Разрушители сошлись. Их руки свернулись, ушли в тела. На мгновение они образовали колоссальный столб. Потом снова изменили форму, прокатились по руинам, как расширяющаяся волна, вдавливая в камень все, над чем прокатывались.
   Далеко впереди я увидел все еще играющего змея, он уничтожал немногих беглецов, каким-то чудом проскочивших мимо Разрушителей.
   Мы остановились. Мгновение Норала смотрела на обвисшее тело того, на кого обрушилась ее ужасная месть.
   Потом металлическая рука, державшая Черкиса, дернулась. Фигура в плаще отлетела от нее, как большая летучая мышь. Упала на плоскую вершину, где недавно находилось гордое сердце его города. Синим пятном среди всеобщего разрушения лежало разбитое тело Черкиса.
   Высоко в небе появилась черная точка, она быстро росла — стервятник.
   — Все-таки я оставила для тебя падаль! — воскликнула Норала.
   С хлопаньем крыльев птица опустилась к телу, вонзила клюв.


27. БАРАБАНЫ СУДЬБЫ


   Мы медленно спускались с холма, на котором стоял уничтоженный город; останавливались, словно глаза Норалы еще не насытились зрелищем разрушений. Ни следов зелени, ни следов человека, вообще никаких следов жизни.
   Мужчина и дерево, женщина и цветок, ребенок и бутон, дворец, храм и дом — все это Норала растоптала. Вдавила в скалу, как и пообещала.
   Грандиозная трагедия заняла все мое внимание; мне некогда было подумать о товарищах, я забыл о них. И вот, неожиданно приходя в себя, начиная осознавать всю бесчеловечность этого разрушения, я обернулся к ним за поддержкой. Смутно удивился легкой одежде Руфи; она была почти нагой; с любопытством взглянул на красную полосу на лбу Вентнора.
   В его глазах и в глазах Дрейка я увидел отражение того же ужаса, что просыпался во мне. Но в глазах Руфи ничего подобного не было — строго, равнодушно, безжалостно, как сама Норала, рассматривала Руфь пустыню, которая еще час назад была цветущим городом.
   Я почувствовал прилив отвращения. Ведь не могли же все уничтоженные так безжалостно быть порождениями зла. Однако и мать, и расцветающая девушка, и юноша, и старик — все проявления человеческой жизни за большими городскими стенами теперь превратились в камень. Мне пришло в голову, что в Рушарке не могло быть больше плохих людей, чем в любом крупном городе нашей цивилизации.
   Я, конечно, не ждал, что Норала подумает о чем-нибудь подобном. Но Руфь…
   Реакция на прошедший ужас становилась все сильнее, начали жечь жалость и гнев, ненависть к этой женщине, которая стала душой катастрофы.
   Взгляд мой упал на красную полоску. Я увидел, что это бороздка, будто вокруг головы Вентнора затянули петлю и врезали ее в кость. На краях борозды виднелась засохшая кровь, двойное кольцо вздувшейся побелевшей плоти окаймляло полосу. Это был след — пытки.
   — Мартин! — воскликнул я. — Кольцо? Что они с вами делали?
   — Привели в себя этим, — негромко ответил он. — Вероятно, я им должен быть благодарен, хотя намерения у них были не совсем… терапевтические…
   — Его пытали. — Голос Руфи звучал напряженно и горько; говорила она по-персидски, ради Норалы, подумал я, не догадываясь о более глубокой причине. — Его пытали. Мучили его, пока он не пришел в себя. И пообещали, что будут мучить так, что он будет молить о смерти.
   — А меня… меня… — она подняла сжатые руки… — меня раздели, как рабыню. Провели через город, и жители насмехались надо мной. Привели меня к этой свинье, которую наказала Норала… и раздели меня перед ним, как рабыню. У меня на глазах пытали брата. Норала, они были злые, все злые! Норала, ты хорошо поступила, убив их всех!
