Увы, теперь мне придется проделать это самостоятельно.
   Однако сначала – Эрик. Я подползла ближе, и, опершись на локоть, попыталась заглянуть ему в лицо.
   – Эрик, – громко позвала я. Яркие голубые глаза распахнулись; в них плескалась боль.
   Дырка у него на груди была большой и пузырилась кровью. Я боялась даже представить, на что похоже выходное отверстие. Должно быть, двадцать второй калибр. И пуля, возможно, все еще внутри. Я бросила взгляд на стену, перед которой стоял Эрик. Ни брызг крови, ни следа от пули там не было. «Ну разумеется, – прониклась с опозданием я. – Пройди пуля навылет, она угодила бы не в стенку, а в меня». Это было довольно глупо, но я стащила пальто и осмотрела свою собственную грудь. Свежих пятен не прибавилось.
   Тем временем с Эриком происходили определенные изменения – он выглядел уже не так ужасно.
   – Пить, – простонал он, и я поднесла к его губам свое запястье. Но затем передумала. Вместо этого достала бутылочку «Настоящей Крови» из холодильника и поставила греться в микроволновку, чей вид, кстати, оставлял желать лучшего.
   Опустившись на колени, я протянула бутылку Эрику.
   – Почему не ты? – с трудом проговорил он.
   – Прости, милый. – Мне действительно было совестно. – Знаю: ты заслужил это, но я не могу. Впереди куча неприятной работы, и мне понадобятся все силы.
   В несколько больших глотков мой друг осушил бутылочку. После этого я расстегнула его пальто и рубашку, чтобы посмотреть, как выглядит рана. И как раз вовремя: на моих глазах произошла удивительная вещь – показалась из раны и упала на пол пуля, поразившая Эрика. В последующие три минуты дыра на груди затянулась. Остался едва заметный след, вокруг которого запеклась склеившая волосы кровь.
   – Можно еще? – спросил Эрик.
   – Конечно, – промолвила я, едва оправившись от потрясения. – Что ты чувствуешь?
   – Слабость, – криво усмехнулся Эрик.
   – Я знаю: то, что я сделала – ужасно. – Моему отчаянию и впрямь не было предела. – Господи, мне так жаль!
   Я почувствовала, как слезы (в который раз за этот вечер!) поползли по щекам. У меня было ощущение полной катастрофы. Я совершила страшную вещь – убила человека. Я провалила свое задание. Более того: теперь мне полночи предстоит драить полы и стены на кухне. И вдобавок я ужасно выглядела!
   Кажется, моя вспышка слегка удивила Эрика.
   – Но ведь ты же могла умереть, – возразил он. – В отличие от меня. Я уберег тебя от пули самым целесообразным образом. А потом ты весьма действенно защитила меня.
   Довольно своеобразный взгляд на события – однако, странное дело, от его слов мне полегчало.
   – Я убила человека! – всхлипнула я. Двоих за ночь, если быть точной, но я продолжала считать, что смерть колдуна со впалыми щеками – на его собственной совести. Я просто случайно держала в руке нож, на который он напоролся.
   Но вот из дробовика выстрелила именно я, и никто другой.
   – А вот и нет, – резко возразил Эрик. – Ты убила не человека, а оборотня. Вероломную опасную сучку, которая до того дважды покушалась на твою жизнь.
   Ага, так это был Эрик! Именно его рука вынырнула из тумана, придержав Дебби за горло и дав мне шанс спастись.
   – Мне следовало бы тогда же и покончить с ней, – жестко сказал он. – Это сэкономило бы нам обоим кучу здоровья. В моем случае – буквально.
   Вот уж не думаю, что пастор Фулленвалдер согласился бы с подобной мыслью! Я пробурчала что-то неразборчивое на этот счет.
   – А я никогда и не притворялся христианином, – возразил Эрик (да уж, пожалуй!) – Я не могу принять религию, которая велит сидеть смирно и терпеть, когда тебя избивают!
