На кухне работницы обступили девушку и одолели расспросами. Накануне Тереза купила в дешевой лавчонке на берегу простенькое платье из розового ситца, соломенную шляпку с красными лентами, красные туфли, и женщины нашли ее очень и очень похорошевшей.
   Тереза ограничилась полуправдой, сказав, что служит у богатой дамы, выполняет обычную для горничной работу и зарплату тоже получает обычную.
   Говоря о своем жалованье, она слегка покраснела, так как совсем недавно начала проделывать то, о чем раньше не смела и думать. Тереза давно догадалась, что Люсинда приворовывает, и ее возмущению не было предела. Причина возмущения была на удивление проста: почему вечно бездельничавшая, бесстыдная Люсинда имеет дополнительный доход, а она, честная, работящая Тереза Хиггинс, нет?!
   Собственно, злиться следовало на себя — Тереза это понимала. Кто виноват в том, что ей недостает решимости делать такие же вещи? А что насчет угрызений совести — обворовывать такую женщину, как Элеонора, — не грех! Да и что значит обворовывать? Взять ничтожных пару фунтов, когда Элеонора тратит их десятками, не считая!
   Однако Тереза боялась разоблачения. Боялась, пока не представился великолепный случай. Однажды, убирая комнаты, девушка нашла в пыли за зеркалом несколько неизвестно как туда попавших золотых монет. Был соблазн взять их себе, но Тереза, поразмыслив, решила иначе. Это было бы слишком просто, следовало сделать более хитрый ход. Девушка с наивным видом вручила монеты Элеоноре, сказав, где их нашла, и прочла в глазах хозяйки одобрение своему поступку. Позднее Тереза заметила, что Элеонора стала доверять ей ключи от комода, позволяла распоряжаться хозяйственными расходами, и девушка поняла, что не просчиталась. Главное — найти возможность зарекомендовать себя с наилучшей стороны, показать, что ты честная, сделать так, чтобы тебе поверили, а там уже можно творить что угодно! С тех пор она постоянно брала деньги, понемногу, чтобы не бросалось в глаза, и с удовлетворением отметила, что кошелек стал толстеть с удвоенной силой. Что ж, таким образом она сократит срок пребывания в доме, где продажные женщины творят свои грязные дела.
   Она копила деньги. Зачем? Точно ответить было очень трудно. Она почти ничего не покупала себе, экономила каждое пенни, но с увеличением содержимого кошелька росла ее значимость в своих собственных глазах, странная уверенность в себе и своем будущем, точно кто-то влиятельный и сильный стоял за ее спиной. Она не задумывалась о том, почему, убежав от своих родных, которые любили ее и поддержку которых она чувствовала бы всю жизнь, вдруг поверила в деньги, в их силу и власть? Она готова была признаться себе, что, возможно, деньги — единственное, что может в совершенно чистом виде и абсолютно всегда давать благо, не потому, что на них можно все купить (она так не считала), а потому, что они не меняются, не умирают, не предают так, как люди. Это — вечное, непотопляемое, твердое, как гранит, несокрушимое перед любыми житейскими бурями, способное от них защитить. Глядя на них, она думала: «Почему часто говорят, будто деньги забирают душу в плен? Странно… Деньги деньгами, душа душой! Есть вещи, на которые я никогда не пойду ради денег — не стану торговать собой, не смогу предать маму и Тину. Маму и Тину… А остальных? И их тоже, хотя на остальных мне в общем-то глубоко плевать».
   А еще это средство отомстить Дорис и Фей, о которых она в последнее время почти перестала вспоминать.
   …Вдоволь наговорившись с женщинами, Тереза подошла к Айрин.
   — Тебе нравится там? — спросила Айрин, не отрываясь от дела.
   Тереза пожала плечами.
   — Как сказать… Прислуга она и есть прислуга.
   И тут же вспомнила слова Фей: «Ты будешь прачкой или поломойкой, Хиггинс, ничего другого тебе не видать!»
