— Вы все хорошо рассмотрели?
   — Конечно, хорошо. Я вам и пытаюсь это объяснить, мистер Мейсон. Я зашел на самую свалку и рассмотрел этот мусор вблизи. Там было несколько старых труб, несколько досок от какого-то упаковочного ящика, катушка старой проволоки и всякий металлолом. Она выбросила табурет в довольно хорошем состоянии и несколько рваных холщовых мешков.
   — Поподробнее насчет мешков.
   — Когда-то это были отличные мешки для денег, которыми обычно пользуются в банке. Они были распороты и разрезаны по бокам. Да, разрезаны. Еще там валялась коробка с металлоломом.
   — Что за металлолом?
   — Болты и гайки. Всякие железки. Помню, там был кусок железного рельса, что-то вроде металлического колеса и… ну, всего по весу фунтов двести.
   — Она бы не смогла поднять такой ящик, чтобы поставить в багажник, — сказал Мейсон.
   — Я и пытаюсь вам это сказать, мистер Мейсон. Она просто использовала ящик, чтобы постепенно собрать весь этот железный лом из гаража. Должно быть, она поставила ящик в багажник, набросала туда лом, а когда приехала на свалку, то поддела ящик доской и сбросила его. Она уехала сразу после того, как разгрузила машину. Я виноват, что упустил ее. Я отметил это в своем рапорте. Но сидеть на свалке слишком долго у меня не было времени, я сразу вернулся и увидел ее уже рядом с домом. Я следил за ее машиной, а потом за ней до тех пор, пока она не поехала в суд. Работал с четырех часов до полудня, потом моя смена окончилась. Я подготовил рапорт, в котором описал эти трубы и все остальное.
   — Важно, что все это куда-то исчезло, — задумчиво проговорил Мейсон.
   — Это, возможно, не так важно, мистер Мейсон. Железо могло кому-нибудь пригодиться. Непонятно, зачем ей самой нужно было вывозить этот мусор. Достаточно было вызвать мусоросборщика, и он бы с удовольствием забрал железо и все прочее. Кое-что еще можно было использовать, особенно табурет и старые болты с гайками.
   — Но нет ни труб, ничего? — уточнил Мейсон.
   — Да, исчезло абсолютно все, что она туда привезла, — согласился Блэнтон.
   — Ну, сейчас уже ничего не сделаешь. Мы лишь постараемся понять, почему все пропало, — раздумывал Мейсон.
   — Извините, но я не понимаю, что бы я мог еще сделать, — проговорил Блэнтон. — Я следил за ней и…
   — Все правильно, — успокоил его Мейсон. — Вам нужно было сразу позвонить Дрейку. Когда есть что-то необычное… Пол, приставь еще пару человек к миссис Клаффин. Я хочу знать обо всем, что она делает, обо всех, с кем она встречается. И если то, что она делает, имеет хоть малейшее значение, немедленно сообщай мне. Не важно, что именно происходит. Главное — сообщить мне сразу. Напиши пару слов Делле, а она принесет мне записку в зал суда. Не важно, чем я буду занят.
   Дрейк кивнул:
   — Я займусь этим сейчас же.
   Мейсон повернулся к Делле Стрит и с неохотой сказал:
   — Ты тоже можешь идти домой, Делла. Завтрашний день может оказаться самым катастрофическим в моей юридической карьере.
   Дрейк и Блэнтон ушли. Делла Стрит заглянула в приемную, переключила коммутатор, вернулась и выключила настольную лампу. Потом подошла к адвокату и взглянула в его обеспокоенное лицо.
   — Это не ваша вина, шеф, — сказала она. — Если бы миссис Харлан не потратила столько сил, чтобы все скрыть, перед тем как позвонить сюда, то…
   — Знаю, — согласился Мейсон, — но… я отвечаю за нее.
   — Вы что же, собираетесь ходить всю ночь по комнате и бороться с этой мыслью?
   — Я не могу терять время на сон, пока все не разрешилось, Делла.
