Глаза Руди словно подернулись инеем.
   – Боюсь, что это невозможно. Подобное вторже­ние в деятельность нашей компании – так сказать, в ее частную жизнь – оскорбительно.
   Ева наклонила голову.
   – Пибоди, запросите по рации ордер на обыск и изъятие всей документации компании «Только для вас», имеющей отношение к ее клиентуре и сотрудни­кам. Скажите, что это необходимая мера в рамках рас­следования дел об убийстве Хоули и Гринбэлм. Пусть о выписке ордера немедленно сообщат лично мне. Не­медленно!
   – Есть, лейтенант!
   – Руди! – Пайпер поднялась с кресла, прижав руки к груди. – Ты думаешь, это необходимо?
   – Думаю, да, – твердо ответил он. – Если наши документы должны быть приобщены к полицейскому делу, я хочу, чтобы это было сделано официально. Я при­ношу извинения за то, что в моем поведении можно ус­мотреть нежелание оказать помощь полиции. Но вы должны понять меня: я обязан защищать интересы слиш­ком многих людей.
   – Я тоже, – отозвалась Ева.
   В этот момент запищал ее телефон, и от неожидан­ного звука Пайпер вздрогнула.
   – Прошу прощения, – извинилась Ева и, повер­нувшись спиной к собеседникам, вынула аппарат из кармана. – Даллас слушает.
   «Мы выяснили происхождение косметики, обнару­женной на теле Хоули, – послышался голос Дика. – Эта серия называется „Природное совершенство“. До­рогой товар, как я и предполагал».
   – Отличная работа, Дики!
   «Да, мне пришлось торчать на работе дольше поло­женного, а я еще не всем подарки к Рождеству купил. Кстати, предварительные исследования показывают, что косметика, которой раскрасили Гринбэлм, – из той же серии. Она продается только в косметических кабинетах и салонах красоты. В обычном магазине – даже дорогом – ее не купишь, и через компьютер не за­кажешь».
   – Отлично, значит, нам будет легче проследить, от­куда она взялась. Кто выпускает эту косметику?
   По голосу Дики Ева поняла, что он широко оскла­бился.
   "Фирма под названием «Красота и здоровье Ренес­санса», дочернее подразделение компании «Кенбар». Ну а она, в свою очередь, является частью корпорации «Рорк индастриз».
   – Твою мать! – только и сумела вымолвить Ева, прежде чем выключить телефон и снова повернуться к находящимся в кабинете. – Есть ли в этом здании какие-нибудь салоны красоты, которые продают кос­метику «Природное совершенство»? – обратилась она к близнецам.
   – Да. – Пайпер прижалась к Руди так тесно, что Еве снова стало не по себе. – Эта линия представлена в салоне «Абсолютная красота» – самом эксклюзивном салоне в этом здании.
   – Ваша фирма каким-то образом связана с этим са­лоном?
   – Нет, у нас с ними разный бизнес. Хотя, конечно, мы поддерживаем контакты с другими магазинами и салонами, расположенными в этом здании, – пояснил Руди. Он вынул из ящика письменного стола глянце­вую брошюрку, в которой находился также компьютер­ный компакт-диск, и протянул ее Еве. – Вот, здесь ин­формация о салоне, перечень товаров и различные советы. Мы предлагаем ознакомиться с этим нашим клиентам, а «Абсолютная красота», в свою очередь, инфор­мирует своих клиентов о нас и наших услугах.
   – Ловко придумано, – хмыкнула Ева.
   – Это обычный бизнес, – пожал плечами Руди.
   – Ордер получен, лейтенант! – послышался сзади голос Пибоди.
 
   -Передайте всю эту информацию Макнабу, – ин­структировала помощницу Ева, пока они поднимались в лифте на десятый этаж.
   – Всю-всю?
   Пибоди смотрела на начальницу широко раскрыты­ми умоляющими глазами, но сердце Евы ее взгляд не тронул.
