Страница:
Однако глаза его оставались живыми. Они приковывали к себе взгляд брата, когда он занес шпагу над его правой рукой. Криспин затаил дыхание в ожидании нестерпимой боли, которая должна была последовать за ударом, и призвал на помощь всю силу духа, чтобы вытерпеть ее с достоинством.
Боли он не ощутил. Он почувствовал лишь липкое тепло, заструившееся по спине, и понял, что это кровь, но не его, а Рорика. Тот схватился за плечо и выпустил Криспина, которому Йен успел передать обнаженный заранее кинжал. Криспин не растерялся и схватил его.
— Ты возьмешь Анджело, а я… — только и успел вымолвить Йен, прежде чем Рорик застонал от боли, объясняя ситуацию для сидящих на диване. Криспин успел освободиться от рук Рорика до того, как тот упал на пол, и не мешкая бросился на Анджело. Йен подступил к Джено, который, так и не успев понять, в чем дело, получил от него удар шпагой в живот. Джено согнулся пополам, а Йен ударил его эфесом шпаги в лоб. Джено покачнулся раз-другой и рухнул без сознания.
Криспин схватил за руку Анджело, который пытался обнажить кинжал. Любовник Моры был обезоружен, и Криспин поволок его к двери, не встречая никакого сопротивления. Йен последовал за ними. Уже в дверях он услышал аплодисменты. Йен воспринял восторг бывшей любовницы как должное и тут же понял, насколько заблуждался. Криспин распахнул дверь, и за ней оказалось пятеро вооруженных гигантов, как две капли воды похожих на Джено.
— Неужели ты думал, что я позволю тебе так легко забрать Анджело? — раздался голос Моры. — Я слишком сильно привязана к нему. И он в состоянии оценить мою привязанность. Я признательна тебе за спектакль, который ты разыграл, но теперь мне пора в путь.
Анджело спокойно вернулся на диван в объятия своей любовницы, словно ожидал такого исхода поединка.
— Свяжите их и повесьте на стену, чтобы они не могли сбежать, — приказала Мора. — Но не калечьте. Я хочу, чтобы они были в состоянии слушать меня.
— Если уж ты решила покончить с нами, то зачем откладывать и утомлять нас бессмысленными разговорами? — спросил Йен Мору с тем же нетерпением, с каким ее слуги надевали ему наручники.
— Ты не хочешь меня послушать? Ну конечно, Йен Фоскари всегда был слишком погружен в собственные мысли, слишком эгоистичен, чтобы прислушаться к словам других, — сказала Мора тоном недовольной матери. — Если бы я просто хотела убить тебя, я давно уже сделала бы это. Нет, у меня заготовлено для тебя множество приятных минут.
— А жаль, — честно признался Йен, зная, что ничего не теряет. — Любой конец приятнее, нежели слушать твою пустую болтовню. К тому же каждая минута, на которую ты откладываешь свой отъезд, увеличивает твой риск.
— Мне приятна твоя забота о моем благополучии, дорогой, но вряд ли небольшая задержка сильно нарушит мои планы.
Пока она говорила, один из гигантов просунул цепи их наручников в кольца на стене, куда обычно вставляли горящие факелы.
— Как ты думаешь, стоит рассказать твоему кузену, что мы задумали? — посоветовалась с Анджело Мора. — По-твоему, это скрасит их ожидание и поможет вспомнить о ней, пока часы будут отмерять время? — От возбуждения губы ее пересохли, и она поспешно облизала их. Анджело молча кивнул в ответ.
— Что ты сделала с Бьянкой? — спросил сурово Йен, забыв о боли в вытянутых руках.
— Это не я с ней сделала, а ты, — ответила Мора, ткнув пальцем ему в грудь. — Вернее, сделаешь. Меньше чем через два с половиной часа, когда башенные часы на площади Сан-Марко пробьют двенадцать, восточное крыло Дворца дожей взлетит на воздух по твоей вине. Ты знаешь, о каком крыле я говорю: там находятся полотна великих венецианских живописцев, квартиры нотариусов и…
— Тюрьма! — воскликнул Криспин. — О Боже, она убьет Бьянку!
— Именно, — кивнула Мора, переводя взгляд на Йена. — И почему твой брат всегда соображал лучше тебя? Но это только начало. Вскоре после взрыва всех Арборетти арестуют по обвинению в предательстве. Власти получат неопровержимые доказательства вашего договора о продаже оружия туркам, кульминационным пунктом которого является взрыв Дворца дожей. — Она перевела дух, откинув голову и улыбнувшись. — Но поскольку вы всегда все делаете бездумно, вы взорвете только одно крыло, оставив в качестве доказательства тонны пороха в бочках с вашим клеймом. Таким образом, и вашей репутации, и вашей шлюхе придет конец. А если вы попытаетесь вырваться отсюда, чтобы остановить взрыв, ваше присутствие при трагических обстоятельствах станет только лишним доказательством вашей вины. Официальное обвинение Арборетти судьи получат завтра на рассвете. План продуман безупречно, и сбоя быть не может. Он выверен и точен, как часы! — С этими словами она улыбнулась Анджело, словно напоминая об их тайной шутке. — Жаль только, что я не смогу узнать, какое наказание вынесет сенат таким знатным изменникам, как Арборетти! — Она с сожалением вздохнула.
Йена передернуло при мысли, что план Моры был так блестящ и безупречен. Вне зависимости от его присутствия или отсутствия его вина будет несомненна. А Бьянку ждет смерть.
— Похоже, ты все прекрасно продумала, — сквозь стиснутые зубы вымолвил он.
— Кому, как не тебе, знать о том, что я на редкость хитроумна. — Она взглянула на него сквозь полуопущенные ресницы.
Она задала вопрос Йену, но отозвался на него Криспин. Его голос прозвучал сурово и нетерпеливо. Как Йен может сидеть, нет, висеть спокойно, ведя этот бессмысленный разговор с маньячкой, которая ни во что не ставит человеческую жизнь?
— Почему вы делаете это? — воскликнул он. — За что вы хотите наказать Бьянку? Чем мы все вам не угодили?
— И вы осмеливаетесь задавать мне такой вопрос? — в ярости обернулась к нему Мора. — Что вы мне сделали? — Она вскочила с дивана и бросилась к Йену: — Я отдала тебе все, что имела, что ценила больше всего на свете. Я принесла тебе в жертву свое счастье, лучшие годы молодости, свою любовь! И что получила взамен? Ничего.
