Несущественные отступления от хронологической и событийной исторической канвы допущены лишь в двух местах. Первое — Зосима соловецкий приезжал в Новгород, по-видимому, как это явствует из фундаментального исследования В. Л. Янина о новгородских посадниках, на год раньше, не в 1470-м, а в 1469 году, но тоже при степенном посадничестве Ивана Лукинича.
   Разговоры о союзе с литовским королем велись уже тогда, и мы предпочли в этом случае просто сблизить события. Второе отступление: Степан Брадатый не участвовал в «мирном» походе Ивана Третьего на Новгород. Из дьяков были только Полуектов с Беклемишевым. Однако эти московские чиновники оставили записи вполне в духе Брадатого, и мы посчитали возможным объединить их свойства в одном лице, наиболее характерном.
   Отдельно нужно сказать о языке. «Цоканье» (мена «ц» и «ч»), как и другие приметы северновеликорусского говора, встречаются непоследовательно уже в берестяных грамотах XIII — XV веков. К тому же звук «ц» в слове «что» и вообще в начале слов звучит как нечто среднее между «ц» и «ч», и передать его на письме невозможно. Мы поэтому вводим диалектные особенности спорадически, применяясь к требованиям художественной прозы, социальному положению героев (чем культурнее персонаж, тем чище и книжнее его речь), зрительному восприятию читателя, которое, в общем, старались щадить, и тем тонким оттенкам смысла и мелодики речи, которые содержит сам по себе народный говор. Например, мена «ли» и «ле». «Ле» вместо «ли» возникает изредка на конце фраз в более вопросительной интонации. В целом диалектные формы ярче сохранены в прямой речи, во внутренних монологах персонажей и реже встречаются в авторской речи, лишь там, где авторскою речью передается не взгляд автора, а взгляд данного персонажа на предмет, пейзаж или событие. Элементы церковнославянской фразеологии употреблены преимущественно в языке персонажей, близких к церкви.
   Кое-где цитируются подлинные исторические документы: строки грамот, летописи, отчеты московских дьяков и проч. В большинстве случаев летописный текст мы предпочли слегка облегчить, как бы частично переводить, несколько приближая к современному написанию. Это не совсем последовательно с научной точки зрения, но в художественной прозе, как кажется, допустимо. Полный перевод разрушает впечатление древности, а точная цитация слишком затрудняет понимание текста.
   Иные пояснения, как и перевод трудных слов и выражений, читатель найдет в приведенных ниже комментариях.
   E е л а р ь — монах, заведующий монастырскими припасами или вообще светскими делами монастыря.
   «Н е д о с т о й н ы в ы м и р а м о е г о…»
   Под словом «мир» в этом случае разумеется благословение, призываемое словами духовного лица: «Мир дому сему». Города Содом и Гоморра, по библейской легенде, были разрушены Богом за нечестие.
   В ы м о л — пристань.
   С к о р а — шкура, кожа. (Отсюда — скорняк.) Л е ш и й л е с — дикий, нетронутый.
   Ц р е н (Ч р е н) — большой плоский клепаный котел, типа огромной сковороды, в котором выпаривалась соль.
   Х и р о т о н и с а н и е — посвящение; особый обряд возведения в церковный сан. Совершался более или менее пышно во время богослужения, сопровождаясь возложением рук на голову посвящаемого, что мыслилось как передача ему «благодати».
   К е р е ж а — небольшие санки из целого куска дерева на одном полозу, в виде лодочки, лопарского происхождения (саамское «керис»).
   С а в в а т и й — монах, отшельник, первым поселился на Соловецких островах. Перед смертью приплыл на лодке на южное побережье Белого моря, где и был похоронен. Его спутник, Герман, вновь поехал на острова уже вместе с Зосимою, толвуйским (заонежским) боярином, который и основал монастырь на острове. Прах (мощи) Савватия были перевезены в монастырь. На позднейших иконах Зосиму и Савватия изображают передающими друг другу Соловецкую обитель, хотя в жизни они не встречались. Идею перенесения мощей Зосиме подсказали монахи Кирилловского монастыря, откуда когда-то вышел покойный Савватий.
   У ш к у й н ы е п о х о д ы, у ш к у й н и к и — от новгородских лодок особого типа, длинных и легких, приспособленных к речному плаванию, ушкуев. В этих лодках «охочие» новгородские молодцы на свой страх и риск («без слова новгородского») ходили в грабительские походы. В XIV столетии ушкуйники совершили ряд победоносных походов на Волгу, взяли ряд городов вплоть до столицы Золотой Орды — Сарая, но закрепиться на Волге не смогли.