   Она схватила руки женщины, прижала к себе. Норала смотрела на нее большими серыми глазами, в которых исчезал гнев, сменяясь прежним бесконечным спокойствием. И когда она заговорила, в голосе ее снова слышались отголоски далекого хрустального звона.
   — Дело сделано, — сказала она. — И хорошо сделано… сестра. Теперь мы с тобой будем жить в мире… сестра. А если в мире, из которого ты пришла, есть такие, кого следует убить, мы пойдем с тобой и с нашими спутниками и растопчем их… как я только что сделала.
   Сердце мое замерло: в глубине глаз Руфи в ответ на призыв Норалы появилась гневная тень; глаза ее становились такими же, как глаза Норалы. И наконец в лица Руфи на на смотрел двойник Норалы!
   Белые руки женщины обняли девушку, великолепная голова склонилась к ней, огненные пряди смешались с нежными каштановыми завитками.
   — Сестра! — прошептала Норала. — Маленькая сестра! Эти люди будут с тобой, пока ты этого хочешь. Можешь поступить с ними по своему желанию. Если хочешь, они уйдут в свой мир, и я прикажу проводить их к выходу.
   — Но мы с тобой, маленькая сестра, будем жить вместе… в обширности… этого мира. Разве не так?
   Не задумываясь, не оглядываясь на нас троих: возлюбленного, брата, старого друга, — Руфь прижалась к ней, положила голову ей на девственную грудь.
   — Будет так! — ответила она. — Сестра, будет так Норала, я устала, хватит с меня людей.
   Экстаз нежности, пламя неземного восторга вспыхнуло на удивительном лице женщины. Голодно, вызывающе прижала она к себе девушку; звезды в небесах ее глаз светили мягко, ласково.
   — Руфь! — воскликнул Дрейк и подскочил к ним. Она не обратила на него внимание; и в тот же момент его прыжок был остановлен, Дрейка развернуло спиной к ним.
   — Подождите! — крикнул Вентнор, хватая его за руку. — Подождите. Сейчас бесполезно.
   В голосе его звучало понимание, сочувствие; он беспокойно смотрел на сестру и эту удивительную женщину, обнимавшую ее.
   — Ждать! — воскликнул Дрейк. — Ждать! Дьявол! Проклятая ведьма крадет ее у нас!
   Он снова бросился вперед; отскочил, будто от удара невидимой руки; упал на нас, Вентнор схватил его и удержал. И в это время металлическое чудовище, на котором мы двигались остановилось. По нему пробежала дрожь.
   Нас подняло. Между нами и женщиной и девушкой появилась щель, она расширилась. Норала воздвигла между собой и нами барьер.

 
   Щель становилась все шире. Теперь Руфь была будто в другом мире. Нас с ней соединял только голос.
   Мы поднимались все выше, стояли строем на плоской поверхности башни; в пятидесяти футах от нас на такой же площадке стояли Норала и Руфь, сплетя руки. Они смотрели в сторону дома.
   К нам приблизилась змея, исчезла под нами, слившись с ожидающим чудовищем.
   Чудовище медленно начало двигаться, спокойно покатилось к проходу, проделанному в скалах. На нас упала тень скал. Мы, как один, оглянулись, увидели голубую фигуру с черным пятном на груди.
   И тут же скалы скрыли ее. Мы двигались по ущелью, через каньон и туннель, все молчали. Дрейк с ненавистью смотрел на Норалу. Вентнор тоже смотрел на нее — с загадочным сочувствием. Мы миновали ущелье, на мгновенье остановились на краю зеленого леса.
   И тут, как будто с неизмеримо далекого расстояния, послышался слабый размеренный гул, будто удары бесчисленных приглушенных барабанов. Существо, на котором мы ехали, вздрогнуло. Звук замер. Дрожь прекратилась, существо равномерно, без усилий двинулось сквозь деревья; но теперь двигалось оно не так быстро, как подгоняемое гневом Норалы.