   — Вы не сделаете ничего хорошего, стуча лбом о стену.
   — Возможно, я найду способ обойти эту стену, — ответил Мейсон. — Почему же исчез мусор?
   — Если вы остаетесь, то и я останусь, — объявила Делла Стрит.
   — Нет, Делла, иди домой спать.
   Она подошла к нему поближе:
   — У вас могут возникнуть идеи, которые вы захотите записать.
   Мейсон обнял ее:
   — Бог с тобой, Делла, оставайся. Ты беспокоишься обо всем так же, как я.
   — Если она виновна, вы ничего не измените. Знаю, сказал Мейсон, притянув ее к себе. — Ты вселяешь уверенность своей преданностью, Делла.
   — Вы знаете, шеф, в вас всегда это есть.
   Мейсон наклонился и поцеловал ее. Она обняла рукой его шею.
   — О, шеф, я хотела бы… — Она отстранилась, почувствовав, что Мейсон вдруг напрягся. — В чем дело, шеф? Что произошло?
   — Я как раз подумал, — ответил Мейсон, — о пропавшем хламе. Это важно.
   В голосе Деллы послышалась тоска:
   — И я так понимаю, что клиент на первом месте.
   Мейсон потрепал ее по плечу, затем внезапно направился к столу.
   — Конечно, клиент на первом месте, Делла. Для этого я и адвокат. Делла, сядь на тот стул. Я задам тебе несколько вопросов. — Голос Мейсона звенел от волнения. — Вот, Делла, возьми блокнот. Давай составим список вопросов и проанализируем это дело. Когда химик изучает какое-то неизвестное вещество, вначале он пытается узнать его основные ингредиенты путем различных анализов. Другими словами, он задает вопросы этому веществу. Почему бы и нам не начать задавать вопросы по этому делу?
   Делла Стрит сказала довольно резко:
   — Думаю, когда вы будете жениться и во время свадебного марша вам придет идея о судебном деле, вы сразу же отправитесь в зал суда. Давайте, шеф, я уже приготовила карандаш. Какие вопросы?
   — Исчезнувший хлам. Почему он исчез?
   Делла Стрит сделала быструю пометку карандашом.
   Мейсон начал взволнованно ходить по комнате.
   — Это исчезновение — важнейший ключ к разгадке всего дела. Это тот самый прорыв, которого мы ждали. Почему исчез хлам? — спросил Мейсон.
   — Ну, не мог же он сам уйти? — сказала Делла.
   — Точно. К тому же Рокси Клаффин не возвращалась, чтобы забрать его, — добавил Мейсон.
   — Откуда нам это знать?
   — Мы знаем, — сказал Мейсон с уверенностью, — потому что за Рокси Клаффин следили. Разве ты не понимаешь, Делла, что означает эта пропажа?
   Она начала было что-то говорить, но замолчала, глядя, как Мейсон расхаживает по комнате.
   — А вот еще несколько вопросов, Делла. Отметь это. Из револьвера было сделано три выстрела. Две пули нашли. Третью — нет. Где застряла третья пуля? И почему третья гильза, пуля из которой исчезла, относится к другому типу? Теперь еще вопрос. Латтс получил через банк информацию, связывающую мою покупку акций с Сибил Харлан. Но откуда эта информация у Энрайта Харлана? Он сказал, что Рокси узнала это от миссис Докси. Но миссис Докси это отрицает. Отпечатай этот список вопросов, — распорядился Мейсон взволнованным тоном, — и дай его мне. Мы рассмотрим все возможные ответы, Делла. Мы напали на след!
   Его волнение передалось Делле Стрит. Она сорвала крышку печатной машинки, вставила лист бумаги, и ее пальцы начали летать по клавиатуре.
   Мейсон продолжал расхаживать по комнате с сосредоточенным выражением лица.
   Вдруг адвокат подошел к телефону и набрал номер Пола Дрейка.