   «Вот шкура!»— подумала Тереза, и ее карие глаза еще больше потемнели. Как хорошо Айрин — она, похоже, никогда не злится на жизнь, никому не завидует…
   — Но все же там лучше, чем здесь? — допытывалась подруга.
   Тереза молчала. Здесь можно было не притворяться, оставаться самой собой, говорить, что думаешь. Конечно, эти женщины невежественны, но не развратны, как Люсинда. Работа тут и там оставляла желать лучшего, хотя плата разительно отличалась.
   — Да, пожалуй, лучше, — сказала девушка.
   — Что ж, это главное.
   И Тереза мысленно отвечала: «Нет, Айрин. Главное то, что я, поднимаясь и опускаясь на ступеньку выше или ниже, все равно вечно буду крутиться в пределах одного и того же уровня».
   — Кстати, Тереза, а твой приятель заходил, спрашивал о тебе, где ты служишь, но ты же не оставила адреса. Он просил передать, что до конца недели будет здесь, и если ты захочешь его повидать, заходи к нему домой. — И добавила от себя:— Уверена, он страшно обрадуется!
   Тереза колебалась. Помириться с Далласом — очень заманчиво!
   — Но я не могу пойти к нему, — сказала она, — там его родные…
   — Плюнь ты на них! Смотри, упустишь такого парня! Или, если не хочешь идти, дай мне свой адрес, может, он еще зайдет…
   — Нет, — ответила Тереза, — я сама. Впрочем, еще подумаю.
   В тот день она действительно много размышляла о том, идти к Далласу или нет. Ей очень хотелось увидеть его улыбку, зеленые глаза, то, что совсем недавно было доступно, а теперь казалось недосягаемым, вновь почувствовать себя стоящей рядом с кем-то, не одинокой, но она боялась. Боялась уронить свое достоинство, открыто признать неправоту. Стоит ли навязываться? И его родные все равно не примут ее. Будут унижать, смеяться над нею, совсем как Фей и Дорис.
   Тереза никуда не пошла. А после жалела об этом.
   Вечером, сидя на кухне в обществе Люсинды и Тисл, Тереза спросила, преодолевая смущение:
   — Послушайте, этот молодой господин, что приезжал вчера, кто он?
   — Который?
   — Тот, кого мисс Элеонора называла Нейлом.
   — А! — Люсинда сделала размашистый жест рукой. — Хороший мальчик (мальчиками она именовала всех поклонников своей госпожи — независимо от их возраста), просто душка! Однажды он подарил мне десять шиллингов, — она улыбнулась, — и ничего не попросил взамен.
   — Он что, богат?
   — Ну, не знаю! — Люсинда ядовито рассмеялась. — Только думаю, если он скажет мисс Элеоноре, что любит ее, она ему под ноги ляжет вместе со всем своим состоянием.
   — Но он не говорит?..
   — Что он, осел? Кто ж добровольно полезет в такую петлю? Мисс Элеонора, как кошка, — вцепится, не отпустит! — сказала Люсинда и с воодушевлением продолжала: — Однажды, когда напилась, говорила мне, что любила в жизни только двух мужчин: одного моряка, простого парня — это когда еще шлялась по матросским кабакам, и мистера Нейла. А на остальных ей было наплевать!
   Люсинда хотела пуститься в подробные рассуждения, но Тереза не желала больше слушать и, сославшись на дела, поднялась наверх.
   «Дрянь! — повторяла она про себя. — Змея!»
   Элеонора и любовь — это смешно!
   Настроение окончательно испортилось. Вечером полил дождь, и южное небо, без того темное, совсем почернело; капли сердито и настойчиво, будто чьи-то твердые пальцы, барабанили по стеклам, а лужи в тусклых лучах фонарей отливали масляно-желтым блеском.