   Я попыталась сообразить, насколько точно мой друг трактует дух христианства. Но поскольку никогда не была сильна в теологии, да и Библия, честно говоря, не является моей настольной книгой, то предоставила судить свои поступки непосредственно Всевышнему. Который тоже, кстати сказать, не был богословом.
   Тем не менее я почувствовала себя лучше. Все же чертовски хорошо быть живой!
   – Спасибо тебе, милый, – сказала я и чмокнула Эрика в щеку. – Отправляйся в душ, а я пока начну здесь прибираться.
   Однако, благодарение Богу, мой друг не оставил меня в одиночку разгребать это грязное (в прямом и переносном смысле) дело. Он рьяно включился в уборку, а поскольку нервы (и желудок) у него были покрепче моих, то взял на себя самую неприятную часть работы.
   Вряд ли вам интересны детали, но скажем так: мы собрали Дебби в кучу, упаковали в сумки, и Эрик вывез их подальше в лес. Он клятвенно уверял меня, что закопал все в таком мете, где никто вовек не найдет. А я тем временем занималась уборкой. Мне пришлось снять занавески над раковиной и застирать их в машинке в холодной воде. Туда же я запустила и свое перепачканное пальто, хоть и без особой надежды на его реанимацию. Затем, натянув резиновые перчатки, я принялась оттирать салфеткой с хлорной пропиткой стул, стол, пол и все, что было поблизости. Я терла и терла, пока у меня не потемнело в глазах. А еще ведь надо было очистить забрызганные дверцы шкафчиков…
   Вы даже не представляете себе, в каких неожиданных местах могут оказаться брызги крови после хорошего выстрела из дробовика.
   Зато все эти рутинные дела позволили мне отвлечься от мыслей о главном – об убийстве Дебби. Вместо этих тягостных дум я так и эдак прокручивала в уме слова Эрика, и они нравились мне все больше. И все лучше я чувствовала себя в результате. В конце концов, сделанного не воротишь. И не исправишь. В ту минуту, когда на кухне вспыхнул свет, мне пришлось быстро решать, что делать, и выбор у меня был небогатый. Теперь мне до конца жизни придется жить с результатом этого выбора. Помнится, бабушка всегда говорила мне, что женщина – любая мало-мальски стоящая женщина – может сделать ровно столько, сколько должна. Бедная бабушка, она бы яростно бранилась, назови ее кто-нибудь «свободной женщиной». Но она, безусловно, была одной из самых сильных женщин, каких я когда-либо знала. И раз моя бабушка верила, что вся эта ужасная работа мне по силам – значит, я действительно обязана с ней справиться.
   Когда я завершила уборку, моя кухня насквозь пропиталась запахом моющих средств и буквально сверкала – ни единого пятнышка. Не сомневаюсь: эксперты из убойного отдела смогли бы отыскать какие-нибудь улики (отдельная благодарность Образовательному Каналу), но скажите на милость: что делать криминалистам на кухне Сьюки Стакхаус?
   Как выяснилось, Дебби вломилась в парадную дверь. А мне и в голову не пришло проверить ее, прежде чем направиться к черному ходу. Да уж, знатный из меня телохранитель! Я просунула в дверную ручку ножку стула, чтобы хоть как-то блокировать до утра эту чертову дверь.
   Эрик, успешно справившийся со своей похоронной миссией, на мой взгляд, еще не валился с ног от усталости. Поэтому я попросила его поискать «Мазду Миату» – машину Дебби. Она обнаружилась внутри четырехколесного трейлера, стоявшего на повороте с моей шоссейки на окружную дорогу. Слава Богу, у Эрика хватило ума достать ключи от машины из кармана хозяйки – теперь он мог отогнать ее куда подальше. Мне, конечно, следовало бы поехать за ним на своей машине, чтобы затем доставить его домой, но… Эрик настаивал, что справится сам, а у меня уже не было сил спорить с ним. Так что я осталась дома и пошла под душ. Я была рада, что наконец одна. Стоя с закрытыми газами под струями горячей воды, я с остервенением терла себя мочалкой. Бесконечно долго. Когда наконец появилось ощущение чистоты, я вышла из душа, натянула розовую ночную сорочку и рухнула в постель. Близился рассвет, и я надеялась, что Эрик скоро вернется. Я открыла для него шкаф и заготовила дополнительную подушку, чтобы мой друг смог как следует отдохнуть завтра днем.