   Ханы Золотой Орды жаловались на них московским князьям, а те требовали с Новгорода возмещения убытков. К XV веку ушкуйные походы прекратились.
   Движение ушкуйников, в котором значительную роль играли деклассированные новгородские низы, знаменовало начало кризиса новгородской системы.
   Ш и л ь н и к и — первоначально, видимо, название ремесленной специальности. Потом так стали называть в Новгороде различного рода подозрительных людей — плутов, мошенников, то есть вообще сброд.
   «Б л а ж е н и и н и щ и е д у х о м…» (церковнославян.) Блаженны нищие духом (то есть простые, немудрые, убогие), потому что им принадлежит царствие небесное, и блаженны кроткие, ибо они наследуют землю. Блаженны вы, когда вас поносят и гонят и клевещут на вас меня (то есть Иисуса Христа) ради — вы есть соль земли.
   З а н е (церковнославян.) — потому что.
   М з д а — корысть. «На мзде ставлены» — за деньги, за взятку. За поставление в священники полагалось платить. Стригольники обвиняли церковь в том, что ее пастыри, поскольку они «на мзде ставлены», изменили Христову учению («Христос уже не имеет своей церкви на земле»), и потому обращаться к ним нельзя, а надо молиться самостоятельно, без попов.
   А с п и д — змей.
   М о р о в е ч а с т ы е — моровые (эпидемические) болезни: чума, холера и т. п. Как раз в это время по всей Европе и по Руси около полустолетия ходила чума, занесенная с Востока, и уничтожала население целых городов. Эпидемию связывали с близким концом света.
   Т р у с ы, т р у с — землетрясение.
   С у м р а к б о ж е с т в е н н о г о — учение о том, что «божественное» трудно достигнуть умом, а надо — чувством. (Сумрачный трудный, неясный, туманный.) Д е н ь г и с е р е б р я н ы е о б м а н н ы л и л и… — крупный политический скандал в Новгороде, когда часть бояр оказалась замешанной в финансовую спекуляцию, связанную с порчей денег. Вместо полновесных серебряных слитков, гривен, изготовляли слитки с уменьшенным количеством серебра по той же стоимости.
   З а е х а т ь — занять, захватить (недвижимую собственность).
   О б ж а — мера площади, не точная, так как означала количество, которое можно обработать на одной лошади. В Новгороде — около 5 десятин в одном поле при принятом тогда на Руси трехполье: одно поле паровое, другое под рожью, третье под яровыми — пшеницей и прочими культурами. Обжа соответствовала общей площади в 15 десятин.
   Ю м а — небольшое мореходное судно.
   В с т о к, п о д с и в е р и к — поморские названия ветров: восточный и северо-восточный.
   «П о с л а н и е о р а е» — сочинение знаменитого новгородского архиепископа XIV века Василия Калики, в котором легенда о Моиславе-новгородце приводится как аргумент в богословском споре.
   Архиепископ Василий, в согласии с конкретным мышлением древних новгородцев, считал, что можно найти рай «материальный» — доступный чувствам живого человека.
   К а л и к а — странник.
   И н у д у — в иное место.
   Е в ф и м ь е в с к а я ч а с о з в о н я — башня с часами, бой которых был слышен по всему городу. Сооружена знаменитым архиепископом середины XV века Евфимием II. Сохранилась до сих пор, перестроенная.
   (Имела другую форму и деревянный верх, сгоревший во время одного из пожаров.) Е л а — род ладьи. Большая четырехвесельная лодка.
   Б а г р е ц и ч е р л е н ь — оттенки густого ярко-красного. Краска багрец добывается из кошенили — особой тли, выделяющей красящее вещество, черлень — красная охра, земляная железистая краска.
   З а с м я г л ы й, у с м я г л ы й — потный, заспанный, усталый.
   Т у п и ц а — древокольный топор (колун); иногда — лопата.
   И з ы м а л о — кузнечные клещи.
   П а к и и п а к и (церковнославян.) — снова и снова.
   О х а б е н ь — длинная прямая одежда с откидным квадратным воротом.
   Длинные рукава обычно завязывались сзади, а руки продевались в прорези, сделанные с внутренней стороны рукава на уровне плеч.