   Тереза зажгла в гостиной лампу, рассеянно оглядела зазолотившиеся в ярком свете стены и мебель и прошла в комнатку, смежную со спальней Элеоноры. Там, в верхнем ящике тяжелого комода, в шкатулке, хранились деньги на хозяйство и всякие мелкие расходы.
   Тереза решительно выдвинула ящик. С Элеоноры причитается! Не спеша, по-хозяйски отсчитала нужную сумму и сунула деньги в карман передника. Хотела запереть ящик, но вдруг заметила маленький футлярчик, которого прежде не было. Девушка открыла его — там лежал изумительной красоты перстень с изумрудом. Она вынула украшение: камень сверкнул, поразив глубиною зелени, живой и чистой. Он был точно глаз без зрачка! Тереза несколько секунд завороженно смотрела на кольцо, потом надела на средний палец левой руки. Чудо!
   Она не заметила, как скрипнула дверь, и не успела снять украшение с пальца, только в следующую минуту, заслышав шаги, сжала кисть руки в кулак и спрятала под передник.
   Позади, распространяя вокруг запах лаванды, стояла Элеонора в серебристо-зеленой накидке, шляпке, украшенной страусовыми перьями, и пристально смотрела на выдвинутый ящик комода и растерянную девушку, щеки которой немедленно залил жгучий румянец.
   — Тереза?
   — Да, мэм. — Тихий голос ее дрожал. Сейчас Элеонора все поймет! Боже, какой позор! Тереза не знала, куда деваться от Элеоноры, от самой себя, от этой жизни, которая заставляет ее творить такое! Почему она так глупо попалась, она, а не Люсинда?!
   Элеонора не успела ничего сказать — сзади появилась еще одна тень, и чьи-то пальцы легли на глаза женщины. Тереза перевела взгляд выше — на нее смотрел Нейл. От неожиданности девушка еще больше перепугалась, совсем упала духом, а он между тем делал ей знаки глазами, показывая на комод, и Тереза, мгновенно решившись, быстро и почти бесшумно — благо в окна бил дождь — сорвала с пальца кольцо, положила в футляр и сунула в ящик вместе с деньгами. На все ушло буквально несколько секунд.
   — Нейл, это ты? — певучим голосом произнеслаЭлеонора.
   — Угадали, мисс!
   Женщина повернулась. Молодой человек поочередно поцеловал обе ее руки в тонких перчатках и улыбнулся: губами — ей, глазами — Терезе. Девушке не понравилась эта улыбка — без тени веселья, без следа иллюзий.
   — Простите, мэм! — Девушка почти овладела собой. — Тисл просила меня сходить за керосином, а вас не было, и я…
   — За керосином? В такое время? Все лавки уже закрыты.
   — Нет, — спокойно произнес Нейл, — на набережной есть лавка, где торгуют до полуночи. Это недалеко. Ваша служанка, мэм, наверное, собиралась идти туда. Правильно я говорю? — обратился он к Терезе.
   Тереза кивнула. В этот миг ее фигура казалась совершенно неподвижной, а в глазах пылал на диво сильный огонь, огонь раскаяния, гнева, презрения и всех земных страстей. Молодой человек поразился глубине неожиданно высветившихся чувств, на которые, оказывается, была способна эта девочка.
   — Ладно, — сказала Элеонора, — иди, потом поговорим. Что там у тебя?
   Тереза показала руки и даже вывернула карманы. Элеонора поморщилась.
   — Девушка не похожа на воровку! — жестко произнес Нейл. Взгляд его был насмешлив и холоден. — Она новенькая? Откуда?
   — Из провинции.
   — О! Провинциалки, как правило, самые честные и добродетельные. Я знал одну такую.
   Элеонора усмехнулась.
   — Только не говори мне, что ты оценил ее по достоинству!
   Нейл пожал плечами.
   — Может быть, и нет… Мало кто из нас способен по-настоящему разбираться в людях. Взять тебя, Элеонора: меня удивляет, как ты при твоем жизненном опыте умудрилась окружить себя толпой лицемеров?