— Судя по моим расчетам, ты получила около миллиона золотых дукатов, если не считать полезной деловой информации, этого дома, двух гондол, более дюжины платьев, рубинов, которые ты носишь, и серег им в пару…
— Какой во всем этом прок, если нет любви? — поморщилась Мора от его рассудительных подсчетов. — После стольких лет бесплодных надежд, что ты станешь мужчиной, достойным моей любви, я вижу, что наши отношения закончены. В конце концов, у меня не осталось сил жить в плену твоего чувства. Я послала вслед за тобой на Сицилию человека, который должен был помешать тебе вернуться и застать меня в объятиях твоего счастливого соперника.
— Что ты имеешь в виду? Ты хочешь сказать, что наняла кого-то, чтобы убить меня?
— Вот как ты неблагодарно отзываешься о моем жесте доброй воли! Я всего лишь хотела пожалеть тебя, получить возможность жить дальше без тебя и не думать о той боли, которую тебе причинила. Я потратила кучу денег, чтобы нанять лучшего профессионала, который сделает это качественно и безболезненно. Но поскольку я думала в этот момент только о тебе, то не смогла как следует позаботиться о себе самой. Вместо тебя убили моего Кристиана, а ты стоял в стороне и наблюдал за этим.
А потом явился назад живой и невредимый. Вместо благодарности за мою доброту ты помог наемным убийцам отнять жизнь у того, кого я любила.
— Кристиан? — Невозмутимое до сих пор лицо Йена перекосила болезненная гримаса.
— Да, мы с Кристианом действительно любили друг друга, но тебе этого не понять.
— Значит, ты заранее спланировала это? Ты подстроила нападение на нас… — Йен не сразу постиг всю глубину ее коварства. Несмотря на боль в запястьях, он вдруг словно протрезвел. Теперь Йен со всей очевидностью понял, насколько разрушительным оказалось ее жестокое себялюбие. Но больше он не поддастся на ее коварные ухищрения. Если, конечно, ему удастся выбраться отсюда живым.
Когда голос Моры снова проник в его сознание, он звучал уже иначе. Она больше не была похожа на невинную мученицу, в ее голосе слышались нотки наслаждающейся триумфом жестокой победительницы.
— Ты неоднократно пытался разрушить мою жизнь, теперь я разрушу твою. Это было бы проще, если бы твоя шлюха не обнаружила кинжал, который я попросила выкрасть ее брата, чтобы обвинить тебя, но в результате все получилось даже лучше, чем я ожидала. — Она помедлила в раздумье. — Развязка получилась еще драматичнее и занятнее. У меня есть возможность увидеть, как ты страдаешь. — Она обратилась к своим людям, которые приковали братьев: — Вы уверены, что они не смогут освободиться?
После осмотра они единодушно заявили, что у братьев нет никакой возможности сбежать.
— Отнесите Рорика и Джено в дом моего брата, — приказала Мора. — Остальные пойдут с нами, чтобы помочь гребцам: на море шторм. А ты, Анджело, будешь развлекать меня по дороге на Цанте.
Когда часы пробили десять, братья по-прежнему были прикованы к стене в комнате Моры без малейшей надежды на спасение.
Глава 29
Боли он не ощутил. Он почувствовал лишь липкое тепло, заструившееся по спине, и понял, что это кровь, но не его, а Рорика. Тот схватился за плечо и выпустил Криспина, которому Йен успел передать обнаженный заранее кинжал. Криспин не растерялся и схватил его.
— Ты возьмешь Анджело, а я… — только и успел вымолвить Йен, прежде чем Рорик застонал от боли, объясняя ситуацию для сидящих на диване. Криспин успел освободиться от рук Рорика до того, как тот упал на пол, и не мешкая бросился на Анджело. Йен подступил к Джено, который, так и не успев понять, в чем дело, получил от него удар шпагой в живот. Джено согнулся пополам, а Йен ударил его эфесом шпаги в лоб. Джено покачнулся раз-другой и рухнул без сознания.
Криспин схватил за руку Анджело, который пытался обнажить кинжал. Любовник Моры был обезоружен, и Криспин поволок его к двери, не встречая никакого сопротивления. Йен последовал за ними. Уже в дверях он услышал аплодисменты. Йен воспринял восторг бывшей любовницы как должное и тут же понял, насколько заблуждался. Криспин распахнул дверь, и за ней оказалось пятеро вооруженных гигантов, как две капли воды похожих на Джено.
— Неужели ты думал, что я позволю тебе так легко забрать Анджело? — раздался голос Моры. — Я слишком сильно привязана к нему. И он в состоянии оценить мою привязанность. Я признательна тебе за спектакль, который ты разыграл, но теперь мне пора в путь.
Анджело спокойно вернулся на диван в объятия своей любовницы, словно ожидал такого исхода поединка.
— Свяжите их и повесьте на стену, чтобы они не могли сбежать, — приказала Мора. — Но не калечьте. Я хочу, чтобы они были в состоянии слушать меня.
— Если уж ты решила покончить с нами, то зачем откладывать и утомлять нас бессмысленными разговорами? — спросил Йен Мору с тем же нетерпением, с каким ее слуги надевали ему наручники.
— Ты не хочешь меня послушать? Ну конечно, Йен Фоскари всегда был слишком погружен в собственные мысли, слишком эгоистичен, чтобы прислушаться к словам других, — сказала Мора тоном недовольной матери. — Если бы я просто хотела убить тебя, я давно уже сделала бы это. Нет, у меня заготовлено для тебя множество приятных минут.
— А жаль, — честно признался Йен, зная, что ничего не теряет. — Любой конец приятнее, нежели слушать твою пустую болтовню. К тому же каждая минута, на которую ты откладываешь свой отъезд, увеличивает твой риск.
— Мне приятна твоя забота о моем благополучии, дорогой, но вряд ли небольшая задержка сильно нарушит мои планы.
Пока она говорила, один из гигантов просунул цепи их наручников в кольца на стене, куда обычно вставляли горящие факелы.
— Как ты думаешь, стоит рассказать твоему кузену, что мы задумали? — посоветовалась с Анджело Мора. — По-твоему, это скрасит их ожидание и поможет вспомнить о ней, пока часы будут отмерять время? — От возбуждения губы ее пересохли, и она поспешно облизала их. Анджело молча кивнул в ответ.
— Что ты сделала с Бьянкой? — спросил сурово Йен, забыв о боли в вытянутых руках.
— Это не я с ней сделала, а ты, — ответила Мора, ткнув пальцем ему в грудь. — Вернее, сделаешь. Меньше чем через два с половиной часа, когда башенные часы на площади Сан-Марко пробьют двенадцать, восточное крыло Дворца дожей взлетит на воздух по твоей вине. Ты знаешь, о каком крыле я говорю: там находятся полотна великих венецианских живописцев, квартиры нотариусов и…
— Тюрьма! — воскликнул Криспин. — О Боже, она убьет Бьянку!