   Вентнор зашевелился, нарушил молчание. Я увидел, как он похудел, как заострилось его лицо; стало почти неземным; очищенное страданием и, пришло мне в голову, каким-то странным знанием.
   — Бесполезно, Дрейк, — сонно сказал он. — Теперь все в руках богов. И не знаю, боги ли это людей или… металла.
   — Но вот что я знаю: равновесие будет нарушено. Если в нашу сторону, Руфь вернется к нам. А если в другую строну — нам тоже не о чем беспокоиться. Потому что с человечеством будет покончено!
   — Мартин! О чем это вы?
   — Это кризис, — ответил он. — Мы ничего не можем сделать, Гудвин, ничего. То, что будет, зависит только от судьбы.
   Снова послышались отдаленные раскаты — на этот раз громче. Снова существо вздрогнуло.
   — Барабаны, — прошептал Вентнор. — Барабаны судьбы. Что они предвещают? Новое рождение Земли и уход человека? Новое дитя, которому будет отдано господство — нет, кому оно уже отдано? Или барабаны предвещают конец… их?
   Барабанный бой снова стих. Теперь слышался только шум падающих деревьев под шагами существа. Норала стояла неподвижно; так же неподвижна была Руфь.
   — Мартин — снова воскликнул я, испытывая страшное сомнение. — Мартин, о чем вы говорите?
   — Откуда… они… пришли? — Голос его звучал ясно и спокойно, глаза под красным шрамом были чистыми и спокойными. — Откуда они пришли, эти существа, что несут нас? Что пронеслись над городом Черкиса, как ангелы смерти? Рождены ли они Землей… как мы? Или они приемные дети… подброшены с далеких звезд?
   — Эти существа, которые во множестве все равно являются одним? Откуда они взялись? Кто они?
   Он взглянул на кубы, на которых мы стояли; в ответ на него смотрело множество глаз, загадочно, будто они слышат и понимают.
   — Я не забыл, — сказал Вентнор. — Не забыл, что видел, плавая атомом во внешнем космосе. Мне кажется, я говорил вам, говорил с огромными усилиями; губы были в вечности от меня, атома, стремившегося раскрыть их.
   — Были… три… видения, откровения… не знаю, как их назвать. И хотя все они казались мне реальными, только одно, я думаю, истинно; а еще одно может быть истинно, а может, и нет.

 
   Раскаты барабанов послышались яснее, они звучали зловеще. Поднялись в крещендо; резко смолкли. Я видел, как Норала подняла голову, прислушалась.
   — Я видел мир, обширный мир, Гудвин, ровно летящий в пространстве. Не шар, планета из множества фасет, гладких, словно отполированных поверхностей; огромный голубой, слабо светящийся драгоценный камень; кристаллический мир, вырубленный из эфира. Геометрическое выражение Великой Первопричины, Бога, если хотите, ставшее материальным. Мир безвоздушный, безводный, бессолнечный.
   — Казалось, я приближаюсь к нему. И тут я увидел, что все его поверхности покрыты рисунком гигантским симметричным чертежом; математическими иероглифами. В них прочитывались немыслимые расчеты, формулы переплетающихся вселенных, арифметические прогрессии звездных армий, таблицы движений солнц. В этих рисунках была ужасающая гармония, как будто все законы мира: от тех, что управляют атомом, до тех, которыми руководствуется космос, — все они были наконец разрешены и сведены воедино.
   — Этот фасеточный мир в своей мозаике подводил итог ошибкам бесконечности.
   — Рисованные символы постоянно меняли форму. Я подлетела ближе: эти рисунки были живыми. Это было бесконечное количество… существ!
   И он указал на существо, которое несло нас.
   — Я отлетел назад, посмотрел на эту планету издалека. И тут мне в голову пришла фантастическая мысль — фантастическая, конечно, но я знал, что в ней есть зерно правды. — Теперь он говорил виновато. — Этот драгоценный мир управляется неким математическим богом, ведущим его сквозь пространство, забавляющимся арифметическими ошибками другого божества, противоположного математическому, божества случая, в сущности Бога нас и всего того, что мы зовем жизнью.