   Н а р у ч и — нарукавники (обшлага), которые надевались отдельно и часто были из твердого материала с богатым шитьем, жемчужною отделкой и т. д.
   З а п о л ь е — пригород. Запольями или опольями назывались новые кварталы, выросшие за чертой городских укреплений.
   П о р ш н и — род кожаных сандалий из одного обогнутого вокруг ноги куска кожи на сборке. Иногда — плетенные из кожаных ремней лапти.
   У ч и л и щ е — в Новгороде в период независимости существовали государственные городские училища (так именно и назывались) с поурочной системой преподавания.
   Т и м о в ы е с а п о г и — из тима, мягкой кожи (род сафьяна).
   «Е з д и х и у ч а х у с я з а м о р е м, у н е м е ц…»
   Сохранились полулегендарные сведения, что подвойский Назарий ездил учиться в Ригу, побывал и в других немецких городах.
   Г а н з е й с к и е к у п ц ы — г а н з а — союз вольных немецких городов, долгое время державший торговую монополию на Балтийском море. В Новгороде находился особый немецкий двор, через который шла торговля Руси с Западом, причем ганзейские купцы старались не пропускать в Новгород чужих товаров и постоянно навязывали Новгороду свои цены.
   В и р а — штраф, судебная плата за различные преступления.
   П л е с к о в и ч и, П л е с к о в — архаическое название Пскова и псковичей. В XV — XVI веках стало заменяться современным.
   Ш е с т н и к и — так в Новгороде звали пришлых москвичей.
   К о р е л а — так писали и говорили вплоть до XIX века. Форма «карелы» — поздняя.
   У ч а н ы, н а с а д ы, п а у ж и н ы — названия речных судов.
   К л ю ч н и к — управитель (ведающий ключами от дома, то есть главное лицо после хозяина).
   Н и з, н и з о в с к а я з е м л я — так новгородцы называли всю область южнее Волги (от Твери), а также среднее и нижнее Поволжье, часто поэтому «низ» был синонимом московских владений, а «низовцами» звали московских выходцев. Походы на «низ» — ушкуйные походы на Волгу.
   Е п а н ч а — верхнее длинное платье, прямое, с рукавами, но без ворота.
   П р о т и в л е н и е л у н н о е, з в е з д о т е ч е н и е наука о движении луны и звезд, астрономия.
   К н я ж ч и н ы — волости великого князя. Владение землями помогало великому князю управлять подвластной территорией. Новгород сумел реквизировать княжеские владения на Новгородчине и издал закон, по которому никто, кроме новгородцев, не имел права приобретать земли в Новгородской республике. Иван Третий добивался возвращения древних княжчин, ставших новгородскими еще со времен Александра Невского (ум. в 1263 г.), то есть более двухсот лет назад.
   «В ш е с т ь д е с я т о с ь м о м» — то есть в 6468 году от сотворения мира. Весь счет здесь и далее в разговорах ведется по тогдашнему обычаю — «от сотворения мира», которое высчитывалось по библии и было якобы за 5508 лет до новой эры. (Почему 1492 год и считался последним годом седьмой тысячи лет.) О н ц и ф о р Л у к и ч — выдающийся деятель XIV века, предложил реформу посадничества, положившую начало созданию боярской олигархии.
   Д о м о в и н а — гроб.
   С х и м а — монашеское одеяние. Принять схиму — стать монахом.
   В з м е т н а я г р а м о т а — грамота, объявляющая о разрыве мирных отношений. Послать взметную грамоту — объявить войну (то же значение имеет разметная грамота, складная грамота).
   С в е я — шведы, Швеция. Слово одновременно означало страну и народ, как и другие подобные названия: Литва, Русь и пр.
   Н е с т р о е н и я — смуты, нелады.
   А л е к с а н д р О б а к у н о в и ч — новгородский воевода XIV столетия, возглавлял самый значительный поход новгородских ушкуйников на Волгу, во время которого были взяты и разграблены многие волжские города.
   В войне с Тверью защищал Торжок и был убит в первой же схватке «суступе», а новгородское войско бежало, и дряхлеющая республика предпочла откупиться от Твери золотом, с чего началась полоса уступок и откупов, кончившаяся присоединением Новгорода к Москве.
   К а л и т а — кошелек.
   В а п а — краска, п о в а п и т ь — покрасить.