— Именно, — кивнула Мора, переводя взгляд на Йена. — И почему твой брат всегда соображал лучше тебя? Но это только начало. Вскоре после взрыва всех Арборетти арестуют по обвинению в предательстве. Власти получат неопровержимые доказательства вашего договора о продаже оружия туркам, кульминационным пунктом которого является взрыв Дворца дожей. — Она перевела дух, откинув голову и улыбнувшись. — Но поскольку вы всегда все делаете бездумно, вы взорвете только одно крыло, оставив в качестве доказательства тонны пороха в бочках с вашим клеймом. Таким образом, и вашей репутации, и вашей шлюхе придет конец. А если вы попытаетесь вырваться отсюда, чтобы остановить взрыв, ваше присутствие при трагических обстоятельствах станет только лишним доказательством вашей вины. Официальное обвинение Арборетти судьи получат завтра на рассвете. План продуман безупречно, и сбоя быть не может. Он выверен и точен, как часы! — С этими словами она улыбнулась Анджело, словно напоминая об их тайной шутке. — Жаль только, что я не смогу узнать, какое наказание вынесет сенат таким знатным изменникам, как Арборетти! — Она с сожалением вздохнула.
Йена передернуло при мысли, что план Моры был так блестящ и безупречен. Вне зависимости от его присутствия или отсутствия его вина будет несомненна. А Бьянку ждет смерть.
— Похоже, ты все прекрасно продумала, — сквозь стиснутые зубы вымолвил он.
— Кому, как не тебе, знать о том, что я на редкость хитроумна. — Она взглянула на него сквозь полуопущенные ресницы.
Она задала вопрос Йену, но отозвался на него Криспин. Его голос прозвучал сурово и нетерпеливо. Как Йен может сидеть, нет, висеть спокойно, ведя этот бессмысленный разговор с маньячкой, которая ни во что не ставит человеческую жизнь?
— Почему вы делаете это? — воскликнул он. — За что вы хотите наказать Бьянку? Чем мы все вам не угодили?
— И вы осмеливаетесь задавать мне такой вопрос? — в ярости обернулась к нему Мора. — Что вы мне сделали? — Она вскочила с дивана и бросилась к Йену: — Я отдала тебе все, что имела, что ценила больше всего на свете. Я принесла тебе в жертву свое счастье, лучшие годы молодости, свою любовь! И что получила взамен? Ничего.
— Судя по моим расчетам, ты получила около миллиона золотых дукатов, если не считать полезной деловой информации, этого дома, двух гондол, более дюжины платьев, рубинов, которые ты носишь, и серег им в пару…
— Какой во всем этом прок, если нет любви? — поморщилась Мора от его рассудительных подсчетов. — После стольких лет бесплодных надежд, что ты станешь мужчиной, достойным моей любви, я вижу, что наши отношения закончены. В конце концов, у меня не осталось сил жить в плену твоего чувства. Я послала вслед за тобой на Сицилию человека, который должен был помешать тебе вернуться и застать меня в объятиях твоего счастливого соперника.
— Что ты имеешь в виду? Ты хочешь сказать, что наняла кого-то, чтобы убить меня?
— Вот как ты неблагодарно отзываешься о моем жесте доброй воли! Я всего лишь хотела пожалеть тебя, получить возможность жить дальше без тебя и не думать о той боли, которую тебе причинила. Я потратила кучу денег, чтобы нанять лучшего профессионала, который сделает это качественно и безболезненно. Но поскольку я думала в этот момент только о тебе, то не смогла как следует позаботиться о себе самой. Вместо тебя убили моего Кристиана, а ты стоял в стороне и наблюдал за этим.
А потом явился назад живой и невредимый. Вместо благодарности за мою доброту ты помог наемным убийцам отнять жизнь у того, кого я любила.
— Кристиан? — Невозмутимое до сих пор лицо Йена перекосила болезненная гримаса.
— Да, мы с Кристианом действительно любили друг друга, но тебе этого не понять.
— Значит, ты заранее спланировала это? Ты подстроила нападение на нас… — Йен не сразу постиг всю глубину ее коварства. Несмотря на боль в запястьях, он вдруг словно протрезвел. Теперь Йен со всей очевидностью понял, насколько разрушительным оказалось ее жестокое себялюбие. Но больше он не поддастся на ее коварные ухищрения. Если, конечно, ему удастся выбраться отсюда живым.
Когда голос Моры снова проник в его сознание, он звучал уже иначе. Она больше не была похожа на невинную мученицу, в ее голосе слышались нотки наслаждающейся триумфом жестокой победительницы.
— Ты неоднократно пытался разрушить мою жизнь, теперь я разрушу твою. Это было бы проще, если бы твоя шлюха не обнаружила кинжал, который я попросила выкрасть ее брата, чтобы обвинить тебя, но в результате все получилось даже лучше, чем я ожидала. — Она помедлила в раздумье. — Развязка получилась еще драматичнее и занятнее. У меня есть возможность увидеть, как ты страдаешь. — Она обратилась к своим людям, которые приковали братьев: — Вы уверены, что они не смогут освободиться?
После осмотра они единодушно заявили, что у братьев нет никакой возможности сбежать.
— Отнесите Рорика и Джено в дом моего брата, — приказала Мора. — Остальные пойдут с нами, чтобы помочь гребцам: на море шторм. А ты, Анджело, будешь развлекать меня по дороге на Цанте.
Когда часы пробили десять, братья по-прежнему были прикованы к стене в комнате Моры без малейшей надежды на спасение.
Глава 29
Голос был слишком эмоциональным, чтобы принадлежать Йену, и слишком высоким, чтобы принадлежать Криспину.
— На помощь! — Тристан, Майлз и Себастьян услышали через дверь библиотеки. — На помощь! Скорее, кто-нибудь!
Нило вбежал по лестнице и столкнулся с Тристаном.
— На помощь! — кричал подросток.
— Уже идем, — отозвался Майлз. — Успокойся. Все в порядке.
— Нет, не все в порядке! — упрямо возразил мальчик, тряхнув головой, отчего с его челки в разные стороны разлетелись капли дождя. — Она хочет взорвать синьорину Сальву! А остальные прикованы к стене, и еще там громилы… Мы должны отправиться туда немедленно, пока часы не пробили двенадцать, — задыхался от волнения Нило.
— Куда отправиться? И что делать? — спросил Себастьян.
— Господа Йен и Криспин отправились в дом той женщины, которая позже всех явилась на бал и о которой говорят, что она ведьма.
— Моргана да Джиджо? — уточнил Тристан.
— Да, — кивнул Нило. — Они пошли туда, потому что там был синьор Анджело, которого они хотели арестовать. Но потом пришли великаны и схватили их…
— Великаны? — недоверчиво переспросил Майлз.