   – Всю. Пусть для начала посмотрит, нет ли совпа­дений в списках кандидатур, подобранных для Хоули и Гринбэлм. Затем пускай прошерстит персонал компа­нии. Потом – список всех клиентов, которые обраща­лись в «Только для вас» в течение последнего года.
   – Это займет у меня минут двадцать-тридцать.
   – Вот и замечательно. Когда освободитесь, прихо­дите в салон красоты. А я отправляюсь туда прямо сей­час.
   – Есть, шеф.
   – И вот что, Пибоди, не дуйтесь, вам это не идет.
   – А я и не дуюсь, – с достоинством ответила Пибо­ди. – Я просто принципиальная. – Затем она тяжело вздохнула, и этот звук повторили закрывшиеся за Евой двери кабины лифта.
   В салоне красоты витали запахи летнего леса и луга, звучала ненавязчивая, тихая музыка, в которой струны лир перекликались с мелодиями флейт. Ноги Евы сту­пали по ковру, напоминавшему покров из розовых лепестков. По стенам цвета потускневшего серебра бес­шумно струилась вода, стекая в ложбину, которая тяну­лась вокруг всего зала. На поверхности этого своеоб­разного канала плавали искусственные лебеди разме­ром с ладонь.
   Этаж, занятый салоном красоты, был разделен на шесть секций, в каждую из них вела изящная арка со стеклянными дверями, увитая экзотическими лианами. Ева посмотрела на них с подозрением: в одном из дел, которые она в свое время расследовала, эти растения, похожие на змей, едва не стоили ей жизни.
   Как только она подошла поближе, стеклянные две­ри плавно распахнулись, пропуская ее внутрь. Вести­бюль был просторным и поистине роскошным. Здесь стояли широкие и мягкие кресла бледно-зеленого цвета, причем каждое из них было оборудовано собственным экраном и телефонным аппаратом – коротая время, посетители могли посмотреть любую телепередачу или позвонить. Вдоль стен застыли бронзовые изваяния об­наженных красавиц.
   Тут и там сновали миниатюрные девушки в фор­менной одежде, в задачу которых входило разносить клиентам прохладительные напитки, журналы и вооб­ще все, что те пожелают. Две женщины в креслах ожи­дали, пока их обслужат, а пока рассеянно болтали и по­тягивали из высоких бокалов нечто такое, что издали напоминало морскую пену. На обеих были перламутрово-розовые бархатные халаты, на полах которых видне­лись изящно вышитые буквы фирменного логотипа са­лона «Абсолютная красота».
   – Чем я могу помочь вам, мадам? – проговорила девушка, сидящая за U-образной стойкой. Ее блестя­щие серебряно-серые глаза неторопливо и внимательно оглядели Еву с ног до головы: от изрядно поношенных ботинок и вылинявших джинсов до растрепанных коротких волос. – Я полагаю, вы хотели бы получить полный комплект услуг?
   Ева любезно улыбнулась.
   – Неужели я выгляжу такой задроченной?
   Девушка ошеломленно захлопала длинными ресницами серебряного цвета.
   – Простите, мэм?
   – Ничего, сестренка, проехали. Мне нужно кое-что выяснить относительно вашей линии «Природное со­вершенство».
   – О да, конечно! Это лучшие средства ухода за ко­жей, которые только можно приобрести за деньги. Я с радостью запишу вас на прием к одному из наших консультантов. В какой день для вас было бы удобнее встретиться с ним?
   – Сейчас. – Ева вынула свой полицейский значок и показала его девушке. – Сию секунду.
   – Я… не понимаю.
   – Оно и видно. Я хочу видеть владельца этого заве­дения.
   – Простите. Одну секундочку. – Девица поверну­лась на своем высоком вертящемся стуле, сняла трубку телефона и проговорила: – Саймон? Не мог бы ты зай­ти в приемную?