   «В о л х в ы в з р е ж у т у т р о б у…» Рассказ о чудесах волхвов содержится в начальной летописи. Исследователи полагают, что волхвы никому не «взрезали утробу», но отбирали добро у богатых «нарочитых жен» — и отдавали голодающему населению, заставляя богачей во время неурожая исполнять древний мордовско-мерянский обряд подачи милостыни.
   Обряд заключался в том, что дарительница, спустив до пояса одежду, становилась к просителю спиной, закинув мешок с милостыней за плечи.
   Нуждающийся разрезал мешок и вынимал добро из мешка. Дарительница его как бы не видела и потому не имела права требовать затем отдачи долга.
   Кроме того, в обряде отразились какие-то древнейшие родовые взгляды.
   По-видимому, обнажение тела символизировало родственный, материнский характер помощи.
   О р а т ь — пахать, в з о р а т ь — вспахать. (Отсюда — оратай или ратай
   — пахарь.) В о з д о и т ь — вскормить, вспоить.
   Л е п ш е — лучше, красивее. Лепо — красиво, лепота — красота.
   (Отсюда — нелепо.) П о я т ь — взять.
   К о с я щ а т ы е о к н а — в косяках, большые, красивые (красные).
   Обычные окошки прорезались узкими, не шире одного бревна, и задвигались «заволакивались» — заслонкой (отсюда название «волоковые»). Но окна на фасаде делались больше, и тогда требовались косяки, чтобы удержать бревна простенков от выпадения. В такие окна вставлялись рамы со слюдой или стеклом.
   Д о б л и й — доблестный.
   П л и н ф а — плоский четвероугольный кирпич преимущественно домонгольской поры.
   В я т ш и й — то же что великий, применительно к боярину — знатный родовитый, из высшего сословия.
   Ч а ш н и ц а — кладовая драгоценной посуды и утвари.
   М о л о д е ч н а я — караульное помещение стражи.
   С т о г н ы — площади.
   С т о л ь н и к, ч а ш н и к — чины придворной администрации.
   Номинально первый заведует припасами (столом), второй — посудой, драгоценностями и проч.
   П о с е л ь с к и й — сельский управитель.
   Д в а н а д е с я т и — двадцать два.
   Д в о ю с т а — двести.
   П о д п и с а н н ы й (храм) — расписанный фресками.
   К о л к о л и т ь — устраивать «заколы» (заборы) в реке для ловли рыбы.
   Р ы б и й з у б — моржовый клык.
   Б р а т и н а — низкая широкая чаша.
   С а я н — женская одежда, род сарафана с пуговицами сверху до подола.
   Я х о н т ы — общее название ряда драгоценных камней: лалов, рубинов, сапфиров, аметистов, гиацинтов и пр.
   Р а з о б о л о к а т ь с я — раздеваться.
   М е ш к о т н о — неловко, медленно.
   П о р т н а — льняное полотно.
   А м а р т о л — автор переводной византийской хроники, очень популярной на Руси.
   Б е с с е р м е н ы — бусурманы, иноверцы (обычно жители восточных стран).
   С т р а т и г З у с т у н е й — полководец, участвовавший в обороне Царьграда. По русской легенде — один из героев обороны.
   Я р ы й в о с к — чистый, лучшего качества.
   С т а в н и к — подставка для свечи (высокая).
   М у р а в л е н а я п е ч ь — изразцовая, расписанная травами.
   С к а н ь — ювелирное изделие из тонкой серебряной (или золотой) перевитой проволоки. Сканный — сканью украшенный.
   Н а л о й — столик с наклонной доской для чтения и письма.
   Л ж и ц а — ложка.
   П р е щ е н и е — запрет.
   З е н д я н ь — бухарская пестроцветная хлопчатобумажная ткань.
   П о с т а в — штука материи, снятая с одного ткацкого стана.
   П а у з к и, у ч а н ы — типы речных судов.
   Н о р и л о — длинный шест, которым пропихивают сеть подо льдом от проруби к проруби при подледном лове рыбы.
   П о д в о л о к а — чердак.
   К р а ш е н и н а — крашеная ткань.
   С о р о ч и н с к о е п ш е н о — рис.
   Л о п о т и н а, л о п о т ь — одежда.
   В ы с т у п к и — род кожаных новгородских женских полусапожек.
   Н а с а д к и (к лопатам) — металлические оковки лезвий деревянных лопат.
   Н а р а л ь н и к и — железные острия, насаживаемые на рабочую часть деревянной сохи, рала.