   — Пол, найди четырехколесную тележку, вроде тех, на которых мальчишки-носильщики перевозят багаж. Сними колеса, вытри все масло с осей и натри их канифолью или чем-то еще, чтобы они скрипели как черти. Сложи на нее несколько досок, табурет, пару сотен фунтов железного лома, накрой все тканью и будь готов вкатить это завтра в зал суда после моего сигнала. Не думай, зачем это нужно. Просто собери все вместе.
   Мейсон улыбнулся и повесил трубку.

Глава 16

   Судья Седгвик с явным неодобрением окинул хмурым взглядом зал суда. В зале стоял шум.
   Один из газетных репортеров опубликовал анализ стратегии Перри Мейсона в деле против Сибил Харлан. Этот анализ оказался настолько интересным и точным, что жадная до сенсаций публика налетела в зал, словно мухи на сладкое.
   Газетчик отметил, что, несомненно, у Перри Мейсона козырь в рукаве, но также он отметил, что адвокат обеспокоен, не побьет ли окружной прокурор его карту. Поэтому Мейсон, чтобы усыпить бдительность прокурора, умышленно поддавался ему до сих пор.
   Если бы у адвоката не было сильной карты, подчеркнул газетчик, то на суде он бы обязательно протестовал против того или иного вопроса, пытался бы отвергать ответы как безответственные, встревал бы во все технические подробности как человек, которому уже некуда отступать.
   Далее в газете говорилось, что заброшенный дом превратился в стрельбище. И полиция, и окружной прокурор проводили там следственные эксперименты. Появились даже слухи, что Перри Мейсон — адвокат от защиты — предположительно проверил некоторые аспекты дела, для чего приобрел коробку холостых патронов. Разумеется, нет прямого указания на то, что он с ними делал, но читателю это ясно как дважды два.
   Возможно, козырь адвоката будет состоять в мастерском перекрестном допросе свидетеля обвинения. Последним свидетелем обвинения был Эзекил Элкинс, и Мейсон искусно обыграл окружного прокурора, поставив его в положение, когда Элкинс дал свидетельские показания на прямом допросе, после чего суд ушел на перерыв. В результате Перри Мейсон сможет с утра начать свой показательный перекрестный допрос.
   Конечно, существует возможность, писала газета, что Мейсон захочет снова вызвать одного из свидетелей обвинения для дальнейшего перекрестного допроса. Такая стратегия довольно часто проводится адвокатом. Но ввиду того факта, что адвокат в действительности не выдвигал протестов и не организовывал перекрестных допросов, сейчас эта стратегия, по мнению постоянных посетителей судебных заседаний, была маловероятной.
   В любом случае на утреннем заседании суда может состояться фейерверк.
   Суд отправил все предварительные формальности, призвал к порядку, заставил адвокатов отметить, что все присяжные на месте и обвиняемая присутствует на суде. Потом судья Седгвик бросил взгляд в заполненный людьми зал.
   — Суд напоминает зрителям, что здесь проходит судебное заседание. Здесь не театр. Суд не потерпит нарушения порядка и демонстраций чувств общественности по слушаемому вопросу. Суд прикажет очистить помещение при малейшем нарушении этикета. А теперь, мистер Мейсон, вы можете начинать перекрестный допрос свидетеля Эзекила Элкинса. Мистер Элкинс, прошу вас снова занять свидетельское место.
   Элкинс уселся на свидетельском стуле, прокашлялся, сложил руки и посмотрел на Мейсона холодным и спокойным взглядом. Конечно, он читал газеты и знал, чего можно ожидать. И своим видом он показывал, что готов ко всему.
   Мейсон встал и начал перекрестный допрос.
   — Вы были в определенном смысле деловым партнером покойного Джорджа К. Латтса?
   — Нет.
   — Вы входили в совет директоров «Силван Глэйд девелопмент компани»?
   — Да.
   — И сейчас входите?
   — Да.
   — Вы присутствовали на собрании директоров третьего июня сего года?