   Засунув большие пальцы в карманы, Ева стояла, по­качиваясь на каблуках, и рассматривала элегантные флакончики и пузырьки, стоявшие на прозрачной вра­щающейся стойке позади девушки.
   – Что это такое? – поинтересовалась она.
   – Персонифицированные ароматы. – Девушка на­тянуто улыбнулась. – Мы вводим ваши личностные и физиологические характеристики в специальную компьютерную программу, и она, проанализировав их, вы­дает рецептуру уникального запаха, предназначенного только для вас. Флакон для ваших духов вы также выбираете по своему вкусу. Каждый из них также уника­лен, и ни один не повторяется дважды.
   – Любопытно.
   – Такие духи – изумительный подарок, но… – Вы­сокомерно взглянув на непричесанную гостью в потер­тых джинсах, девушка подняла тонкую, словно бритва, бровь и снисходительным тоном закончила: – Учиты­вая их эксклюзивность, они весьма дороги.
   – Правда? – Чванство этой прилизанной блохи вызвало в душе Евы глухое раздражение и неудержимое желание сбить с нее спесь. – Это как раз то, что мне нужно!
   – Но вы сами должны понимать, что такая дорогая услуга оказывается исключительно на основе предоп­латы. Перед тем как мы разработаем для вас духи, вы должны будете внести всю сумму целиком.
   Это было уже слишком. Ева посмотрела на девицу угрюмым, свинцовым взглядом и представила, как сей­час вцепится в ее идеально уложенные волосы и изо всей силы впечатает эту смазливую физиономию в полированную поверхность стойки. Она уже непроиз­вольно шагнула вперед, но тут сзади послышались чьи-то торопливые шаги.
   – В чем дело, Иветта? Ты же знаешь, что я и так разрываюсь на части. Что за проблема?
   – Вот она – проблема, – с легкой улыбкой ответи­ла Иветта, а Ева, обернувшись, увидела Саймона Вели­колепного.
   Этого человека невозможно было спутать ни с кем, и Ева не раз видела его по телевизору: он был одним из любимых персонажей светской хроники.
   Прежде всего на себя обращали внимание его гла­за – светло-голубые, почти прозрачные, обрамленные пушистыми темными ресницами, под тонкими, уголь­но-черными бровями. Его волосы рубиново-красного цвета были зачесаны вверх со лба и висков и широкими свободными кольцами спадали до середины спины. Кожа Саймона была темно-золотистой и выдавала в нем смешение двух рас. Его губы были накрашены по­мадой цвета бронзы, а на левой скуле скакал белоснеж­ный единорог с золотыми копытами и рогом.
   Саймон откинул назад ярко-синюю накидку, под которой обнаружилось обтягивающее трико цвета шар­треза с серебряными полосками и глубоким вырезом на шее. На широкой груди Саймона поблескивала целая коллекция массивных золотых цепей, а в ушах притан­цовывали длинные золотые серьги. Упершись рукой в бедро, он внимательно изучал Еву.
   – Что я могу для вас сделать, мадам?
   – Я хочу…
   – Подождите, подождите! – Саймон вдруг вытянул вперед обе руки ладонями вверх, продемонстрировав несметное число вытатуированных на них цветочков и сердечек. – Я знаю это лицо! – Театрально склонив го­лову, он обошел вокруг Евы, обдав ее ароматом незна­комых духов, в котором явственно ощущался запах сли­вы. – Лица… В конце концов, это моя работа. Мой хлеб, мое искусство. И ваше мне знакомо. Да-да, знакомо!
   Внезапно он взял лицо Евы в свои руки и резко по­дался вперед – так, что кончики их носов почти сопри­коснулись.
   – Эй, приятель…
   – Жена Рорка, вот кто вы! – восторженно взвизг­нул Саймон и запечатлел на губах Евы звонкий сочный поцелуй, а затем быстро отскочил назад, прежде чем Ева успела поддаться соблазну изо всех сил заехать ему коленом в пах.