   Уже проваливаясь в сон, я услышала в спальне его шаги.
   – Все сделано, – сказал он и поцеловал меня в щечку.
   – Спасибо, малыш.
   – Не за что, – ласково промурлыкал Эрик. – Ради тебя я готов на все. Спокойной ночи, дружочек.
   Прежде чем заснуть окончательно, я успела подумать о своей фатальной роли в судьбе экс-подруг моих мужчин. Прах самой большой любви в жизни Билла (а также его мамочки) – на моих руках. Теперь к ней добавилась и надоедливая возлюбленная Олси. У меня сотни знакомых мужчин, и я никогда не замышляла ничего дурного в отношении их «бывших». Однако с мужчинами, которые мне дороги, похоже, все по-другому. Уже засыпая, я подумала: а много ли таких подружек у Эрика? Наверное, сотня или около того. Надо бы им держаться от меня подальше.
   Это была моя последняя мысль. После меня засосало в черную дыру с красивой табличкой «Изнеможение».

Глава 14

   Думаю, Пэм трудилась над Халлоу до самого рассвета. Я в это время спала беспробудным сном. Должно быть, слишком много сил – моральных и физических – было потрачено мною в эту ночь. Во всяком случае, проснулась я лишь часа в четыре пополудни. За окошком сверкал морозный день – из тех, когда рука тянется включить радио и проверить прогноз погоды. Слишком часто подобные дни заканчиваются снежной пургой. Я рискнула выглянуть на заднее крыльцо – убедиться, что там припасены дрова на ближайшие несколько дней.
   Думаю, Эрик проснется сегодня пораньше.
   Двигаясь со скоростью улитки, я оделась и поела, пытаясь разобраться в своем состоянии.
   Нет, телесно я была вполне здорова. Пара синяков и тяжесть в мышцах – ничто по сравнению с ожидаемым. Ведь кончалась вторая неделя января, а я пока твердо держалась своего новогоднего обещания.
   С другой стороны – а таковая всегда присутствует, не правда ли? – мое психическое или, может быть, эмоциональное состояние оставляло желать лучшего. Неважно, насколько вы практичны и устойчивы – все равно невозможно сделать то, что пришлось сделать мне, и потом не терзаться.
   Так уж все устроено.
   Я представляла себе, как проснется Эрик, и мы с ним поваляемся в постели – у меня будет еще пара часов до работы. Мне так хотелось свернуться калачиком у него под боком, прижаться, просто побыть рядом с человеком, которому я не безразлична.
   Наивная! Я и не предполагала, что заклятие уже сломано.
   Эрик проснулся в половине шестого. Услышав легкий шум в гостевой спальне, я прошлепала туда и распахнула дверь. Лучше бы мне быть поосторожнее… Мое появление привело Эрика в смятение: клыки мгновенно удлинились, скрюченные пальцы метнулись вверх – жест агрессии.
   Привычные слова «привет, милый» застыли у меня на губах.
   – Сьюки, – произнес Эрик, медленно приходя в себя. – Я что, у тебя дома?
   Я мимоходом порадовалась, что успела переодеться.
   – Ну да, – ответила я, лихорадочно пытаясь выработать разумное объяснение. – Вы здесь находитесь в целях безопасности. А вы что же – не помните, что произошло?
   – Кажется, у меня была назначена встреча с какими-то чужаками. – В голосе Эрика слышалось сомнение. – Или нет?
   Он удивленно разглядывал свою одежку из «Вэл Марта».
   – Черт, когда я успел купить все это?
   – Мне пришлось раздобыть для вас одежду, – пояснила я.