   — Да.
   — На этом собрании мистер Латтс объявил, что продал свою долю акций корпорации?
   — Да.
   — Существовало ли соглашение между директорами, что если кто-либо из них пожелает продать свою долю акций, то первую возможность покупки следует предоставить директорам?
   — Да.
   — Это соглашение было зафиксировано письменно?
   — Нет.
   — Вы были возмущены тем фактом, что мистер Латтс продал свои акции, нарушив это соглашение?
   — Нет.
   — Вы говорили на собрании директоров, что, по вашему мнению, соглашение было нарушено?
   — Да.
   — Но вас это не возмутило?
   — Нет.
   Мейсон улыбнулся свидетелю:
   — Вы завершили дачу прямых показаний вчера, мистер Элкинс?
   — Да.
   — А где вы были прошлым вечером?
   — Ваша честь, — вмешался Гамильтон Бюргер, — перекрестный допрос ведется не по правилам. Он неправомочен, неуместен и необоснован. Это попытка вмешаться в личные дела свидетеля.
   — Принято, — рявкнул судья Седгвик.
   — У вас была вчера вечером более чем двухчасовая личная беседа с окружным прокурором? — спросил Мейсон.
   Седгвик взглянул на окружного прокурора.
   — Ваша честь, ваша честь, — засуетился Бюргер. — Он неправомочен, неуместен и необоснован. Перекрестный допрос идет не по правилам. Если адвокатам это интересно, я признаю, что беседовал прошлым вечером с мистером Элкинсом. Он уже дал прямые показания, и я хотел прояснить кое-какие вопросы. Нет ничего незаконного в том, что окружной прокурор беседовал со своим же свидетелем.
   — Я утверждаю, ваша честь, — сказал Мейсон, — что протест окружного прокурора был сделан им не по доброй воле, а с целью сделать заявление, оказывающее воздействие на присяжных.
   — Я возмущен! — заявил Бюргер.
   — Возражение отклоняется. Свидетель, отвечайте на вопрос. Адвокаты не должны переходить на личности, — сказал судья Седгвик.
   — Какой был вопрос? — переспросил свидетель. Секретарь суда повторил вопрос:
   — У вас была вчера вечером более чем двухчасовая кабинетная беседа с окружным прокурором?
   — Нет, — ответил Элкинс.
   — Вы хотите сказать, — улыбнулся Мейсон, — что ваша встреча с ним длилась не два часа?
   — Да.
   — Вы были с ним два часа!
   — Нет.
   — Или больше?
   — Да.
   — Примерно три часа?
   — Да.
   — Больше трех часов?
   — Нет.
   Теперь Мейсон спросил уже уверенно:
   — Что вы имели в виду, говоря, что прошлым вечером у вас не было кабинетной встречи с окружным прокурором?
   — Мы не были в кабинете, — ответил Элкинс.
   В зале раздался смешок, но быстро стих, так как судья нахмурился.
   — Понимаю, — сказал Мейсон. — Итак, во время беседы с окружным прокурором, которая проходила скорее у него в офисе, чем в кабинете, вы обсуждали перекрестный допрос и то, что вы будете говорить со свидетельского места.
   Свидетель занервничал. Гамильтон Бюргер вскочил с места.
   — Конечно, я обсуждал его положение как свидетеля и говорил ему, что допрос может оказаться наиболее изнурительным, отчаянным, последним…
   — Достаточно, мистер окружной прокурор. Сядьте на место, — прервал его судья Седгвик. — Допрашивается свидетель, а не окружной прокурор.
   — Да, ваша честь.
   — Мы говорили о многом, — сказал Элкинс.
   — Является ли фактом то, — продолжал Мейсон, — что ваши «да» и «нет» в ответ на мои вопросы вызваны предупреждением окружного прокурора, что если вы выдадите информацию по своей инициативе или дадите полный ответ на вопрос, то можете попасть в неприятную ситуацию? Говорил ли он вам, что лучше всего сбить с толку Перри Мейсона, с предельной осторожностью выслушивая вопросы и отвечая минимальным числом слов…
   В первый раз Элкинс опустил глаза. Прокашлявшись, он посмотрел на окружного прокурора.