— Они очень похожи на великанов. Завязалась драка, а потом синьора да Джиджо приказала приковать их и сказала, что собирается сделать с моей госпожой. — Его подбородок дрогнул, а глаза наполнились тоской. — Она сказала, что, как только часы пробьют двенадцать, тюрьма взорвется и в измене обвинят вас всех, и никто не может этому помешать. Но вы должны помешать! Вы обязаны! Вы не можете допустить, чтобы моя госпожа погибла!
— Разве Йен и Криспин взяли тебя с собой? — нахмурился Себастьян.
— Нет, — прикусил губу Нило. — Но я отправился за ними тайно. Сначала спрятался в гондоле, потом прокрался по их следам. Я боялся… — Он замолчал, стараясь подобрать правильные слова, потом набрался смелости и продолжил: — После того как его светлость так жестоко обошелся с моей госпожой на суде, я не верил, что он действительно хочет спасти ее. Я боялся, что он причинит ей вред. Я хотел быть уверенным, что это не так, поэтому последовал за ним. — Краска стыда залила его щеки, и он заговорил быстрее: — Я был не прав, но это оказалось к лучшему, потому что теперь вы можете спасти ее. Нельзя медлить!
— Мы постараемся это сделать, но нам нужно знать больше, — заверил его Тристан. — Я слышал, что госпожа хвалила твою память. Ты передал нам все, что сказала Моргана?
Нило повторил все слово в слово вновь.
— Похоже, она начинила это крыло тюрьмы нашим порохом, — заключил Себастьян. — Но она должна была найти человека, который запалит фитиль. Если мы найдем его, то…
— В этом нет необходимости, — вмешался Майлз, нервно взъерошив волосы. — Подождите-ка. — Он обратился к Нило: — Ты точно помнишь, как она сказала, что план осуществится точно, как часы? Часы, часы…
— Да, — подтвердил мальчик. — Главное в том, что она сказала…
— Боюсь, что дело здесь посерьезнее, чем простое сравнение, — перебил его Майлз. — Я слышал, что есть способ подсоединить взрыватель к часам. Такие вещи практикуют в Османской империи, насколько я знаю. — Он взглянул на Себастьяна, который молча кивнул. — Полагаю, что, используя свои связи с турками, Мора устроила именно так.
— Тогда нам остается лишь отсоединить его! — воодушевлено воскликнул Тристан.
— Если бы все было так просто! — всплеснул руками Майлз. — Подсоединение фитиля к часам и к бочкам с порохом, которые находятся на огромном расстоянии, в крыле дворца, рискованная затея. Ее невозможно осуществить, не подключив дополнительного механизма, гораздо более сложного, чем часы. Я никогда не имел дела с такими механизмами. Я только читал о них в книгах и путевых заметках. Но я постараюсь сделать все, что смогу.
Зная таланты Майлза, Себастьян счел положение вовсе не таким уж безнадежным, хотя и рискованным.
— Мы отправимся с тобой на площадь Сан-Марко…
— Нет, я пойду один, — решительно возразил тот. — Это слишком опасно. Я не хочу рисковать ничьей жизнью, кроме своей собственной.
— Я принял решение, а значит, я сам рискую своей жизнью, — отозвался Себастьян. — И не пытайся отговорить меня. Не хочешь же ты все время совершать чудеса в одиночестве. И потом, почему тебе одному должна достаться вся слава?
— Бьюсь об заклад, — заметил Тристан, — спасение жизни Бьянки в то время, как Йен прикован в ловушке, произведет на нее впечатление. Но что остается мне? Если я останусь здесь, пока вы вдвоем отправляетесь на подвиг, я никогда не смогу завоевать ни одну женщину во всем христианском мире.
— Ты отведешь Тристана туда, где оставил Йена и Криспина, — приказал Себастьян Нило. — Если кто-то и сможет освободить их, то только он. Недаром раньше он был взломщиком.
Нило придвинулся к Тристану, глядя на него с нескрываемым восхищением.
— Спасибо за рекомендации, — отозвался Тристан мрачно и направился к двери. — Встретимся на площади через час, — бросил он на ходу и вдруг печально добавил: — Если к этому времени от нее хоть что-нибудь останется.
— Как ты додумался сказать, что собираешься выпустить мне кишки? — через плечо спросил Криспин Йена. — У меня даже мурашки по спине побежали от страха.
— Думаю, эта мысль пришла мне в голову, когда я посмотрел на того человека, который угрожал тебе, — ответил Йен с неожиданным добродушием.
Братья некоторое время провисели в молчании, после чего Криспин снова заговорил:
— Я и не предполагал, что Мора настолько… невменяемая.
— Я тоже. Когда мы были вместе, я считал ее просто капризной. Ха! — усмехнулся Йен. — Впрочем, что с меня взять. Я, например, считал Бьянку убийцей.
— Как ты думаешь, здесь будет слышен взрыв? — спросил Криспин, прислушавшись к стуку дождевых капель по крыше. Ливень усилился и яростно хлестал по оконным стеклам.
— Мне бы не хотелось об этом думать. Я предпочитаю сконцентрироваться на боли в запястьях.
— Ты еще ее чувствуешь? — удивился Криспин. — А у меня все тело онемело, до самых коленей.
— Считай, что тебе повезло, — стиснув зубы от боли, ответил Йен.
— Интересно, чувствительность вернется?
— Тс-с! Послушай! — перебил его Йен.
Откуда-то из глубины дома донесся собачий лай, который становился все громче по мере того, как к своре присоединялись новые псы. И вдруг все стихло.
— Ты знаешь много людей, которые производят такое впечатление на домашних животных? — поинтересовался Йен шепотом.
— Только одного — короля воров. Но как Тристан мог разыскать нас? — недоумевал Криспин.
— Понятия не имею. Но давай все же надеяться, что мы не ошибаемся.
Братья снова замолчали, напряженно прислушиваясь. На мгновение воцарилась тишина, а затем где-то совсем близко заскрипели старые ржавые дверные петли.
Прежде чем увидеть своих спасителей, братья услышали торопливые шаги Нило и Тристана. Вскоре очертания двух темных фигур возникли у них перед глазами.
— Йен! Криспин! Вы меня слышите? — спросил Тристан, подходя ближе к неподвижно висевшим телам. — Вы в сознании?
— Да, если не считать боли в руках, — отозвался Йен шепотом.
— А я уже перестал что-либо чувствовать, — добавил Криспин.
— Слава Богу! Мы не опоздали! — с облегчением вздохнул Тристан.