   — У него не было цели: он ничего не должен был преобразовывать; ему не нужно было исправлять неточности Другого. И только время от времени он отмечал разницу между достойным сожаления беспорядком других миров и безупречно упорядоченным и аккуратным своим храмом и его аккуратными служителями.
   — Этот странствующий демиург сверхгеометрии несется в пространстве на своем абсолютно совершенном мире; он хозяин всех небесных механизмов; его народ не зависит от сложного химизма и механизмов равновесия, от которых зависит наша жизнь; ему не нужны ни воздух, ни вода, он не обращает внимания ни на жару, ни на холод; он питается магнетизмом межзвездного пространства и время от времени задерживается, чтобы воспользоваться энергией большого солнца.
   Я почувствовал глубокое изумление. Возможно, это фантазия. Но тогда откуда у него эта последняя мысль? Он не видел, как мы, оргию в зале конусов, не видел, как металлическое чудовище питается солнцем.
   — Видение мира исчезло, — продолжал Вентнор. — Я увидел обширные пещеры, полные металлическими существами; они работали, росли, размножались. В пещерах нашей Земли — плоды неведомого лона? Не знаю.
   — Но в этих пещерах, при свете бесчисленного количества разноцветных шаров, — я снова ощутил дрожь изумления, — они росли. Мне пришло в голову, что они стремятся к солнечному свету, на поверхность. Они вырвались — под желтый блистающий солнечный свет. Наш? Не знаю. И это видение миновало.
   Голос его стал глубже.
   — И потом пришло третье видение. Я увидел нашу Землю. Я знал, Гудвин, знал неоспоримо, безошибочно, что это наша Земля. о ее холмы были сровнены, горы уничтожены, превращены в холодные полированные поверхности, геометрические, упорядоченные.
   — Моря превратились в геометрические водоемы, как огромные изумруды, сверкающие в хрустальных берегах. Полярный лед обточен. И на плоских равнинах появились иероглифы фасеточного мира. И на всей Земле, Гудвин, ни одного растения, ни одного города и ни одного человека. Вся Земля, которая была нашей, теперь принадлежала… им.
   — Видения! — произнес Вентнор. — Не думайте, что я полностью их принял. Частично правда, частично иллюзия — ослепленный мозг пытается из света и тени построить доступную пониманию картину.
   — И все же — какая-то правда в этих видениях есть. Какая именно, не знаю. Но знаю одно: последнее видение показывало картину того, чем закончится начинающееся сейчас, в это мгновение.
   Перед моими глазами вспыхнула картина: город, окруженный стенами, заполненный людьми, его рощи и сады, его наука и искусство; и Разрушители, растаптывающие его, и затем ужасная безжизненная вершина.
   И вдруг в этой вершине я увидел всю Землю, в этом городе — все города людей, его сады и рощи — поля и леса Земли, а исчезнувший народ Черкиса превратился во все человечество.
   — Но, Мартин, — я говорил, запинаясь, пораженный невыносимым ужасом,
   — ведь было еще что-то. Вы говорили о Хранителе конусов и о том, что нужно воспользоваться солнцем, чтобы уничтожить эти существа; о том, что ими правят те же законы, что и нами, и если они их нарушат, то погибнут. Надежда, обещание, что они не будут победителями.
   — Помню, — ответил он, — но не очень ясно. Что-то было. Какая-то тень падала на них, какая-то угроза. Тень, рожденная наши миром, какой-то грозивший им дух самой Земли.
   — Не могу вспомнить это уходит от меня. Но то, что помню, говорит мне: эти барабаны звучат не для нас.

 
   И как будто слова его послужили сигналом, снова раздались звуки, но больше не приглушенные и слабые. Они ревели; казалось, они проносятся по воздуху и обрушиваются на нас они отбивали нам в уши громовую дробь, будто титаны барабанили по перекрытым пещерам стволами деревьев.