   Саймон прижал обе руки к сердцу и повернулся к девице за стойкой.
   – Ты слышишь, прелесть моя? – запел он. – Наш скромный салон удостоила своим посещением жена Рорка!
   – Жена Рорка? Ой… – Иветта сначала покраснела, а потом сделалась белой, как полотно. Она выглядела совершенно раздавленной.
   – Садитесь же! Садитесь и расскажите мне обо всем, чего бы вы от нас хотели! – Саймон обнял Еву за плечи и принялся подталкивать ее по направлению к ближайшему креслу. – Иветта, будь лапочкой и отмени все консультации, которые назначены у меня на сегод­ня. Милая леди, я целиком в вашем распоряжении. Так, с чего мы начнем?
   – С того, что вы уберете лапы, маэстро, – проры­чала Ева и, дернув плечом, сбросила руку Саймона, а затем достала полицейский жетон. Впрочем, в эту ми­нуту она с гораздо большим удовольствием вытащила бы оружие. – Я из полиции.
   – О боже! Ой, мамочки! Как же я мог забыть?! Ведь жена Рорка – один из лучших детективов Нью-Йорка! Простите меня, лапочка моя!
   – Если я и «лапочка», то не ваша. А зовут меня Дал­лас. Лейтенант Даллас.
   – Разумеется. – Мужчина приторно улыбнулся. – Простите мне мое рвение, лейтенант. Я всегда чересчур эмоционален, а увидев вас здесь, вконец потерял голо­ву. Видите ли, вы – в десятке потенциальных клиен­ток, которых наш салон желал бы заполучить больше всего на свете – наряду с супругой президента и самы­ми известными кинозвездами. Это очень почетная ком­пания.
   – Несомненно. – Ева смотрела на собеседника су­зившимися глазами. – Мне нужен список ваших кли­ентов, которые приобретали у вас косметические сред­ства из серии «Природное совершенство».
   – Список клиентов… – Саймон снова приложил руки к сердцу, сел в кресло и нажал на кнопку вызова официантки. – Лейтенант, могу ли я предложить вам что-нибудь освежающее? Например, искристый лимо­над?
   – Спасибо, мне и так хорошо. – Поскольку он, по­хоже, больше не собирался хватать ее за плечи, Ева опустилась в кресло, стоявшее рядом. – Мне нужен список, Саймон.
   – Могу ли я спросить, зачем?
   – Я расследую убийство.
   – Убийство?! – прошептал он и, расширив глаза, подался к Еве. – Я понимаю, это, конечно, ужасно, но меня такие вещи безумно возбуждают. Я – страстный поклонник всяческих тайн и детективных фильмов.
   Он снова улыбнулся своей медоточивой улыбкой, и Ева помимо своей воли немного смягчилась.
   – Это не кино, Саймон. Тут все иначе.
   – Я знаю, знаю! И это пугает меня еще больше. Бр-р-р! Не пойму только, каким образом косметика и средства ухода за кожей могут быть связаны с… А-а-а, вот оно что! Отравление! Это было отравление? Кто-то добавил яд в губную помаду? Жертва готовилась к вы­ходу в свет, накрасила губы «Радикально красным» или… Нет, конечно, нет! Она использовала «Старинную бронзу», а потом…
   – Остыньте, Саймон.
   Мужчина растерянно замигал, покраснел, а потом рассмеялся.
   – Меня следовало бы отшлепать. – Не поворачи­вая головы, он взял с подноса появившейся рядом офи­циантки высокий тонкий бокал, в котором искрилась какая-то светло-желтая жидкость. – Разумеется, лейте­нант, мы окажем вам любую посильную помощь, може­те не сомневаться. Но только сразу хочу предупредить вас: список наших клиентов огромен. Мы могли бы значительно сузить его, если бы вы назвали мне конкретные товары, которые вас интересуют.
   – Для начала дайте мне все-таки полный список, а там видно будет.