   Судья Седгвик также посмотрел на прокурора.
   Гамильтон Бюргер попытался было встать, затем передумал и остался на месте.
   — Вы не можете ответить на вопрос? — спросил Мейсон.
   — Да, он в самом деле говорил что-то похожее, — признался Элкинс.
   — Итак, — уточнил Мейсон, — ваша политика кратчайших ответов на вопросы была предложена вам окружным прокурором на встрече вчера вечером?
   — Я могу отвечать на вопросы так, как я захочу.
   — Конечно, — сказал Мейсон, — конечно. Но я подчеркиваю, что эта манера кратко отвечать на вопросы была предложена вам окружным прокурором на встрече вчера вечером.
   — Да, мы это обсуждали.
   — Я повторяю, была ли эта манера отвечать на вопросы кратчайшим способом предложена вам окружным прокурором на встрече вчера вечером?
   — Да.
   — И окружной прокурор сказал вам, что это будет лучшим способом поставить меня в тупик при перекрестном допросе, так?
   — Он сказал, что для меня это будет лучшей защитой.
   — Лучшей защитой? — переспросил Мейсон.
   — Да.
   — Против чего вам нужно защищаться? — продолжил Мейсон.
   — Мне нужно держаться своих показаний.
   — Другими словами, рассказывать историю, которая должна служить свидетельством?
   — Это была правда.
   — Итак, вчера вечером вы договорились с окружным прокурором поставить меня в тупик, чтобы вы смогли придерживаться любой ценой той истории, что вы рассказали.
   — Ваша честь! — заявил Бюргер. — Я не могу это выносить. Суд отверг один из моих протестов, но я должен настаивать, что использование слова «договорились» искажает реальный смысл. Я считаю, что этот вопрос уже задавался и на него был дан ответ, вопрос тенденциозный и нарушает порядок перекрестного допроса. Адвокат сделал заявление и теперь спорит со свидетелем.
   — Принято, — сказал судья Седгвик. — Думаю, эту фазу дела вы уже прошли, мистер Мейсон. Давайте продолжим перекрестный допрос.
   — Хорошо, ваша честь, — сказал Мейсон и повернулся к свидетелю. — Итак, после собрания директоров у вас осталось впечатление, что Латтс нарушил соглашение между директорами «Силван Глэйд девелопмент компани»?
   — Естественно. Я знал, что если бы Латтс получил предложение о продаже акций приблизительно по их номинальной стоимости, то он обязательно посоветовался бы с остальными… Поэтому я предположил… Лучше я просто отвечу на ваш вопрос «да».
   — Мистер Элкинс, — сказал Мейсон, — у нас с вами все будет получаться намного лучше, если вы будете следовать своим собственным склонностям, а не тем инструкциям, которые вам дал окружной прокурор, — произносить как можно меньше слов.
   Гамильтон Бюргер не смог сдержаться:
   — Ваша честь, я заявляю, что свидетель имеет право отвечать любым удобным для себя способом.
   — Меня интересует вполне законная информация, ваша честь, — сказал Мейсон. — Информация, на которую имеют право и присяжные, и мой клиент. Я полностью согласен с тем, что свидетель может отвечать на вопросы любым удобным для себя способом, если только его ответ правдив и содержателен. Но я указываю свидетелю на то, что если он сохранит свою манеру ответов типа «да» и «нет», то довольно долго просидит на свидетельском месте. А ввиду сложившихся обстоятельств и признанного факта, что эта тактика была разработана в офисе окружного прокурора с целью сбить меня с толку, то я настаиваю на том, чтобы мне была предоставлена возможность провести перекрестный допрос с максимальной тщательностью.