   Ц а п а х и — проволочные щетки для битья (расчесывания) шерсти.
   К л е ш и ц а — снаряд для вязки сетей (затягивания узлов).
   К а м е н ь — Уральский хребет. Его северная часть — Югорский камень.
   Походы на Урал были опасны, но очень прибыльны.
   М а т и ч н о е б р е в н о, м а т и ц а — центральное бревно, поддерживающее потолок.
   К а ф а, С у р о ж — города в Крыму (Феодосия и Судак), через которые шла московская торговля с Италией. Московские купцы-суконники поэтому звались сурожанами.
   У к л а д — сталь.
   Б р о н ь — кольчуга.
   С т р о с т о ч к а — трость.
   Д о з е н и — до земли, зень — земля, пол.
   П у л о — медная монета.
   Ф р я ж с к и й — итальянский, фрязин — итальянец.
   Л у д ы и к о р г и — каменистые мели.
   М и р о — масло, употребляемое в церковных обрядах.
   Р о п а т а — католическая церковь.
   П е р е в а р ы — пошлины с варки пива, позднее вообще пошлины, также названия округов.
   С м е с н ы й с у д — смешанный, с представителями той и другой стороны.
   Ч е р н ы е к у н ы — налог с крестьян (куны — деньги).
   В а р н и ц а — солеварня, соль «варили», то есть выпаривали в котлах над огнем.
   «Т у р ы з л а т о р о г и е» — песня балладного характера, когда-то зачин былины. В средние века приобрела самостоятельное значение. (Здесь и далее используется подлинные фольклорные тексты, которые, по данным исторической фольклористики, могут быть возведены к средневековью.) Туры древние быки (позже вымерли), объект княжеской охоты в Киевской Руси и символ мужества. В эпосе получили значение вещих зверей, наделенных чудесными свойствами и фантастическим обличьем.
   Р е п у к с а — ряпушка.
   К у к о л ь — монашеский колпак.
   С п и ц а — вешалка (одно из значений).
   Х а р а т е й н а я г р а м о т а — грамота на пергамене, на коже.
   Х а р а т ь я — пергаментная рукопись, грамота или книга.
   С т и х а р ь — церковное облачение, широкое, с широкими рукавами и разрезами по бокам (верхнее — у дьяконов, нижнее у священников).
   Надевалось во время совершения богослужения.
   О б о я р ь, о б ъ я р ь — плотная шелковая ткань с золотыми или серебряными струеобразными узорами.
   Ч е р е в ч а т ы й — красный.
   С а к к о с — одежда высшего духовенства, по покрою напоминает стихарь. С XVI века право носить саккос присвоено исключительно митрополитам и патриарху.
   Д р о б н и ц а — металлическое, ювелирной работы украшение, нашивавшееся на торжественное церковное облачение (например, на саккос), а также на переплеты книг и т. п.
   О р а р ь — широкая лента с крестами, надеваемая дьяконом во время богослужения через левое плечо.
   Е п и т р а х и л ь — широкая лента, род двойного ораря, надеваемая на шею, концы епитрахили, сшитые вместе, спускаются спереди на грудь.
   Обязательная часть облачения священника во время богослужения.
   П о к р о в — шитое покрывало на гробницу с изображением усопшего.
   П е л е н а — шитая икона, иногда значительных размеров. Пелены вешались в церкви под иконами (писаными) соответствующих святых.
   М и т р а — головной убор высшего духовенства (разнообразной формы, обычно из драгоценных материалов).
   И н д р и к — з в е р ь — единорог, сказочный зверь-чудовище, живший, по легендам, в Индии. Рог его, по-видимому, слоновые бивни.
   (Возможно, в легендах отразились рассказы о носорогах.) П а н а г и я — нагрудный медальон-икона богато украшенная драгоценностями, надевалась епископами и архиепископами.
   С и о н — символическое изображение Иерусалимского храма. Его ставили в алтаре на престол и выносили во время торжественных богослужений.
   О м о ф о р, о м о ф о р и й — длинный кусок ткани, вышитый чаще всего крестами и надеваемый крестообразно на плечи. Надевался исключительно высшим духовенством.
   Ф е л о н ь, р и з а — круглый плащ с вырезом для головы, без рукавов. Обрядовая одежда священников.
   К у н г а н, к у м г а н — восточный металлический сосуд, обычно покрытый богатой чеканкой, с узким высоким горлом.