   – Как прикажете. – Саймон поднялся с кресла и танцующим шагом приблизился к U-образной стой­ке. – Иветта, предложи нашему дорогому лейтенанту образцы продукции, пока я выполню ее маленькую просьбу.
   – Мне не нужны образцы, – откликнулась Ева, на­градив девицу за стойкой улыбкой гюрзы. – Мне нужны те духи, о которых мы говорили.
   – Сию секунду! – Иветта, похоже, была готова упасть к ногам Евы. – Вы хотели бы приобрести духи для себя?
   – Нет, это подарок.
   – Причем замечательный подарок! – Иветта выну­ла из кармана портативный компьютер размером с ла­донь. – Для мужчины? Для женщины?
   – Для женщины.
   – Не могли бы вы сообщить мне три главных черты ее характера? Какая она: строгая, романтичная, застен­чивая?
   – Умная, – ответила Ева, думая о докторе Мире. – Добрая. Глубокая.
   – Очень хорошо. А теперь – ее физические харак­теристики.
   – Среднего роста, стройная. Каштановые волосы, голубые глаза, светлая кожа.
   – Годится, – сказала Иветта, а про себя добавила: «Для полицейского отчета». – Уточните, пожалуйста, оттенок ее волос. Какая у нее прическа?
   Ева с шипением выпустила воздух сквозь зубы. До чего же она ненавидела эту ежегодную гонку за рожде­ственскими подарками! Однако, сосредоточившись, она все же как могла старательно описала лучшего в го­роде полицейского психолога доктора Миру.
   К тому времени, когда в салон красоты вошла Пибоди, она уже была занята тем, что выбирала флакон для духов, дожидаясь, пока Саймон скопирует на диск всю необходимую ей информацию.
   – Ага, снова отоварились!
   – Нет, снова купила.
   К Еве подошла Иветта, являя собой саму любез­ность.
   – Лейтенант, как вам будет удобно – чтобы мы до­ставили покупку вам домой или в офис?
   – Домой.
   – Упаковать ее в подарочную обертку?
   – О черт! Да, да, упакуйте! Саймон, долго там еще?
   – Лейтенант, голубушка, сейчас все будет готово! – Саймон поднял голову и одарил Еву сияющим взгля­дом. – Как я счастлив, что мы сумели вам помочь в этом деле! – Он сунул компьютерный диск и распечат­ку в золотистый подарочный конверт. – Я положил сюда еще несколько образцов для вас. Уверен, вы буде­те от них в восторге. – Саймон хихикнул и протянул пакет Еве. – И я надеюсь, вы будете держать меня в курсе дела. Приходите сюда в любое время – буквально когда угодно. Я счастлив помочь вам.

ГЛАВА 6

   На Пятой авеню бушевал людской океан. Потоки пешеходов, переполняя тротуар, перетекали с одной стороны улицы на другую, людские волны плескались у зеркальных витрин, скручиваясь в водовороты возле входов в магазины, чтобы мощной струей влиться внутрь и покупать, покупать, покупать…
   Некоторые, уже нагруженные, как мулы, сумками, пакетами и коробками, отчаянно работали локтями и бедрами, прокладывая путь в густой толпе, или вступа­ли в отчаянную битву с себе подобными за редкое такси.
   А над всем этим безумием, подстегивая его, царила мигающая, поющая, кричащая на все лады разноцвет­ная реклама, сообщая о распродажах и призывая людей покупать товары, без которых их жизнь окажется бес­смысленной.
   – Они все спятили, – констатировала Ева, наблю­дая, как толпа отоварившихся горожан штурмует уже забитый до отказа автобус, направлявшийся в сторону центра. – Все до единого.
   – Всего двадцать минут назад вы сами были поку­пателем.
   – Да, я купила подарок, но сделала это цивилизо­ванно и не теряя достоинства. Пибоди пожала плечами.