   — Где ты видишь толпу?
   — Одна Люсинда стоит целой армии иуд! Элеонора натянуто засмеялась.
   — Ну и я не Иисус! Ладно, хватит болтать о прислуге, Нейл. Идем в гостиную. Тереза, принеси выпить.
   Девушка выполнила приказ — принесла бутылку красного вина, два бокала и с громким стуком (только так она и могла сейчас проявить свои чувства) поставила поднос на стол.
   — Иди, — сказала Элеонора.
   Тереза вышла. Похоже, госпожа уже позабыла о своих подозрениях — ее взгляд и мысли были устремлены к гостю.
   Ну и черт с ними!
   Девушку колотила дрожь от недавно пережитого — и не только. Тереза ни капли не уважала Элеонору, более того — презирала, но вынуждена была подчиняться ей. Что же это — судьба: вечно находиться в зависимости от тех, кто хуже, недостойнее, ниже?!
   Она не пошла к себе, зная, что может понадобиться Элеоноре, спустилась вниз и села на стул в пустом холле, надеясь поразмышлять в одиночестве о своей несчастной судьбе. Конечно, ей, Терезе Хиггинс, всего шестнадцать, и многое еще может перемениться, но… Сколько же можно ждать? И что же, в конце концов, следует сделать, чтобы жизнь изменилась не чуть-чуть, а в корне? Измениться самой? Но в чем? Говорят, добродетель рано или поздно вознаграждается Богом, но она что-то не могла припомнить таких примеров.
   В дверь резко позвонили, и Тереза, вздрогнув от неожиданности, пошла открывать. Если это очередной поклонник (а кто еще мог прийти к Элеоноре?), следовало сказать, что госпожа занята и не сможет принять.
   Она в рассеянной задумчивости повернула задвижку, и в тот же миг девушку отшвырнуло к стене сильным ударом распахнувшихся дверей.
   Двое мужчин, едва взглянув на молоденькую девушку в форменном платье горничной, быстро поднялись наверх. Следовало их задержать, и Тереза побежала следом.
   Она ничего не поняла даже в тот момент, когда эти двое пинком распахнули дверь в гостиную, и Элеонора, увидев их, вскрикнула от испуга, а Нейл сразу же поднялся с дивана. На лице его появилось выражение крайнего замешательства — судя по всему, он никак не ждал появления этих людей.
   — Что вам…— начал он.
   Но один из вошедших грубо перебил его:
   — Ты знаешь, что!
   Только тут Тереза сообразила: это не поклонники Элеоноры, но и не грабители. Из всех присутствующих их интересует только Нейл.
   Тереза с перепугу не разглядела их лиц. Одеты эти двое были так, чтобы не привлекать внимания.
   Девушка проскользнула в гостиную и остановилась в темном углу. На нее никто не смотрел, она была для всех чем-то вроде мухи. Тереза с чистой совестью могла бы исчезнуть куда-нибудь, никто бы не осудил ее за испуг, но она, несмотря ни на что, почему-то не сумела заставить себя держаться в стороне от происходящего. Может быть, потому, что участником этой истории был элегантный, привлекательный молодой человек, в первый же миг странным, неведомым образом поразивший ее девичье воображение? Она уже знала, чувствовала, что он нечестен, нечист, но это отчего-то проходило мимо ее сознания. Есть такие моменты, периоды в жизни, когда человек способен жить только чувствами и ничем больше. Тереза не мечтала о нем, нет. Ей и в голову не приходило, что этот человек может по-настоящему войти в ее жизнь. Она не нужна ему, такая простая и бедная! Он человек иного склада; даже если такие, господа и сходятся с девушками вроде нее, то вовсе не за тем, чтобы жениться! А по-другому… По-другому она не хотела и боялась.
   Она просто наблюдала за ним со стороны, он был для нее кем-то вроде героя любимой книжки, который нравится тебе, за которого искренне переживаешь, но с которым невозможно встретиться наяву.