   – Интересно, переодевала меня тоже ты? – Он обхлопал себя от груди вниз и улыбнулся типичной эриковской улыбкой.
   Он не помнил. Ни-че-го.
   – Нет, – ответила я, и в памяти моей промелькнули картинки: мы с Эриком в душе, на кухонном столе, в постели.
   – А где Пэм? – спросил он.
   – Думаю, вам следует позвонить ей, – сказала я. – Неужели вы ничего не припоминаете из вчерашнего?
   – Вчера я встречался с колдуньями, – твердо сказал Эрик.
   – Это было за несколько дней до того, – покачав головой, сообщила я, не уточняя, за сколько именно. На сердце у меня была тяжесть, и она все росла.
   – Так вы не помните, как мы вчера вернулись из Шривпорта? – вновь уточнила я, внезапно углядев и светлые стороны в обратном превращении Эрика.
   – Мы, должно быть, легли в постель? – с надеждой предположил мой гость. – Скажи, ты наконец-то уступила мне, Сьюки? Я знал, что это всего лишь вопрос времени.
   Нет, милый, прошлой ночью мы заметали следы.
   Итак, я была единственным свидетелем случившегося на моей кухне. И даже мне не было известно, где похоронены останки Дебби Пелт. А также – что случилось с ее машиной.
   Я в задумчивости опустилась на свою старую кровать. Эрик внимательно следил за мной.
   – Что-то не так, Сьюки? Что случилось, пока я… Черт, почему я ничего не помню?
   Меньше говоришь – больше сделаешь.
   Все хорошо, что хорошо кончается.
   С глаз долой – из сердца вон (хотела бы я, чтобы это соответствовало истине).
   – Думаю, Пэм будет здесь с минуты на минуту, – сказала я. – Пусть она сама вам все объяснит.
   – А Чжоу?
   – Боюсь, он не сможет приехать. Он погиб вчера ночью. Похоже, «Клыкочущее веселье» – не лучшее место для барменов.
   – И кто его убийца? Я отплачу за смерть своего человека.
   – Вы это уже сделали, – успокоила я его.
   – Что-то еще тебя беспокоит? – Эрик всегда славился своей проницательностью.
   – Да, у меня куча поводов для беспокойства. – Мне так хотелось обнять его, но это только усложнило и запутало бы все. – К тому же вот-вот пойдет снег.
   – Снег? Прямо здесь? – Эрик обрадовался, как ребенок. – Я люблю снег!
   Почему-то я совсем не удивилась.
   – Может, нас вместе занесет сугробом? – в его голосе было обещание.
   Я невольно рассмеялась. Ну и пусть, это лучше, чем плакать. Я и так слишком часто плакала в последние дни.
   – Ну еще бы! Чтобы вы – да позволили погоде как-то изменить ваши планы! – сказала я и поднялась. – Ладно, пойду согрею вам бутылочку крови.
   Всего несколько ночей близости с этим мужчиной – и я настолько привыкла, что теперь мне приходилось постоянно себя контролировать, чтобы не попасть в неловкое положение. То рука тянулась мимоходом пригладить его волосы. То как-то я нагнулась поцеловать Эрика – пришлось делать вид, что ищу какую-то вещицу на полу.
   В результате когда полчаса спустя наконец заявилась Пэм, я была рада уйти на работу, а Эрик казался чертовски взвинченным.
   Он забросал свою заместительницу вопросами, не успела она усесться напротив него. Я заглянула в кухню попрощаться, но не думаю, что они обратили на меня внимание.
   Этим вечером в баре «У Мерлотта» было не так уж много народу, по крайней мере, после того, как окончилось традиционное время ужина. Похоже, начавшийся снегопад настроил большинство завсегдатаев на спокойный вечер в домашней обстановке. Остались самые стойкие – ровно столько, чтобы обеспечить работой меня и Арлену. Сэм перехватил меня, когда я проходила мимо с пивными кружками, – ему не терпелось узнать, что же произошло предыдущей ночью.