   – А мне нравится такое предпраздничное столпо­творение.
   – В таком случае, сейчас я тебя осчастливлю. Мы выходим из машины.
   – Прямо здесь?
   – Ближе нам не подъехать. – Чуть ли не расталки­вая людей капотом, Ева медленно подъехала к тротуару у перекрестка Пятой и Пятьдесят первой и заглушила двигатель. – Ювелирный магазин – в паре кварталов отсюда. Мы быстрее дойдем пешком.
   Пибоди неохотно выбралась из машины и двину­лась вслед за Евой, но сразу же безнадежно отстала, по­тому что по дороге заглядывала в каждую витрину. На­гнать начальницу ей удалось лишь на углу. Ветер про­несся по улице, словно речной поток по дну каньона, и кончик носа Пибоди немедленно отреагировал на это, зардевшись, будто от стыда.
   – Ненавижу это дерьмо! – выругалась Ева. – По­ловина всех этих людей даже не живут здесь. Приезжа­ют каждый декабрь черт-те откуда и устраивают тут на­стоящую оргию!
   – Вбрасывая при этом огромное количество денег в нашу экономику, – заметила Пибоди.
   – А также создавая дорожные пробки, провоцируя карманные кражи, устраивая автомобильные аварии… Попробуй как-нибудь проехать по центру города в шесть вечера. Сразу рехнешься!
   Продолжая ворчать, Ева прошла мимо тележки уличного торговца, которая распространяла аппетит­ный запах жареного мяса, как вдруг до ее слуха донесся крик. Она обернулась достаточно быстро, чтобы заме­тить, как уличный воришка подскочил к двум пожилым дамам, вырвал одновременно у обеих сумочки и бро­сился наутек, тут же ввинтившись в толпу. Он нырял, вилял, петлял, словно заяц, набирая все большую скорость.
   – Шеф!
   – Да, я его вижу.
   Ева видела не только самого парня, но и торжест­вующую улыбку на его лице. Парень двигался в их на­правлении, и чем быстрее он бежал, тем поспешнее прохожие шарахались в стороны, освобождая ему путь. Наконец он оказался совсем близко, намереваясь про­скочить справа от Евы. На долю секунды их взгляды пересеклись, и в глазах воришки мелькнуло удивление. Если бы народу на улице было поменьше, ему наверня­ка удалось бы метнуться в сторону, но помешала давка, и лейтенант Даллас встретила его коротким жестким ударом кулака прямо в лицо. В следующий момент парень опрокинулся на асфальт, задрав ноги к небу. Из носа у него хлынула кровь, глаза закатились.
   – Посмотрите-ка, нет ли поблизости патрульных полицейских, чтобы позаботились об этом придурке, – сказала Ева. Она разжала кулак и повела плечом, а затем поставила ногу на грудь поверженного вора, как иногда охотники позируют фотографу, наступив на тушу убитого льва. Парень слабо застонал и пошеве­лился. – Знаете, Пибоди, теперь мне гораздо лучше!
 
   Позже, восстанавливая в памяти события этого дня, Ева подумала, что нокаут, в который она отправила уличного воришку, был в нем, пожалуй, единственным светлым пятном. От хозяина ювелирной лавки она так ничего и не добилась – ни он, ни его клерк с лисьей мордочкой не смогли вспомнить покупателя, который приобрел брошь с горлицами и расплатился наличны­ми. «Рождество ведь, – жаловался ювелир, – как тут припомнишь одну-единственную покупку? И без того с ног сбиваемся!»
   Ева попросила его подумать хорошенько и позво­нить ей, если у него прояснится в мозгах, и он что-ни­будь вспомнит. А потом, к вящему неудовольствию Пибоди, купила медную серьгу в подарок Леонардо, лю­бовнику Мевис.
   – Отправляйтесь своим ходом ко мне домой и при­нимайтесь за работу вместе с Макнабом, – приказала она своей помощнице.