   — Здравствуй, Милнер, — сказал один из вошедших Нейлу, — где мы только тебя не искали, а ты, значит, в теплом гнездышке, у шлюхи!
   «Приятно, когда вещи называют своими именами!»— мелькнула у Терезы мысль.
   —Черт возьми, — ответил Нейл, не двигаясь с места, — не вижу причин для такого беспокойства!
   Тереза с удовлетворением отметила, что они с Элеонорой были одеты, а бутылка опустела лишь на треть.Прекрасно, значит, они просто разговаривали.
   — Ты отлично все понял! — жестко произнес второй мужчина, с многозначительным видом показывая из-под полы длинного плаща небольшой револьвер. — За тобой должок, забыл?
   Тереза заметила, что Нейл, старавшийся не терять спокойствия, все же выглядит очень растерянным.
   — Не сейчас, — неуверенно произнес он.
   — Сколько же можно ждать? Тем более, нам кажется, ты готовишься смотаться из Сиднея!
   — Может быть, поговорим в другом месте? — сказал Нейл. — Без свидетелей?
   Элеонора молчала, предпочитая не вмешиваться, лишь с тревожным вниманием слушала разговор.
   — Кто свидетели? — В голосе незнакомца прозвучало презрение. — Трусливая безмозглая шлюха? Нет, приятель, мы выясним все сейчас! До сего времени мы только пугали тебя, теперь поговорим по-серьезному!
   Нейл развел руками.
   — Но у меня нет этих денег, я вам говорил.
   — Старая песня! Ты тогда смылся, это очень нехорошо, Нейл Милнер, но вдвойне плохо то, что ты улизнул вместе с нашими деньгами. Несправедливо, приятель, как ты думаешь?!
   Он говорил спокойно, тихо, но с темным бешенством в глазах, и Тереза почувствовала то, что чувствуешь при приближении грандиозной бури, когда вокруг все уже замерло, затаилось в ее ожидании под нависшим над землею свинцовым небом.
   — Нет, я просто испугался и ушел.
   — Испугался?
   — Да. Что тут такого? С каждым может случиться. А что стало с деньгами, не знаю.
   — Ну конечно! Не знаешь, так я тебе скажу: им кто-то приделал ноги, и они тоже ушли! Это был ты, Милнер, ты же мастер на такие штучки!
   Нейл усмехнулся. Несмотря на то, что общее напряжение продолжало нагнетаться, он сумел овладеть собой.
   — Докажи, — небрежно произнес он.
   — Даже так? Значит, я тебе должен доказывать? Хорошо!
   С этими словами незнакомец поднял оружие и прицелился в Нейла. Элеонора побледнела, а губы Нейла сжались, и синева в глазах сгустилась, приняв оттенок сумеречных небес.
   А Тереза… Она не знала, не могла понять, почему и как сделала это, она, всегда такая пугливая, вечно ругавшая себя за малодушие и неумение дать отпор своим врагам. Что руководило ею? У девушки было впечатление, будто ее руки действовали отдельно от тела и разума. Они, эти худенькие руки, подняли тяжелую вазу и швырнули в лампу — точно, метко, без промаха. Стекло разлетелось со страшным звоном, и комната мгновенно утонула в спасительном мраке. Одновременно три силуэта метнулись в разные стороны, и тут же раздались выстрелы. Кто-то вскрикнул, очевидно, Элеонора, а потом две тени промелькнули мимо Терезы и исчезли в двери.
   Девушка на ощупь лихорадочно искала свечу. Нашла, и вскоре желтое дрожащее пламя озарило гостиную.
   Все были живы. Элеонора сжалась в углу дивана, Нейл стоял у стены. Его побелевшие губы искривились в неестественной полуулыбке, одной рукой он держался за плечо, а в другой, опущенной вниз, Тереза увидела револьвер.
   — Вот ведь, черт возьми, а? — промолвил Нейл и отнял руку — ладонь была в крови.