   П а н а г и а р — блюдо с крышкой, на подставке, на которой клали части просфоры в честь богоматери. Употреблялось в монастырских обрядах.
   Е н д о в а — сосуд в форме большой братины с носиком на верхнем крае. Из нее наливали в питьевые сосуды мед, пиво, брагу и др. напитки.
   Д о с т а к а н — стакан.
   К р а т и р — сосуд с двумя ручками, воронкообразно расширяющийся, на низкой ножке. Употреблялся для смешивания вина с водой в церковных обрядах.
   П о т и р — чаша сферической формы, на высокой ножке типа кубка.
   Употреблялась во время богослужения для причастия. Названный яшмовый потир имел стоян из драгоценного металла с вставками из драгоценных камней.
   К р а в ч и й — прислужник, ведающий напитками, виночерпий.
   А л т а б а с, а л т а б а с н ы й — восточная плотная ткань на шелковой основе, с пропущеными золотыми и серебряными нитями.
   Е з а в е л ь, И р о д ь я, Е в д о к с и я, Д а л и л а знаменитые отрицательные персонажи священной истории.
   М и т р о п о л и т И с и д о р — инициатор принятия унии с Римом.
   Бежал от гнева великого князя.
   С я б е р — сосед, иногда участник в деле.
   О с л о п — дубина, жердь, кол.
   Д в о р с к и й — управитель (ведающий двором, в отличие от ключника, ведающего домом).
   «И з б и р а т е л ь н ы е л и с т ы…» — среди новгородских берестяных грамот нашли один такой лист — кусочек бересты с тремя именами кандидатов.
   П р о т и в е н ь — копия.
   Х о р о с — люстра в виде плоского круга, подвешенного горизонтально и уставленного свечами.
   С и н к л и т — свита.
   «М н я щ е с я н е п о к о р и в и и…»
   Думали непокорные (буйные) до основания разорить город твой, пречистая, не разумея помощь твою, владычица (то есть помощь богоматери Новгороду). Но силою твоею низложены были, устремились в бегство, связанные, как железными цепями, слепотою и тьмою объятые, подобно древним египтянам (тут подразумевается библейский рассказ о гибели египтян, пустившихся в погоню за сбежавшими из египетского плена евреями), обезумевшие, доколе (пока) до конца побеждены были.
   В ы я — шея.
   Л е в к а с — грунт, подкладка живописи. На иконах левкас иногда оставляли в виде фона.
   Л о в и щ а и п е р е в е с и щ а — охотничьи угодья, места и устройства для ловли дикого зверя и боровой птицы.
   К о л т к и, к о л т ы — подвески к головному убору.
   П о р т ы — одежда.
   И р м о с — вступительный стих церковного песнопения.
   К о н д а к — краткая песнь во славу Христа или кого-нибудь из святых.
   Ш а й к а с т о л о в а я — застольная компания.
   Б е с о в с к о е к а ж д е н и е — поклонение беса (от слова кадить, воскуривать фимиам).
   «П р а в д а В о л ы н с к а я» — свод законов. В литовском княжестве деловая письменность велась на русском языке, поэтому законы тоже назывались «русскими».
   У г р ы, у г о р с к и й — венгры, венгерский.
   Р я д к и — торговые небольшие поселения.
   Г о р о д н я — часть стены между двумя башнями.
   Г у л ь б и щ е — балкон, терраса для прогулок, иногда — пиров.
   О с о ч н и к и — загонщики, облавщики.
   В ы ж л я т н и к и — псари (выжлец — охотничий пес).
   Т е р л и к — род узкого кафтана.
   О в н а ч — род чаши.
   О п а ш е н ь — верхняя одежда. Широкая, долгополая, с широкими короткими рукавами. Надевалась сверх кафтана.
   В о т о л а — верхняя грубая одежда из толстой ткани. В великокняжеском обиходе встречались восточные, дорогие.
   Л у н с к о е и и п с к о е с у к н о — английское и фландрское из города Ипра (Ипа). Ипское сукно было самым дорогим из западноевропейских сукон.
   С к а р л а т н о е с у к н о — итальянское сукно красного цвета.
   К о ч ь — верхняя одежда, род плаща.
   Л е т н и к — летняя одежда из легкой материи, холщовая или шелковая, с долгими рукавами.
   В о ш в ы — цветные или узорчатые вставки, вшивавшиеся в платье, как украшение.