   Дробь не смолкала; она становилась громче, яростнее; она звучала вызывающе и оглушительно. Чудовище под нами снова начало дрожать, ритмично, в такт бьющим барабанам.
   Я видел, как резко распрямилась Норала; постояла, прислушиваясь. Дрожь подо мной усилилась, стала лихорадочной.
   — Барабаны? — произнес Дрейк. — Это не барабаны. Как артиллерийская канонада. Как десятки Марн, десятки Верденов. Но откуда здесь возьмется артиллерия?
   — Барабаны, — прошептал Вентнор. — Это барабаны. Барабаны судьбы.
   Рев становился все громче. Превратился в ритмичную канонаду. Существо остановилось. Башня, на которой находились Норала и Руфь, наклонилась, перегнулась через разделявшую нас щель, коснулась нашей башни.
   Орала и Руфь были приподняты и быстро опустились рядом с нами.
   Послышался громкий резкий вой, гораздо громче, чем раньше. Земля дрогнула, как в землетрясении; мы оказались в центре водоворота; быстро опустились.
   Существо раскололось надвое. Перед нами вздымалась гигантская ступенчатая пирамида, немного меньше той, что построил Хеопс и которая отбрасывает свою тень на святой Нил. В нее устремлялись десятки за десятками металлических существ, сливались с нею. Пирамида качнулась, двинулась от нас.
   Послышался звонкий гневный золотой крик Норалы.
   Пирамида остановилась, она колебалась; казалось, она вернется. Но тут послышалось крещендо барабанной дроби, безапелляционное, властное. Пирамида устремилась вперед, снося на ходу деревья широкой, в полмили, полосой.
   Серые глаза Норалы широко раскрылись, в них было крайнее удивление, ошеломление. Норала на мгновение покачнулась. Потом из ее горло полился поток звуков.
   Под нами подпрыгнуло то, что осталось от существа, понеслось вперед. Развевались пламенные волосы Норалы; вокруг ее молочно-перламутрового тела
   — и вокруг Руфи — начал образовываться сверкающий нимб.
   На расстоянии я увидел сапфировую искру: дом Норалы. Стремительная пирамида была теперь недалеко от него, и мне пришло в голову, что в этой огромной фигуре не было ни шаров, ни меньших пирамид. А в том уменьшившемся чудовище, что несло нас, кроме нескольких дрожащих кубов, на которых мы стояли, кубов не было, только шары и пирамиды.
   Сапфировая искра превратилась в блестящий шар. Мы продолжали настигать большую пирамиду. И ни на мгновение Норала не переставала испускать поток звуков, и не прекращался оглушительный вой.
   Сапфировый шарик вырос, сталь большой сферой. Пирамида, которую мы пытались настигнуть, перестроилась в огромный столб; основание столба вырастило подпорки; и вот чудовище на этих подпорках переступило через дом Норалы.
   Вот синий купол совсем рядом, вот он уже под нами. Нас осторожно спустили, поставили перед входом. Я посмотрел на сооружение, которое принесло нас.
   Я был прав: оно состояло только их шаров и пирамид; невероятно гротескной фигурой нависло оно над нами.
   И повсюду в нем видно было стремительное движение; отдельные части его непрерывно перемещались. И вот оно исчезло в тумане, последовав за большой пирамидой.
   На лице Норалы было отчаяние, неуверенность, что-то необыкновенно жалкое.
   — Я боюсь! — услышал я ее шепот.
   Она крепче обняла дремлющую Руфь; знаком пригласила нас войти. Мы молча вошли в дом; она — за нами в сопровождении трех больших шаров и двух пирамид.
   У груды шелков она остановилась. Девушка доверчиво взглянула на нее.
   — Я боюсь! — снова прошептала Норала. — Боюсь… за тебя!
   Она нежно глядела на девушку, мягко и трепетно сияли галактики ее глаз.