   — Вы ранены! — воскликнула Тереза, почему-то не смея подойти ближе.
   — Да, плечо задело, — ответил Нейл и поморщился. — Дайте что-нибудь перевязать и… мне надо выбираться отсюда!
   Тут подала голос взбешенная Элеонора.
   — Вот именно, убирайся! И не смей возвращаться сюда! Не хватало мне твоих дружков! Все, Милнер, хватит, надоело!
   — Нужно взять экипаж, — сказал Нейл и присел на диван. — И дайте же мне бинт или хотя бы тряпку.
   Элеонора дрожащей рукой налила себе вина и выпила — бокал, за ним второй.
   — Здесь не больница, — заметила она уже спокойнее, но все же дала для перевязки какой-то шарф.
   — Помоги мне, — обратился Нейл к стоящей в растерянности Терезе.
   Девушка приблизилась, взяла шарф и осторожно затянула рану поверх одежды, стараясь не смотреть на кровь, от вида которой ее обычно мутило.
   — Спасибо. Теперь, если не трудно, сбегай за экипажем!
   Тереза нерешительно взглянула на Элеонору. Девушке было страшно выходить в темноту, тем более эти двое могли до сих пор находиться поблизости.
   — Живее! — приказала Элеонора. — Делай, что говорят!
   Тереза спустилась вниз и, подумав, выбралась на улицу через кухонное окно. Сад обступил ее черной, живой, колыхавшейся от ветра стеной, трава и ветки деревьев были мокрыми. Пока Тереза бежала к ограде, сверху осыпались на голову холодные капли, а ноги вымокли почти до колен. Она выскочила на улицу через заднюю калитку и, к счастью, сразу остановила экипаж.
   Попросив подождать, вернулась в дом и тем же путем вывела Нейла за пределы владений Элеоноры. Последняя не промолвила на прощание ни единого слова.
   — Проводи меня до дому, — попросил Нейл, — думаю, мне еще понадобится твоя помощь.
   Она замешкалась, но молодой человек взглянул ей прямо в глаза — темные, пылающие чувствами, таинственно-страстные, словно дыхание южной ночи, — своими, даже сейчас влекущими прохладной синевой, точно в полдень морская волна, и девушка быстро, без слов скользнула внутрь экипажа.
   — Я благодарен тебе, Тереза, — сказал Нейл, когда они тронулись с места. — Признаться, это первый случай, когда кто-то вот так, бескорыстно, спасает меня. Я думал сейчас, в наше время, такое уже невозможно.
   — Что? — прошептала она.
   — Сочувствие, взаимопомощь.
   — Да, — еле слышно проронила девушка.
   Она подумала о том, что Нейл прав. И сама Тереза редко кому сочувствовала по-настоящему, совершенно искренне, и по этому поводу даже немного переживала.
   Она вспомнила, как два года назад трагически погибла одна из школьных подруг ее и Тины. Все девочки, собравшиеся на похороны, плакали, в том числе и Тина. А Тереза… Она ловила себя на мысли, что хотя чувствует огорчение, но не настолько сильное, чтобы расплакаться навзрыд, как некоторые. Ей было неловко, и Тереза, старательно сохраняя на лице выражение глубокой скорби, пыталась выдавить слезы. Вспоминала погибшую Ирен, но это не помогало. Потом подумала о своих проблемах, пожалела себя, и слезы пришли, хлынули потоком, и уже не стоило большого труда убедить себя в том, что она горюет по подруге.