   К о р т е л ь — короткая женская шубейка, крытая парчой или штофом (иногда с перехватом в талии), телогрея.
   В з г о л о в ь е — длинная широкая подушка для двуспальной кровати.
   М и с ю р с к и й — египетский.
   К а м к а — шелковая ткань.
   Р я с ы — женские украшения (подвески к головному убору).
   Б а р м ы — ожерелье со священными изображениями в металлических медальонах. Знак княжеской и царской власти.
   Ш к о т а — шкода, пакость, разбой.
   С о й м ы, или с н е м ы — княжеские съезды.
   Г о р л а т н ы е ш а п к и — высокие шапки думных бояр из меха горлышек соболей.
   К о м о н н ы й — конный (комонь — конь).
   З а ж и т ь е — военный грабеж.
   К о л о н т а р ь — доспех типа кольчуги из металлических пластинок.
   И с т о р ы — потери, убытки, отобранное по суду.
   К о я р — кожаный панцирь, род толстой куртки.
   П о к р у ч е н н ы е — призванные на войну.
   П е р с т а т ы е р у к а в и ц ы — перчатки с раструбом, толстые (обычно воинские).
   Р у ш а н к и — жительницы города Русы.
   Г а й т а н — шнурок нательного креста.
   П а б е д ь е — полдник (второй обед).
   С н а в о р о п а — с налета, с ходу, стремглав.
   Б а ш е н н ы е к о с т р ы, или просто к о с т р ы — городские башни. (В старину дрова складывали в виде круглых куч, похожих на башни, и тоже называли кострами. Отсюда современное — костер).
   З е л е й н ы й м а с т е р — пороховой мастер (от слова зелье, тут — порох).
   К о п ы л ь я — стояки разного рода. (Вертикальные стояки в конструкции саней.) С к о б к а р ь — род чаши с двумя ручками, с изображением птичьих или звериных голов и хвоста.
   Л а т к а — глиняная сковорода.
   В ы т ь — общее понятие времени еды (например, завтрак, обед).
   З а б о р о л а — верхняя часть городской стены — бойницы.
   В а г а н ы — большие чаши или круглые корыта с короткой прямой ручкой. (Хозяйственного назначения).
   Т у р и к и — цилиндрические (из луба) вертушки для наматывания ниток.
   В е р е я, в е р е и — столбы, на которые навешиваются полотнища ворот.
   К о ч е д ы г — металлический, с округлым концом, загнутый стержень.
   С его помощью просовывают берестяные ленты при плетении (например, лаптей).
   О п е р е н н о е к р ы л ь ц о — крытое крыльцо с фигурно вырезанными концами досок кровли, напоминающими перья расправленного птичьего крыла.
   Л о н и с ь — в прошлом году.
   «П р а в д а», или «П р а в д а Р у с с к а я» — основной свод законов.
   К о р а б л е н и к и (н о б и л и) — золотые западноевропейские монеты с изображением корабля, обращавшиеся в Новгороде.
   Б л ю д о я г о д в и н н ы х — значение этого подарка неясно. Судя по месту и времени подношения, винные ягоды могли означать, что новгородцы «повинились» перед Иваном Третьим.
   С е с т р и ч — племянник, сын сестры.
   Ч у г а — верхняя одежда с короткими, до локтя, рукавами.
   Г о л к а — шум, ропот, беспорядок, пересуды, волнения.
   С т р о ф и л а т — п т и ц а-феникс, мифическая птица, возрождавшаяся, сгорая в огне.
   Н о м о к а н о н — сборник церковных правил, или церковный судебник, по которому судили служителей церкви.
   Н и т е б е б р а т ч и н… — члены одного цеха «братства» братчинники, будь то купцы или ремесленники, устраивали регулярно пиры-складчины для своих членов «братчины», род церковных празднеств, где заодно решались общинные дела. Здесь подразумеваются сами пиры.
   С т р о г а л и — по-видимому, мастера по выделке пергамента. Может быть, также одна из столярно-плотницких специальностей.
   О п о н н и к и — ткачи (от слова «опонь» — «ткань», «кошма»), возможно, также мастера валяльного дела.
   П р е с н ы й м е д — натуральный, невареный.
   Н а р а м е н а х — на плечах.
   С а м — ч е т в е р т — вчетвером (или в четвертой части).
   Х а р а л у ж н ы й — булатный, закаленный, твердый (особым образом обработанный металл).