   — Я боюсь, маленькая сестра, — прошептала она в третий раз. — Ты не можешь, как я, пройти в огне. — Она помолчала. — Отдыхай до моего возвращения. Эти останутся с тобой. Они будут тебя охранять и слушаться.
   Она сделала знак пяти фигурам. Они выстроились вокруг Руфи. Норала поцеловала девушку в глаза.
   — Спи до моего возвращения, — прошептала она.
   И, не взглянув на нас троих, вышла из комнаты. Я услышал вой, затихающий на расстоянии.
   Шары и пирамиды смотрели на нас, охраняя груду шелков, на которой спала Руфь — как околдованная принцесса.
   На голубой шар обрушивались звуки барабанов.
   Барабаны судьбы!
   Барабаны судьбы!
   Означает ли их бой конец человечества?


28. БЕЗУМИЕ РУФИ


   Долго стояли мы молча, в полутемной комнате, прислушиваясь, погруженные в свои мысли. Громовая барабанная дробь продолжалась; иногда они отступала, и тогда слышался стук тысяч пулеметов, удары тысяч клепальщиков, одновременно ударяющих по тысячам металлических корпусов; иногда гром стихал, сменяясь треском, будто метеоры ударялись в полую сталь.
   Но барабанный бой оставался все время, ритмичный, громовой. Руфь спокойно спала, положив голову на руку; две большие пирамиды бдительно стояли по обе стороны от нее; один шар застыл у ее ног, другой — у головы, а третий расположился между нами и ею; и все бдительно смотрели на нас.
   Что там происходит, на краю каньона, за воротами в утесах, за завесой, в пропасти металлического чудовища? Какое сообщение передают барабаны? О чем повествуют их громовые руны?
   Вентнор прошел мимо шара-часового, склонился к спящей девушке. Ни шар, ни пирамиды не шевельнулись; продолжали следить; этот их взгляд ощущался как что-то осязаемое. Вентнор прислушался к биению ее сердца, взял ее за руку, проверил пульс. Перевел дыхание, распрямился и успокаивающе кивнул.
   Дрейк неожиданно повернулся и прошел к выходу; на его лице ясно отразилось напряжение и тревога.
   — Ходил взглянуть на пони, — сказал он, вернувшись. — Он в безопасности. Я боялся, что он убежал. Темнеет. В каньоне и над долиной яркий свет.
   Вентнор миновал шар, присоединился к нам.
   Голубой дом дрогнул от взрыва звуков. Руфь пошевелилась; свела брови; руки ее сжались. Шар, стоявший перед нами, повернулся вокруг оси, скользнул к шару у ее головы, потом к шару у ее ног — как будто пошептался с ними. Руфь застонала, тело ее согнулось, неподвижно застыло. Глаза ее открылись; она смотрела на нас, как на какое-то ужасное видение; мне показалось, что она смотрит чужими глазами, в ее глазах отражались чужие страдания.
   Шары у ее ног и головы повернулись, метнулись к третьему шару. На лице Вентнора я увидел выражение жалости — и огромное облегчение. И с удивлением понял, что страдания Руфи — а она явно страдала — вызывают у него радость. Он заговорил, и я понял почему.
   — Норала! — прошептал он. — Она смотрит глазами Норалы, чувствует то же, что Норала. Там что-то неладно… с ними… Если бы мы могли оставить Руфь, только взглянуть…
   Руфь вскочила на ноги, закричала — золотой звучный призыв, как у Норалы. Мгновенно обе пирамиды раскрылись, стали двумя сверкающими звездами, окружили ее своим сиянием. На их верхних лучах я увидел овалы — они угрожающе блестели.
   Девушка взглянула на нас, овалы заблестели еще ярче, молнии готовы были сорваться с них.
   — Руфь! — негромко позвал Вентнор.
   Тень смягчила невыносимую жесткую яркость ее карих глаз. Что-то в них стремилось вырваться на поверхность, как тонущий человек.