— Сейчас почти одиннадцать. Нам надо спешить на площадь Сан-Марко, пока часы не пробили…
— …двенадцать, — перебил его Тристан. — Я все знаю. Майлз и Себастьян уже отправились туда. Майлз попробует демонтировать взрывное устройство. Будем надеяться, что ему это удастся, а не то мы все взлетим на воздух. Но прежде всего нам надо поскорее убраться отсюда.
— Нило, здесь есть какой-нибудь стул, чтобы я мог дотянуться до замков?
— Ты привел с собой мальчишку? — удивился Йен. — Зачем он здесь?
— Если бы не Нило, то меня бы здесь не было, а Майлз с Себастьяном не оказались бы на площади Сан-Марко. Мальчишка подслушал, что говорила Мора, и прибежал к нам за подмогой. — Говоря это, Майлз забрался на стул и ковырялся с замком, который сковывал двух братьев. — Ага! По-моему, я почти у цели. Будьте готовы, сейчас вы упадете, — предупредил он пленников, и в следующий миг замок щелкнул.
Йен и Криспин с глухим стуком свалились на пол, стиснув зубы, чтобы не закричать от боли.
— У нас нет времени снимать наручники сейчас, сделаем это в гондоле. Вы можете идти, а еще лучше бежать? — спросил Тристан, слезая со стула и быстро укладывая инструменты в сумку.
Йен кивнул и оперся на плечо Нило, Криспина поддерживал Тристан.
Казалось, кто-то раскаленными клещами впивался в тело каждый раз, когда они пытались шевельнуться.
Никакие уговоры Тристана и Нило не действовали на братьев, они не могли тронуться с места, но шаги, приближающиеся к двери, заставили их даже не вбежать, а впрыгнуть в маленькую, покрытую ржавчиной дверцу, через которую совсем недавно в комнату проникли их спасители. Едва они успели затворить ее за собой, как другая дверь распахнулась.
Шестеро стражников, ворвавшихся в комнату и обнаруживших ее пустой, понимали, что их строгая хозяйка не ограничится увольнением, если они позволят пленникам выбраться из дома.
— Запереть двери! Перекрыть лестницы! Спустить собак! — крикнул старший, и его приказы были исполнены прежде, чем он успел их отдать.
У лестницы, ведущей к собачьей комнате, Тристан резко остановился, а остальные выстроились вереницей у него за спиной. Он знаком велел им замереть и, приоткрыв дверь на ширину пальца, заглянул внутрь. Собаки ожесточенно лаяли на двух слугмавров, которым было приказано спустить их с цепи. Тристан напустил на себя как можно более важный вид и толкнул дверь, волоча за собой Йена и Криспина за цепи, висевшие на наручниках.
— Все в порядке, ребята. Я поймал беглецов, — заявил он и потряс цепями в воздухе для пущей убедительности. — Отправляйтесь наверх и скажите старшему, что все в порядке. А я займусь собаками и приведу этих, когда закончу. — Он презрительно плюнул в сторону своих спутников.
— Да, синьор. — Слуги низко поклонились, искренне радуясь счастливому исходу дела. — Мы уже идем.
Тристан благосклонно кивнул им и, подойдя к собакам, тихонько присвистнул, отчего те как по волшебству замолчали. Как только слуги вышли, из-за двери показался Нило. Восхищение, написанное у него на лице, заставило Йена и Криспина проникнуться ревностью.
— Это просто фантастика, господин Тристан, — задыхаясь от волнения, вымолвил он.
— Обязательно нужно было плевать на нас? — возмутился Криспин.
— Это старый трюк, — невозмутимо отозвался Тристан. — Но грош ему будет цена, если мы как можно скорее не скроемся отсюда. Веди!
Нило выступил вперед и быстро двинулся тем путем, который сам недавно обнаружил. Им надо было пройти мимо кухни, а потом свернуть налево. Через три минуты, которые Йену и Криспину показались вечностью, они оказались на маленькой улочке, идущей вдоль дома. Никогда прежде братья так не радовались тому, что стоят среди ночи полураздетые под проливным дождем.
— До гондолы осталось совсем близко. Главное, мы выбрались из дома, — бросил Тристан на бегу.
Не успел он произнести эти слова, как за спиной у него раздались крики:
— Вон они! Скорее за ними!
Тристан обернулся и увидел, как из потайной двери в стене дома показались трое огромных стражников, которые не мешкая бросились в погоню. Нило убежал далеко вперед, но Йен и Криспин были слишком слабы, чтобы передвигаться быстро. Тристан в ужасе увидел, как стражники приближались и уже готовы были схватить их.
Каково же было его изумление, когда оказалось, что братья вовсе не так беспомощны, как казались! На счет «три» они одновременно подняли руки вверх и опустили массивные кандалы на головы преследователей. Третий стражник, увидев, что стало с товарищами, развернулся и бросился наутек.
Если бы не большая вероятность того, что стражник бросился за подкреплением, Тристан расхохотался бы от души. Но времени на веселье не было, и братья поспешили свернуть за угол дома, где их в гондоле дожидался Нило.
— Сан-Марко, и поживее! — крикнул Тристан гондольеру, вслед за Йеном и Криспином прыгая в лодку. — По-моему, часы только что пробили одиннадцать.
Ветер швырял потоки воды в лицо Майлзу и Себастьяну, когда они бежали от гондолы к башне с часами. В башне, без сомнения, кто-то уже успел побывать. Замок на двери был сломан, и теперь дверь билась о стену при каждом порыве ветра, а ее стук вторил мерному бою часов на башне. Майлз взлетел вверх по лестнице через три ступеньки и оказался перед часовым механизмом, который издал одиннадцатый оглушительный удар и смолк.
Майлз с минуту простоял неподвижно, чтобы глаза привыкли к темноте, и потом увидел то, за чем пришел. Взрывной механизм оказался не менее сложным, чем сами часы, и состоял из четырех колес и нескольких отвесов. Майлз обошел вокруг по узкой платформе, предназначенной для того, чтобы мастеровые могли налаживать и чистить часы, и устроился поудобнее. Себастьян остался поодаль, не желая подходить ближе к этому дьявольскому изобретению.
— Мадонна! — восхищенно присвистнул Майлз. — До чего же искусная работа! — Однако вместе с его восхищением росла и неуверенность, потому что у него не было ни малейшего представления о том, как приступить к демонтированию бомбы. Он осторожно протянул к ней руку, но тут же отдернул ее, словно та на него зашипела.
Себастьян подошел к нему и протянул саквояж. Майлз еще раз внимательно оглядел устройство и, порывшись в саквояже, достал из него тонкую металлическую штуковину с плоским концом.
— Ты видишь что-нибудь? — спросил его Себастьян, когда он подступил к устройству, вооружившись этим инструментом.
— Нет, — честно признался тот.