   А Тина? Тереза верила, что сестра не притворяется, — она всегда была такой доброй, мягкосердечной, но вот такие, как Дорис и Фей! Фей, правда, не плакала, но Дорис насквозь промочила платок, лицемерка…
   Однако с Нейлом Тереза испытывала самые что ни на есть подлинные чувства. Она действительно впервые в жизни волновалась за другого, пусть не сильнее, чем за себя, но почти что так же! Она смотрела на него, и нежность расцветала в ее сердце, как диковинный редкий цветок…

ГЛАВА VI

   К удивлению Терезы, Нейл жил почти на самой окраине Сиднея, в дешевой гостинице. Когда они приехали туда, было далеко за полночь. Другая сторона залива, раскинувшаяся широкой серповидной полосой, переливалась золотистыми огнями, мерцающими, как звезды на небе. Только огней этих было больше, и светились они почему-то не так загадочно, как те, в темно-синей высоте, глубокой, точно воды перевернутого гигантского колодца.
   Тереза и Нейл на ощупь пробрались к дверям и вошли в полутемное помещение с лестницей, ведущей наверх. В таких домах обычно снимали комнаты дешевые проститутки, студенты, фермеры, приехавшие из провинции по делам и жалеющие денег на хорошие апартаменты, мелкие жулики и прочий люд, не такой бедный, как обитатели квартала, где прежде жила Тереза, но явно не из богатых.
   Они прошли по тускло освещенному коридору, и Нейл отпер ключом дверь своей комнаты. Это было типичное жилище одинокого бедного человека, старающегося по мере возможности жить относительно прилично, не доходя до последней грани, какой считалось переселение в трущобы. Тереза, никогда прежде не бывавшая в подобных номерах, с изумлением и опаской оглядывала грязноватые обои, небольшой камин с уныло тлеющими углями, умывальник за ширмой, стол, два старых стула, простенький коврик на темном полу и широкую металлическую кровать с двумя подушками, застеленную тонким одеялом. Немытое окно не было занавешено, в него видна была черная гладь залива и кусочек ночного Сиднея, красивого города зовущей вперед дерзкой мечты и несбывшихся желаний.
   Нейл, измученный, бледный, бессильно опустился на стул. Тереза молчала и не двигалась, не зная, что делать.
   — Нужно вытащить пулю, — сказал он.
   — Позвать врача?
   — Да, тут есть один парень, он сумеет это сделать. — Нейл сморщился, взглянув на пропитанную кровью повязку. — А ты поможешь ему, если будет нужно.
   — Я? — изумилась Тереза. — Я не смогу!
   — Уверен, сможешь. Такая мужественная девушка, как ты, с чем угодно справится!
   Между тем лицо его совсем побелело, глаза мучительно расширились, он тяжело дышал. Потом склонил голову — блестящие прямые черные волосы упали на белый лоб, и Тереза невольно залюбовалась их красотой.
   — Где живет этот человек? — тихо спросила она.
   — Внизу, как раз под моей квартирой. Скажи ему, чтоб захватил инструменты.
   Тереза бросилась вниз и вскоре привела здоровенного лохматого парня, с виду больше пригодного для работы в поле, нежели для занятий врачебной практикой.
   Увидев Нейла, парень добродушно усмехнулся и весело спросил:
   — Как это тебя угораздило, а?
   — Результат ночной прогулки. Надо извлечь пулю, Алекс.
   — Сделаем! — бодро произнес тот, начиная раскладывать инструменты. — Только хлороформа у меня, к сожалению, нет.
   — Я потерплю.
   — Но есть спирт, — продолжил Алекс, — советую выпить.
   — Ладно, давай!
   Парень повернулся к Терезе.
   — Поможете, мисс?
   Она кивнула, и Алекс тут же принялся командовать. Девушка вскипятила воду, разорвала на широкие длинные полосы чистое полотенце, приготовила постель.
   Данный Элеонорой шарф пришлось разрезать, как и рубашку, а в том месте, где была рана, отмачивать теплой водой.
   Нейл разделся до пояса, лег на кровать, и Алекс взялся за дело.
   Через четверть часа все было закончено. Алекс обработал рану, наложил повязку, вытер тряпкой окровавленные инструменты и поднялся.
   — Думаю, все будет в порядке. Завтра я зайду посмотреть. — Потом обернулся к Терезе. — Спасибо, мисс! Всего хорошего!