   Ушло в глубину, лицо приняло выражение ужасного горя; отчаяние души, поверившей во что-то и обманутой.
   На нас смотрела обнаженная душа, лишившаяся надежды и ужасная.
   Руфь снова отчаянно закричала. Центральный шар устремился к ней, поднял ее себе на спину, скользнул к выходу. Она стояла на нем, как юная Победа, Победа, глядящая в лицо поражению; стояла на загадочном шаре голыми стройными ногами, одна грудь обнажена, руки подняты, девственно архаичная, ничего не было в ней от той Руфи, что мы знали.
   — Руфь! — закричал Дрейк. Отчаяние, такое же сильное, как у нее на лице, звучало в его голосе. Он встал перед шаром, преградил ему дорогу.
   На мгновение существо остановилось, и в это мгновение прорвалась человеческая душа девушки.
   — Нет! — закричала она. — Нет!
   Дикий зов испустили побелевшие губы, он звучал неуверенно, запинаясь, будто сама посылавшая его сомневалась в нем. Звезды закрылись. Три шара повернулись — недоумевающе, смущенно. Руфь снова крикнула, звучно, с перерывами. Ее приподняли, опустили на пол.
   Мгновение пирамиды и шары вращались вокруг нее — затем устремились к выходу.
   Руфь с всхлипыванием качнулась им вслед. Как будто притянутая, она подбежала к выходу, выбежала наружу. Мы бросились за ней. Впереди сверкнуло ее белое тело, она бежала к пропасти. Бежала как легконогая Атланта. Далеко позади нас остался голубой дом, приближался туманный барьер, когда последним отчаянным усилием Дрейк поравнялся с ней и схватил ее. Они упали и покатились по ровной дороге. Руфь билась молча, кусалась, царапалась, пыталась освободиться.
   — Быстрее! — крикнул Вентнор, протягивая мне руку. — Отрежьте рукав. Быстрее!
   Ни о чем не спрашивая, я достал нож и отрезал рукав у плеча. Вентнор выхватил его у меня, склонился к Руфи; быстро сунул скомканный рукав ей в рот, прочно привязал.
   — Держите ее! — приказал он Дрейку и сам с облегченным вздохом распрямился. Глаза девушки, полные ненависти, устремились к нему.
   — Отрежьте другой рукав, — сказал он, и, когда я это сделал, снова наклонился, прижал Руфь коленом, перевернул и связал ей руки за спиной. Она перестала сопротивляться; он снова осторожно повернул ее, положил на спину.
   — Держите ее ноги. — Он кивнул Дрейку, который сжал стройные лодыжки сильными пальцами.

 
   Она лежала, беспомощная, не в состоянии шевельнуть ни рукой, ни ногой.
   — Слишком мало Руфи и слишком много Норалы, — сказал Вентнор, глядя на меня. — Если бы она закричала. Могла бы вызвать целое войско этих существ и сжечь нас. И сделала бы это — если бы догадалась. Вы ведь не думаете, что это Руфь?
   Он указал на бледное лицо, на глаза, в которых сверкало холодное пламя.
   — Нет! — Вентнор схватил Дрейка за плечо, отбросил на десяток футов.
   — Черт возьми, Дрейк, неужели вы не поняли?
   Потому что глаза Руфи вдруг смягчились; она жалобно посмотрела на Дрейка, и он расслабил ей лодыжки, наклонился, собираясь достать кляп изо рта.
   — Ваш револьвер, — прошептал мне Вентнор; прежде чем я смог пошевельнуться, он выхватил мой пистолет из кобуры и направил на Дрейка.
   — Дрейк, — сказал он, — оставайтесь на месте. Если сделаете еще шаг к ней, я вас застрелю. Клянусь Господом, застрелю!
   Дрейк колебался, на лице его было выражение недоверчивого изумления; я сам негодовал из-за действий Вентнора.
   — Но ей больно, — сказал Дрейк. Глаза Руфи по-прежнему жалобно и просительно были устремлены на него.