— Надеюсь, ты знаешь, что делаешь.
— Понятия не имею, — спокойно отозвался Майлз и, подсунув инструмент под край устройства, стал действовать им как рычагом. Себастьян не мог разглядеть в темноте, что делает Майлз, только слышал страшный металлический скрежет.
Вдруг раздался оглушительный треск, и башня озарилась изнутри яркой вспышкой. Себастьян отшатнулся к стене и закрыл лицо руками, чтобы не получить ожог. Вспышка была ослепительной и мгновенной, в воздухе резко запахло дымом и порохом.
— Что случилось? — в кромешной тьме поинтересовался Себастьян. Не получив ответа, он выпрямился и, задыхаясь и кашляя, прокричал с растущей тревогой: — Майлз! Майлз!
В ответ он услышал лишь эхо собственных слов, отскакивающее от каменных стен. Себастьян сложил ладони рупором и набрал полную грудь воздуха, чтобы крикнуть еще раз, как вдруг услышал сдавленный кашель.
— Я здесь… внизу, — отозвался Майлз из-под платформы.
Через мгновение Себастьян уже оценил ситуацию, нагнулся, ухватил брата за запястья и втащил обратно.
— Что случилось? Как ты оказался внизу? Дворец взорван?
— Я не совсем уверен, но, по-моему, это был только предварительный взрыв, — ответил Майлз, рукавом вытирая испарину со лба. — Настоящий должен быть гораздо сильнее, но и этот свое дело сделал.
— Что ты имеешь в виду?
— Этот взрыв предназначен для того, чтобы лишить кого бы то ни было желания второй раз подступить к устройству. Я же говорил, что его создатель настоящий гений. Я не могу ничего поделать, не рискуя вызвать второй такой же, а может быть, еще более сильный взрыв.
Себастьян глубоко задумался, стараясь постичь весь смысл его слов.
— Значит, ничего нельзя сделать? — спросил он наконец. — Значит, нам остается сидеть здесь и ждать, пока Дворец дожей взлетит на воздух?
Майлз ничего не ответил, только молча уставился в пространство.
— Я бессилен что-либо сделать с этой машиной, — произнес он. — Впрочем, есть еще одна возможность.
— Какая? — радостно воскликнул Себастьян.
— Мы можем попробовать остановить часы, чтобы они не пробили двенадцать.
— Ты же знаешь, что эти часы должны идти без остановки. Говорят, что если они встанут, наступит конец всей Венецианской империи…
— Это наш единственный шанс, — отозвался Майлз. — Если нам повезет, то вся Венецианская империя останется спокойно спать в своих кроватях и даже не заметит, что часы остановились. Если, конечно, их вообще можно остановить. По крайней мере до завтра, пока склад пороха не обнаружат. Только тогда эту штуку можно будет разобрать. — Он кивнул на бомбу со смешанным чувством благоговения и ярости.
— На помощь! — Тристан, Майлз и Себастьян услышали через дверь библиотеки. — На помощь! Скорее, кто-нибудь!
Нило вбежал по лестнице и столкнулся с Тристаном.
— На помощь! — кричал подросток.
— Уже идем, — отозвался Майлз. — Успокойся. Все в порядке.
— Нет, не все в порядке! — упрямо возразил мальчик, тряхнув головой, отчего с его челки в разные стороны разлетелись капли дождя. — Она хочет взорвать синьорину Сальву! А остальные прикованы к стене, и еще там громилы… Мы должны отправиться туда немедленно, пока часы не пробили двенадцать, — задыхался от волнения Нило.
— Куда отправиться? И что делать? — спросил Себастьян.
— Господа Йен и Криспин отправились в дом той женщины, которая позже всех явилась на бал и о которой говорят, что она ведьма.
— Моргана да Джиджо? — уточнил Тристан.
— Да, — кивнул Нило. — Они пошли туда, потому что там был синьор Анджело, которого они хотели арестовать. Но потом пришли великаны и схватили их…
— Великаны? — недоверчиво переспросил Майлз.
— Они очень похожи на великанов. Завязалась драка, а потом синьора да Джиджо приказала приковать их и сказала, что собирается сделать с моей госпожой. — Его подбородок дрогнул, а глаза наполнились тоской. — Она сказала, что, как только часы пробьют двенадцать, тюрьма взорвется и в измене обвинят вас всех, и никто не может этому помешать. Но вы должны помешать! Вы обязаны! Вы не можете допустить, чтобы моя госпожа погибла!
— Разве Йен и Криспин взяли тебя с собой? — нахмурился Себастьян.
— Нет, — прикусил губу Нило. — Но я отправился за ними тайно. Сначала спрятался в гондоле, потом прокрался по их следам. Я боялся… — Он замолчал, стараясь подобрать правильные слова, потом набрался смелости и продолжил: — После того как его светлость так жестоко обошелся с моей госпожой на суде, я не верил, что он действительно хочет спасти ее. Я боялся, что он причинит ей вред. Я хотел быть уверенным, что это не так, поэтому последовал за ним. — Краска стыда залила его щеки, и он заговорил быстрее: — Я был не прав, но это оказалось к лучшему, потому что теперь вы можете спасти ее. Нельзя медлить!
— Мы постараемся это сделать, но нам нужно знать больше, — заверил его Тристан. — Я слышал, что госпожа хвалила твою память. Ты передал нам все, что сказала Моргана?
Нило повторил все слово в слово вновь.
— Похоже, она начинила это крыло тюрьмы нашим порохом, — заключил Себастьян. — Но она должна была найти человека, который запалит фитиль. Если мы найдем его, то…
— В этом нет необходимости, — вмешался Майлз, нервно взъерошив волосы. — Подождите-ка. — Он обратился к Нило: — Ты точно помнишь, как она сказала, что план осуществится точно, как часы? Часы, часы…
— Да, — подтвердил мальчик. — Главное в том, что она сказала…
— Боюсь, что дело здесь посерьезнее, чем простое сравнение, — перебил его Майлз. — Я слышал, что есть способ подсоединить взрыватель к часам. Такие вещи практикуют в Османской империи, насколько я знаю. — Он взглянул на Себастьяна, который молча кивнул. — Полагаю, что, используя свои связи с турками, Мора устроила именно так.
— Тогда нам остается лишь отсоединить его! — воодушевлено воскликнул Тристан.
— Если бы все было так просто! — всплеснул руками Майлз. — Подсоединение фитиля к часам и к бочкам с порохом, которые находятся на огромном расстоянии, в крыле дворца, рискованная затея. Ее невозможно осуществить, не подключив дополнительного механизма, гораздо более сложного, чем часы. Я никогда не имел дела с такими механизмами. Я только читал о них в книгах и путевых заметках. Но я постараюсь сделать все, что смогу.