   – Расскажу позже, – пообещала я. Мне еще предстояло тщательно отредактировать свою версию.
   – Что-нибудь выяснилось про Джейсона?
   – Увы, – вздохнула я, почувствовав себя еще несчастней. Когда я в последний раз звонила в полицейский участок, диспетчер едва сдерживала раздражение.
   В этот вечер в бар заглянули после дежурства Кевин и Кения. Когда я относила на их столик напитки (бурбон, кока-кола и джин с тоником), Кения обратилась ко мне:
   – Мне очень жаль, Сьюки. Мы будем продолжать поиски твоего брата.
   – Я знаю: вы делаете все, что возможно, – кивнула я. – Большое спасибо за организацию поисковой партии, но я хотела…
   Я не смогла закончить фразу – просто не знала, что сказать. Благодаря своим способностям я знала о каждом из них такие вещи, о которых они даже не подозревали. Эти двое любили друг друга. Но были препятствия с обеих сторон. Кевин знал, что его мать скорее сунет голову в духовку газовой плиты, чем позволит сыну жениться на черной женщине. С другой стороны, братья Кении предпочтут размазать белого парня по стенке, нежели увидеть, как он ведет их сестру под венец.
   Мне все это было известно из их мыслей, и я почти ненавидела себя за это. Что толку знать столь интимные вещи, если ничем не можешь помочь?
   Хуже того: мне постоянно приходилось бороться с соблазном вмешаться в ситуацию. «У тебя достаточно собственных проблем, Сьюки Стакхаус», – строго сказала я себе. О таких вещах не говорят вслух. И хотя я чувствовала себя обязанной этим двум офицерам, классным специалистам своего дела, – все же решила подождать. Если у меня появится еще какая-нибудь полезная информация, вот тогда я не премину сообщить ее им. По счастью, временный наплыв клиентов отвлек меня от этих мучительных раздумий.
   После закрытия бара я помогла Сэму поднять стулья на столы, чтобы Терри Бельфлер мог поутру пройтись здесь со своей тряпкой и шваброй. Арлена с Таком вместе удалились через служебный вход, распевая романтическое «Пусть падает снег». Он и так падал вовсю – снежные хлопья так и метались на ветру, хотя не верилось, что такая погода надолго. Я представила себе, как лесные обитатели жмутся в своих норах, пытаясь сохранить остатки тепла. А где-то там, в неведомой дыре, лежит и Дебби Пелт, холодная и бездыханная навеки.
   Я с возмущением пожала плечами. Было несправедливо так думать о ней! Того и гляди, слезу пущу! Пришлось напомнить себе, что за особа была Дебби Пелт: безжалостная, мстительная убийца. Надеюсь, со временем я привыкну именно к такому видению ситуации.
   Вот уже несколько минут я стояла, слепо глазея в темное окно и терзаясь мрачными мыслями. Сэм неслышно остановился за моей спиной.
   – Что у тебя на уме? – спросил он, взяв меня за локоть. Сквозь рукав я чувствовала силу и тепло его пальцев.
   Я вздохнула, в который раз за этот вечер.
   – Просто беспокоюсь о Джейсоне, – ответила я. Это было недалеко от истины.
   Сэм сочувственно похлопал меня по плечу.
   – Расскажи мне все, – попросил он, и в какой-то безумный миг мне показалось, что он имеет в виду Дебби Пелт. Затем я сообразила: конечно же, его интересует схватка с колдуньями. Об этом я могла дать ему подробный отчет.
   – Так значит, Пэм заезжала к тебе сегодня? – Похоже, это порадовало Сэма. – Видно, она расколола Халлоу и заставила расколдовать Эрика. И что – теперь он снова стал самим собой?
   – Во всяком случае, так мне показалось.
   – И что же он сказал?
   – А он ничего не помнит, – сказала я с расстановкой. – Совсем ничего не осталось в памяти.
   Сэм отвел глаза, но все же спросил:
   – Ну и как ты это восприняла?
   – Думаю, все к лучшему, – ответила я. – Именно так.