   — Вам не нужно делать подобные заявления в адрес суда, — сказал судья Седгвик. — Никто не собирается урезать перекрестный допрос. Я заявляю, что суд понимает сложившуюся ситуацию и предоставляет вам самые широкие возможности в связи с перекрестным допросом. А теперь продолжайте допрос свидетеля.
   — Итак, — Мейсон повернулся к Элкинсу, — вы подумали, что причиной, по которой Латтс не предоставил возможность другим директорам приобрести акции по предложенной им цене, было то обстоятельство, что эта цена была настолько высока, что он пожелал принять предложение до того, как предать его огласке? В сущности, именно это вы подумали?
   — Да.
   — При таких событиях с акциями компании вы хотели быть в курсе дела, не так ли?
   — Да.
   — И вы решили проследить за мистером Латтсом?
   — Я уже об этом сказал.
   — И вы приложили определенные усилия для того, чтобы слежка не была замечена?
   — Да.
   — Какие именно?
   — Вы уже ответили на это своим вопросом. Я сделал все, чтобы остаться незамеченным.
   — Когда мистер Латтс был в офисе компании, вы тоже оставались там?
   — Мистер Латтс находился в своем личном офисе. Я же был в офисе компании, да.
   — Вы могли заглянуть в офис Латтса?
   — Нас разделяла перегородка из матового стекла. Мне были видны лишь размытые силуэты.
   — И что потом?
   Потом другой директор компании, Реджерсон Неффс, зашел в офис и пробыл некоторое время у мистера Латтса.
   — Что было дальше?
   — Потом мистер Неффс вышел.
   — Что в это время делали вы?
   — Я притворился, что пишу документ о канцелярских принадлежностях корпорации.
   — Просто для отвода глаз?
   — Да.
   — Итак, вы могли следить за мистером Латтсом?
   — Да.
   — Что было после того, как мистер Неффс вышел?
   — Мистер Латтс перешел в офис своего зятя, Герберта Докси, он работает секретарем корпорации. В руке Латтс держал какие-то бумаги. Как только он увидел меня в наружном офисе, он поспешно прикрыл бумаги рукой.
   — И это заставило вас подумать, что он несет оформленные свидетельства на акции?
   — Да.
   — Другими словами, что он купил акции у Неффса?
   — Я так предположил.
   — И что вы делали потом?
   — Я подумал, что он мог меня заподозрить. Поэтому я вышел на улицу, сел в машину и припарковал ее так, чтобы видеть вход в офис.
   — И вы ждали там до тех пор, пока Латтс не вышел?
   — Да.
   — Он вышел вместе с Докси?
   — Примерно в пять минут четвертого. Они поехали в ресторан неподалеку, мы иногда бываем там, снаружи мне было видно, как Латтс сделал заказ и как он ел. Еще было заметно, что он очень торопился.
   — Что вы еще заметили?
   — Он говорил в ресторане по телефону.
   — Он позвонил или ему позвонили?
   — Он позвонил. Подошел к автомату, пробыл там некоторое время, а затем вернулся.
   — Вы знаете, сколько звонков он сделал?
   — Один.
   — Вы знаете, кому он звонил?
   — Нет. Я видел его руку, когда он набирал номер, но сам номер я разобрать не мог.
   — Вы уверены, что он позвонил только один раз?
   — Да.
   — Вы смотрели за ним все время?
   — Да.
   — Ему никто не звонил?
   — Нет.
   — Что было после звонка?
   — Мистер Латтс поспешно закончил ленч, очевидно, дал Докси последние указания, вышел и сел в свою машину.
   — И вы последовали за ним?
   — Да.
   — И куда приехали?
   — Я доехал за ним до косметического салона, где подождал, пока выйдет миссис Харлан, обвиняемая.
   Мейсон на минуту замолчал, хмуро разглядывая свидетеля.
   — Потом вы последовали за Латтсом и обвиняемой до поворота дороги к участку «Силван Глэйд девелопмент компани»?
   — Да, сэр. Но вначале произошла та остановка на автостоянке, о которой я вчера говорил.