Зная таланты Майлза, Себастьян счел положение вовсе не таким уж безнадежным, хотя и рискованным.
— Мы отправимся с тобой на площадь Сан-Марко…
— Нет, я пойду один, — решительно возразил тот. — Это слишком опасно. Я не хочу рисковать ничьей жизнью, кроме своей собственной.
— Я принял решение, а значит, я сам рискую своей жизнью, — отозвался Себастьян. — И не пытайся отговорить меня. Не хочешь же ты все время совершать чудеса в одиночестве. И потом, почему тебе одному должна достаться вся слава?
— Бьюсь об заклад, — заметил Тристан, — спасение жизни Бьянки в то время, как Йен прикован в ловушке, произведет на нее впечатление. Но что остается мне? Если я останусь здесь, пока вы вдвоем отправляетесь на подвиг, я никогда не смогу завоевать ни одну женщину во всем христианском мире.
— Ты отведешь Тристана туда, где оставил Йена и Криспина, — приказал Себастьян Нило. — Если кто-то и сможет освободить их, то только он. Недаром раньше он был взломщиком.
Нило придвинулся к Тристану, глядя на него с нескрываемым восхищением.
— Спасибо за рекомендации, — отозвался Тристан мрачно и направился к двери. — Встретимся на площади через час, — бросил он на ходу и вдруг печально добавил: — Если к этому времени от нее хоть что-нибудь останется.
— Как ты додумался сказать, что собираешься выпустить мне кишки? — через плечо спросил Криспин Йена. — У меня даже мурашки по спине побежали от страха.
— Думаю, эта мысль пришла мне в голову, когда я посмотрел на того человека, который угрожал тебе, — ответил Йен с неожиданным добродушием.
Братья некоторое время провисели в молчании, после чего Криспин снова заговорил:
— Я и не предполагал, что Мора настолько… невменяемая.
— Я тоже. Когда мы были вместе, я считал ее просто капризной. Ха! — усмехнулся Йен. — Впрочем, что с меня взять. Я, например, считал Бьянку убийцей.
— Как ты думаешь, здесь будет слышен взрыв? — спросил Криспин, прислушавшись к стуку дождевых капель по крыше. Ливень усилился и яростно хлестал по оконным стеклам.
— Мне бы не хотелось об этом думать. Я предпочитаю сконцентрироваться на боли в запястьях.
— Ты еще ее чувствуешь? — удивился Криспин. — А у меня все тело онемело, до самых коленей.
— Считай, что тебе повезло, — стиснув зубы от боли, ответил Йен.
— Интересно, чувствительность вернется?
— Тс-с! Послушай! — перебил его Йен.
Откуда-то из глубины дома донесся собачий лай, который становился все громче по мере того, как к своре присоединялись новые псы. И вдруг все стихло.
— Ты знаешь много людей, которые производят такое впечатление на домашних животных? — поинтересовался Йен шепотом.
— Только одного — короля воров. Но как Тристан мог разыскать нас? — недоумевал Криспин.
— Понятия не имею. Но давай все же надеяться, что мы не ошибаемся.
Братья снова замолчали, напряженно прислушиваясь. На мгновение воцарилась тишина, а затем где-то совсем близко заскрипели старые ржавые дверные петли.
Прежде чем увидеть своих спасителей, братья услышали торопливые шаги Нило и Тристана. Вскоре очертания двух темных фигур возникли у них перед глазами.
— Йен! Криспин! Вы меня слышите? — спросил Тристан, подходя ближе к неподвижно висевшим телам. — Вы в сознании?
— Да, если не считать боли в руках, — отозвался Йен шепотом.
— А я уже перестал что-либо чувствовать, — добавил Криспин.
— Слава Богу! Мы не опоздали! — с облегчением вздохнул Тристан.
— Сейчас почти одиннадцать. Нам надо спешить на площадь Сан-Марко, пока часы не пробили…
— …двенадцать, — перебил его Тристан. — Я все знаю. Майлз и Себастьян уже отправились туда. Майлз попробует демонтировать взрывное устройство. Будем надеяться, что ему это удастся, а не то мы все взлетим на воздух. Но прежде всего нам надо поскорее убраться отсюда.
— Нило, здесь есть какой-нибудь стул, чтобы я мог дотянуться до замков?
— Ты привел с собой мальчишку? — удивился Йен. — Зачем он здесь?
— Если бы не Нило, то меня бы здесь не было, а Майлз с Себастьяном не оказались бы на площади Сан-Марко. Мальчишка подслушал, что говорила Мора, и прибежал к нам за подмогой. — Говоря это, Майлз забрался на стул и ковырялся с замком, который сковывал двух братьев. — Ага! По-моему, я почти у цели. Будьте готовы, сейчас вы упадете, — предупредил он пленников, и в следующий миг замок щелкнул.
Йен и Криспин с глухим стуком свалились на пол, стиснув зубы, чтобы не закричать от боли.
— У нас нет времени снимать наручники сейчас, сделаем это в гондоле. Вы можете идти, а еще лучше бежать? — спросил Тристан, слезая со стула и быстро укладывая инструменты в сумку.
Йен кивнул и оперся на плечо Нило, Криспина поддерживал Тристан.
Казалось, кто-то раскаленными клещами впивался в тело каждый раз, когда они пытались шевельнуться.
Никакие уговоры Тристана и Нило не действовали на братьев, они не могли тронуться с места, но шаги, приближающиеся к двери, заставили их даже не вбежать, а впрыгнуть в маленькую, покрытую ржавчиной дверцу, через которую совсем недавно в комнату проникли их спасители. Едва они успели затворить ее за собой, как другая дверь распахнулась.
Шестеро стражников, ворвавшихся в комнату и обнаруживших ее пустой, понимали, что их строгая хозяйка не ограничится увольнением, если они позволят пленникам выбраться из дома.
— Запереть двери! Перекрыть лестницы! Спустить собак! — крикнул старший, и его приказы были исполнены прежде, чем он успел их отдать.
У лестницы, ведущей к собачьей комнате, Тристан резко остановился, а остальные выстроились вереницей у него за спиной. Он знаком велел им замереть и, приоткрыв дверь на ширину пальца, заглянул внутрь. Собаки ожесточенно лаяли на двух слугмавров, которым было приказано спустить их с цепи. Тристан напустил на себя как можно более важный вид и толкнул дверь, волоча за собой Йена и Криспина за цепи, висевшие на наручниках.
— Все в порядке, ребята. Я поймал беглецов, — заявил он и потряс цепями в воздухе для пущей убедительности. — Отправляйтесь наверх и скажите старшему, что все в порядке. А я займусь собаками и приведу этих, когда закончу. — Он презрительно плюнул в сторону своих спутников.
