
— Я сожгу ее. — Барнет взял сумку из рук Велмы. — А вы, мисс Фолкнер, продолжайте собирать вещи. Чем скорее мы отсюда уедем, тем лучше!
Барнет и Кэролайн уехали через два часа. Кэрри уже успокоилась, но время от времени кидала боязливые взгляды вокруг. Она больше не вспоминала о том, что потеряла выгодного жениха. Все, чего она хотела, — это добраться поскорей до безопасного дома, до веселых вечеринок и катаний на машинах. Я еще найду себе жениха, размышляла она, а Мэтью пусть остается в этой ужасной стране, если она ему по вкусу. С меня хватит мексиканской экзотики!
Она торопливо, но вежливо попрощалась с бывшим женихом и соперницей и уехала с чувством облегчения.
Как только машина скрылась из виду, Мэтью повернулся к Велме и подхватил ее на руки.
— Теперь мы совершенно одни! — воскликнул он.
Девушка счастливо улыбнулась и обняла его шею.
— Скажи, а тебе не страшно оставаться здесь со мной? — тихо спросила она. — После всего, что произошло… Ты ведь знаешь, какие слухи обо мне ходят? Не боишься проснуться однажды в объятиях змеи?
Мэтью расхохотался. Голос Велмы был вполне серьезен и даже таинственен, но в глазах плясали веселые огоньки.
— Я смелый человек, мисс Кейрос. Меня подобными пустяками не испугаешь. И потом, неужели ты думаешь, что я до сих пор не понял, кто здесь настоящая змея? Слава Богу, она только что уехала!
Велма засмеялась. Как резко изменился мир вокруг! Еще два дня назад он был полон блеклых, скучных красок, а будущее не предвещало ничего хорошего. А сегодня любовь улыбнулась ей и наполнила ее жизнь смыслом и радостью.
Мэтью, похоже, думал о том же.
Ее считают колдуньей… Что ж, если ее красота завораживает и лишает покоя… Если один взгляд этих черных глаз зажигает в сердце цыганский костер… Если при виде этого гибкого стана, смоляных кос и нежных рук в его душе рождается стон… Разве это не колдовство? Но и в нем страсть к этой необыкновенной девушке разбудила магические силы. Стоило ему провести подушечками пальцев по бархатистой щечке, как черные звезды ее глаз затянуло туманом… Вот он склонился к ней, и ее губы сами собой раскрылись ему навстречу, словно волшебный алый цветок…
— Я так счастлив, что ты у меня есть, — прошептал он, с трудом оторвав губы от ее сладостных губ. — Никогда не думал, что такое возможно! Судьба, да и только…