   Все верно, но сегодня мне снова предстояло вернуться в пустой и холодный дом. И вся моя мудрость меркла перед этим фактом. Я старалась гнать от себя подобные мысли.
   – Жаль, ты не работала в дневную смену, – произнес Сэм, будто прочувствовав мои мысли. – Приходил Калвин Норрис.
   – И что?
   – Думаю, он хотел тебя увидеть.
   – Ну конечно, – скептически пожала я плечами.
   – Сьюки, я думаю, у него серьезные намерения.
   – Послушай, Сэм. – Весь этот разговор доставлял мне необъяснимую боль. – Ты же знаешь: я сама по себе. Это не всегда приятно. Но тем не менее я вовсе не обязана бросаться на шею вервольфу только потому, что он поманил меня.
   Сэм выглядел слегка озадаченным.
   – Нет, конечно. Кстати, жители Хотшота не вервольфы.
   – А Калвин говорил, что вервольфы.
   – Это не совсем точно. Видишь ли, они слишком горды, чтобы называть себя просто оборотнями, хотя, по сути, так оно и есть. Они – оборотни-пумы.
   – Как? – У меня потемнело в глазах.
   – Что? Что такое, Сьюки?
   – Пумы? Ты разве не знаешь, что тот кровавый отпечаток, найденный на джейсоновской пристани, принадлежал пуме?
   – Нет, мне вообще никто не говорил об отпечатке. А ты уверена?
   Я бросила на него раздраженный взгляд.
   – Конечно, уверена! К тому же в ту ночь, когда Джейсон исчез, в его доме находилась Кристалл Норрис. Она дожидалась моего брата. Послушай, Сэм, ты, должно быть, единственный бармен в городе, который совершенно не интересуется слухами.
   – Кристалл – это подружка, с которой Джейсон был на новогодней вечеринке? И она же – худенькая темноволосая девушка из поисковой партии?
   Я кивнула.
   – Та самая, по которой сохнет Фелтон?
   – Что?
   – Ну, ты помнишь – тот парень, что тоже был на розысках в лесу. Кристалл – любовь всей его жизни.
   – Откуда ты это знаешь? – Его осведомленность неприятно уколола меня, опытного телепата.
   – Как-то раз он здорово надрался и сам все рассказал. Знаешь, эти парни из Хотшота нечасто захаживают сюда. Но уж если появляются, то напиваются по первое число.
   – Интересно. Тогда зачем он участвовал в поисковой партии?
   – Думаю, лучше нам поехать и спросить у него самого.
   – Прямо сейчас, так поздно?
   – А у тебя есть дела поважнее?
   Возразить тут было нечего. Мне действительно больше всего на свете хотелось выяснить, не прячут ли моего брата в поселке. Или, может быть, они хотя бы смогут пролить свет на события той несчастной ночи?
   – Твой жакет слишком легкий для такой погоды, Сьюки, – заметил Сэм, когда мы начали одеваться.
   – Пальто в химчистке, – пояснила я. На самом деле я даже не успела проверить, отошли ли с него кровавые пятна. К тому же дырки-то никуда не денутся.
   Сэм хмыкнул и протянул мне зеленый свитер, который значительно улучшил мою экипировку. Мы поехали на сэмовом «пикапе», потому что шел снег, а Сэм, подобно всем мужчинам, свято верует, что умеет водить в снег. Хотя, думаю, ему нечасто приходится это делать.
   Этой ночью поездка в Хотшот показалась мне и вовсе бесконечной. В темноте мы продирались сквозь хлопья снега, кружащие в неярком свете фар.
   – Я, конечно, благодарна тебе, Сэм, но начинаю потихоньку думать, что мы с тобой сумасшедшие, – сказала я где-то посредине дороги.
   – У тебя пристегнут ремень безопасности? – спросил Сэм.
   – Конечно.
   – Отлично. – Наш путь продолжался.