— Да, синьор. — Слуги низко поклонились, искренне радуясь счастливому исходу дела. — Мы уже идем.
Тристан благосклонно кивнул им и, подойдя к собакам, тихонько присвистнул, отчего те как по волшебству замолчали. Как только слуги вышли, из-за двери показался Нило. Восхищение, написанное у него на лице, заставило Йена и Криспина проникнуться ревностью.
— Это просто фантастика, господин Тристан, — задыхаясь от волнения, вымолвил он.
— Обязательно нужно было плевать на нас? — возмутился Криспин.
— Это старый трюк, — невозмутимо отозвался Тристан. — Но грош ему будет цена, если мы как можно скорее не скроемся отсюда. Веди!
Нило выступил вперед и быстро двинулся тем путем, который сам недавно обнаружил. Им надо было пройти мимо кухни, а потом свернуть налево. Через три минуты, которые Йену и Криспину показались вечностью, они оказались на маленькой улочке, идущей вдоль дома. Никогда прежде братья так не радовались тому, что стоят среди ночи полураздетые под проливным дождем.
— До гондолы осталось совсем близко. Главное, мы выбрались из дома, — бросил Тристан на бегу.
Не успел он произнести эти слова, как за спиной у него раздались крики:
— Вон они! Скорее за ними!
Тристан обернулся и увидел, как из потайной двери в стене дома показались трое огромных стражников, которые не мешкая бросились в погоню. Нило убежал далеко вперед, но Йен и Криспин были слишком слабы, чтобы передвигаться быстро. Тристан в ужасе увидел, как стражники приближались и уже готовы были схватить их.
Каково же было его изумление, когда оказалось, что братья вовсе не так беспомощны, как казались! На счет «три» они одновременно подняли руки вверх и опустили массивные кандалы на головы преследователей. Третий стражник, увидев, что стало с товарищами, развернулся и бросился наутек.
Если бы не большая вероятность того, что стражник бросился за подкреплением, Тристан расхохотался бы от души. Но времени на веселье не было, и братья поспешили свернуть за угол дома, где их в гондоле дожидался Нило.
— Сан-Марко, и поживее! — крикнул Тристан гондольеру, вслед за Йеном и Криспином прыгая в лодку. — По-моему, часы только что пробили одиннадцать.
Ветер швырял потоки воды в лицо Майлзу и Себастьяну, когда они бежали от гондолы к башне с часами. В башне, без сомнения, кто-то уже успел побывать. Замок на двери был сломан, и теперь дверь билась о стену при каждом порыве ветра, а ее стук вторил мерному бою часов на башне. Майлз взлетел вверх по лестнице через три ступеньки и оказался перед часовым механизмом, который издал одиннадцатый оглушительный удар и смолк.
Майлз с минуту простоял неподвижно, чтобы глаза привыкли к темноте, и потом увидел то, за чем пришел. Взрывной механизм оказался не менее сложным, чем сами часы, и состоял из четырех колес и нескольких отвесов. Майлз обошел вокруг по узкой платформе, предназначенной для того, чтобы мастеровые могли налаживать и чистить часы, и устроился поудобнее. Себастьян остался поодаль, не желая подходить ближе к этому дьявольскому изобретению.
— Мадонна! — восхищенно присвистнул Майлз. — До чего же искусная работа! — Однако вместе с его восхищением росла и неуверенность, потому что у него не было ни малейшего представления о том, как приступить к демонтированию бомбы. Он осторожно протянул к ней руку, но тут же отдернул ее, словно та на него зашипела.
Себастьян подошел к нему и протянул саквояж. Майлз еще раз внимательно оглядел устройство и, порывшись в саквояже, достал из него тонкую металлическую штуковину с плоским концом.
— Ты видишь что-нибудь? — спросил его Себастьян, когда он подступил к устройству, вооружившись этим инструментом.
— Нет, — честно признался тот.
— Надеюсь, ты знаешь, что делаешь.
— Понятия не имею, — спокойно отозвался Майлз и, подсунув инструмент под край устройства, стал действовать им как рычагом. Себастьян не мог разглядеть в темноте, что делает Майлз, только слышал страшный металлический скрежет.
Вдруг раздался оглушительный треск, и башня озарилась изнутри яркой вспышкой. Себастьян отшатнулся к стене и закрыл лицо руками, чтобы не получить ожог. Вспышка была ослепительной и мгновенной, в воздухе резко запахло дымом и порохом.
— Что случилось? — в кромешной тьме поинтересовался Себастьян. Не получив ответа, он выпрямился и, задыхаясь и кашляя, прокричал с растущей тревогой: — Майлз! Майлз!
В ответ он услышал лишь эхо собственных слов, отскакивающее от каменных стен. Себастьян сложил ладони рупором и набрал полную грудь воздуха, чтобы крикнуть еще раз, как вдруг услышал сдавленный кашель.
— Я здесь… внизу, — отозвался Майлз из-под платформы.
Через мгновение Себастьян уже оценил ситуацию, нагнулся, ухватил брата за запястья и втащил обратно.
— Что случилось? Как ты оказался внизу? Дворец взорван?
— Я не совсем уверен, но, по-моему, это был только предварительный взрыв, — ответил Майлз, рукавом вытирая испарину со лба. — Настоящий должен быть гораздо сильнее, но и этот свое дело сделал.
— Что ты имеешь в виду?
— Этот взрыв предназначен для того, чтобы лишить кого бы то ни было желания второй раз подступить к устройству. Я же говорил, что его создатель настоящий гений. Я не могу ничего поделать, не рискуя вызвать второй такой же, а может быть, еще более сильный взрыв.
Себастьян глубоко задумался, стараясь постичь весь смысл его слов.
— Значит, ничего нельзя сделать? — спросил он наконец. — Значит, нам остается сидеть здесь и ждать, пока Дворец дожей взлетит на воздух?
Майлз ничего не ответил, только молча уставился в пространство.
— Я бессилен что-либо сделать с этой машиной, — произнес он. — Впрочем, есть еще одна возможность.
— Какая? — радостно воскликнул Себастьян.
— Мы можем попробовать остановить часы, чтобы они не пробили двенадцать.
— Ты же знаешь, что эти часы должны идти без остановки. Говорят, что если они встанут, наступит конец всей Венецианской империи…
— Это наш единственный шанс, — отозвался Майлз. — Если нам повезет, то вся Венецианская империя останется спокойно спать в своих кроватях и даже не заметит, что часы остановились. Если, конечно, их вообще можно остановить. По крайней мере до завтра, пока склад пороха не обнаружат. Только тогда эту штуку можно будет разобрать. — Он кивнул на бомбу со смешанным чувством благоговения и ярости.