   — А потом у вас произошел тот конфликт и вы вернулись обратно?
   — Да.
   — Значит, потом у вас распух глаз и вы потеряли след Латтса и обвиняемой. Вы решили, что знаете, куда они поехали, и поэтому вернулись домой?
   — Не сразу домой.
   — Вы сделали остановку?
   — Да. Я остановился у мясника и купил бифштекс, чтобы приложить к глазу, — сказал свидетель.
   В зале послышался смех, даже судья Седгвик растянул губы в улыбке, но затем поднял руку, требуя полной тишины.
   — Хорошо, — продолжал Мейсон. — Итак, вы купили бифштекс для глаза и отправились домой. Что вы делали потом?
   — Сохранял спокойствие. Оказалось, что я слишком разнервничался и разозлился. У меня подскочило давление. Я принял лекарства, которые мне прописал врач — они меня успокаивают, — и, кажется, сбил давление. Весь вечер я оставался дома.
   — Вы больше не пытались заняться делом об акциях?
   — Нет.
   — Я считаю, — сказал Мейсон, — что вы подозрительно легко сдались, мистер Элкинс. Вы, который настойчиво начал выяснять, что стоит за всей этой деятельностью с акциями «Силван Глэйд девелопмент компани», вдруг потеряли интерес к этому вопросу.
   — Мне хорошо подбили глаз, — ответил Элкинс. — Я внезапно понял, что мое здоровье стоит дороже нескольких сот долларов. Я подумал, что завтра, когда я почувствую себя лучше, мне нужно будет поработать.
   — Поработать каким образом?
   — Я собирался позвонить мистеру Докси и попросить просмотреть книгу регистрации акций. Я хотел узнать, сколько акций купил Латтс у Неффса, и хотел попытаться заставить его приоткрыть свои планы.
   — Неффс обычно противостоял вам в делах компании?
   — Довольно часто. Мы не уживались вместе.
   — Это правда, что Латтс был довольно агрессивен?
   — Протестую, — заявил Гамильтон Бюргер. — Вопрос неправомочен, неуместен и необоснован, нарушает порядок перекрестного допроса и подталкивает свидетеля к выводам.
   — Думаю, я разрешу этот вопрос, — сказал судья Седгвик. — Возражение отклоняется.
   — Да, он был склонен отвечать тем же, если ему наступали на ногу.
   — Верно, — согласился Мейсон. — Значит, если бы кто-то выстрелил в него и промахнулся, то естественной реакцией Латтса было бы повернуться и напасть на атакующего?
   — Ваша честь, — запротестовал Гамильтон Бюргер. — Я возражаю против этого вопроса на том основании, что он нарушает порядок перекрестного допроса, является спорным и побуждает свидетеля делать выводы, вторгается в сферу компетенции присяжных и…
   — Продолжать не нужно, — остановил его судья Седгвик. — Возражение принято. Вопрос действительно спорный, мистер Мейсон.
   — Я пытаюсь установить определенный факт, — возразил Мейсон, — и…
   — Суд хорошо знает, что вы пытаетесь установить, — сказал судья Седгвик. — Вы имеете право на перекрестный допрос свидетеля, а когда вы будете излагать дело присяжным, то получите право высказывать подозрения. Но вам нельзя использовать свидетеля как трибуну для преждевременных аргументов в адрес присяжных. Теперь продолжайте.
   — Ввиду указания суда, — произнес Мейсон, — я чувствую, что в этом вопросе я подвинулся настолько, насколько мне было позволено.
   — Я тоже так думаю, — отозвался судья Седгвик. — Тем не менее я не хочу лишать вас возможности задавать вопросы.
   — Теперь относительно таинственного происшествия, в результате которого некий водитель машины посадил вам синяк под глаз, вы…
   Протестую против определения «таинственное происшествие», — сразу отреагировал Гамильтон Бюргер. — Зашита может формулировать свои вопросы, избегая спорных моментов…