   Невероятно, но мы не заблудились и не сгинули в ночи. И даже, в конце концов, добрались до Хотшота. Уличные фонари здесь, конечно, отсутствовали, хорошо хоть парочка столбов линии электропередачи была снабжена аварийными лампами. Кое-где в окошках мерцал свет.
   – Ну, куда теперь? – поинтересовалась я.
   – К Калвину, – уверенно решил Сэм. – Он здесь имеет большую власть.
   Мне припомнилось, с какой гордостью Калвин демонстрировал издали свой дом. Тем любопытнее будет взглянуть на него изнутри. У него на крыльце были включены фонари, перед домом стоял «пикапчик». Пробежка от теплого салона автомобиля до крыльца напоминала марш-бросок сквозь мокрую, холоднющую завесу. Я постучалась. После долгого ожидания двери растворились. Калвин был приятно удивлен. Пока не увидел Сэма за моей спиной.
   – Прошу, – не очень любезно пригласил он нас и отступил в сторону, чтобы дать дорогу. Мы тщательно вытерли ноги и вошли.
   Дом выглядел скромно, но чистенько. Недорогая мебель, любовно подобранные репродукции на стенах. Я обратила внимание, что ни на одной из них не было видно людей. Дикая природа. Ландшафты.
   – Не самая удачная ночь для поездок, – вскользь заметил Калвин.
   Я старалась держать себя в руках, сдерживая желание схватить его за грудки и заорать прямо в лицо. Здесь он был королем. А размеры королевства не имеют никакого значения.
   – Калвин, – очень спокойно произнесла я, – вам известно, что у дома Джейсона полиция обнаружила отпечаток лапы пумы поверх следа моего брата?
   – Нет, – ответил он после долгой паузы. Я видела, как в его глазах разгорается гнев. – Большинство городских слухов не доходит до нас. А я все гадал, отчего это в поисковой партии вооруженные мужчины. Но вы знаете, люди не очень-то горели желанием общаться с нами. Мы почему-то нервируем их. Так вы говорите – след пумы… Интересно.
   – До сегодняшнего вечера я не знала, что именно это – ваша вторая… э-э… ипостась.
   Калвин твердо посмотрел мне в глаза.
   – Вы считаете, что вашего брата похитил один из наших людей?
   Я стояла, затаив дыхание и не сводя с Калвина глаз. Рядом со мной замер Сэм.
   – Вы думаете, что Кристалл совсем сошла с ума и как-то навредила вашему брату?
   – Нет, – выдавила я. На протяжении речи Калвин менялся: его глаза становились все круглее и безумнее.
   – Я пугаю вас? – вдруг спросил он.
   – Нет, – ответила я. – Только не меня.
   – Фелтон, – произнес он.
   Я кивнула.
   – Ну пойдемте, посмотрим.
   И мы снова вышли в холод и темноту. Щеки мои сразу же онемели от ледяной крупы, хорошо еще жакет был с капюшоном. Я споткнулась обо что-то, пока мы пробирались через соседский двор, и рука Сэма в теплой рукавице поддержала меня. Когда мы добрели до нужного дома, Калвин уже колотил в дверь.
   – Кто там? – раздался голос Фелтона.
   – Открывай, – скомандовал Калвин.
   Узнав его голос, Фелтон немедленно повиновался. Мы вошли. Здешний хозяин, очевидно, не страдал излишней чистоплотностью, да и мебель была подобрана как попало. В движениях Фелтона сквозило что-то нечеловеческое, сегодня это еще больше бросалось в глаза, чем тогда, в лесу. У меня было ощущение, что он постоянно балансирует на грани превращения в животное. Похоже, кровосмешение сильно повлияло на Фелтона.
   – Где он? – напрямик спросил Калвин.
   Глаза Фелтона широко распахнулись, он дернулся, как бы собираясь бежать. Но не произнес ни слова.
   – Я спрашиваю, где? – настойчиво повторил вожак. Его рука вдруг начала трансформироваться в тяжелую лапу, и этой лапой он нанес Фелтону резкий удар по лицу. – Он жив?