   – Почему бы вам просто не ударить меня кулаком в лицо? – пробурчала та.
   – Это приказ, Пибоди! Я бы поехала с вами, но мне еще нужно заехать в управление. Я должна доложить о ходе расследования Уитни и попросить Миру, чтобы она немедленно приступила к составлению психологи­ческого портрета убийцы.
   – А по дороге купите еще несколько рождествен­ских подарков?
   Ева остановилась возле своей машины.
   – Это следует расценивать как сарказм?
   – Нет, это сказано слишком прямо, чтобы быть сарказмом.
   – Пибоди, ради бога, найдите какое-нибудь совпа­дение в полученных нами списках! Иначе нам придется опрашивать всех без исключения людей с «одинокими сердцами», обратившимися в фирму «Только для вас».
   Прокладывая себе путь локтями, Пибоди отправи­лась в сторону Шестой улицы, где находилась останов­ка автобуса, а Ева села в машину, завела двигатель и двинулась в противоположном направлении. Включив телефон, она договорилась о двух встречах, а затем про­верила входящие вызовы. Большинство из них были все от той же Надин. Ева решила наконец сжалиться над исстрадавшейся журналисткой и откликнуться на ее отчаянные призывы. Нажав на кнопку вызова, она прого­ворила:
   – Прекрати стонать, Надин.
   – Даллас? Господи боже мой! Где ты пропадаешь?
   – Охраняю город. Берегу твой покой.
   – Слушай, еще есть время вставить кое-какую ин­формацию в мой дневной выпуск новостей. Дай мне хоть что-то!
   – Я только что задержала уличного воришку на Пятой авеню.
   – Ты издеваешься надо мной? Черт с ним, с этим воришкой! Я приперта к стене! Скажи лучше, есть связь между теми двумя убийствами?
   – Какими убийствами? У нас в это время года про­исходит много убийств. Накануне праздников у всех маньяков открывается второе дыхание.
   Надин возмущенно фыркнула:
   – Прекрати, Даллас! Ты же прекрасно понимаешь, о чем я говорю. Меня интересуют убийства Хоули и Гринбэлм – двух женщин, которых удавили. Ты ведь наверняка расследуешь оба эти дела. Я слышала, что убийства сопровождались сексуальным насилием. Ты можешь это подтвердить?
   – Пока полицейское управление не может ни под­твердить, ни опровергнуть эту информацию.
   – Только одно: изнасиловали их или нет?
   – Без комментариев.
   – Черт, ну чего ты уперлась?
   – Я пытаюсь остановить убийцу, Надин. У меня сейчас даже вздохнуть времени нет, и уж тем более на то, чтобы заботиться о рейтинге «Канала 75».
   – А я думала, мы друзья…
   – Я и сейчас так думаю. И поэтому, как только у меня что-нибудь появится, ты сразу об этом узнаешь.
   – Первой? В эксклюзивном интервью?
   – Не дави на меня, Надин.
   – Обещаю, что это будет интервью один на один, Даллас. Давай-ка посмотрим, когда нам лучше встре­титься. Так, я смогу быть в полицейском управлении в час дня.
   – Я сама сообщу тебе, где и когда мы встретимся, но сегодня я не смогу уделить тебе ни минуты време­ни. – «А время, – подумала Ева, – в данном случае яв­ляется решающим фактором». Она знала, что ни один другой репортер не умел проводить журналистские рас­следования так быстро и глубоко, как Надин Ферст. – Кстати, Надин, ты сейчас с кем-нибудь встречаешься?
   – «Встречаться с кем-нибудь» на твоем языке озна­чает женихаться или просто трахаться? Впрочем, не­важно. Нет, в общем-то, нет.
   – А ты никогда не прибегала к услугам службы зна­комств?
   – Я тебя умоляю! – В голосе Надин послышалось неподдельное возмущение. – Уж, наверное, я как-ни­будь сама сумею найти себе мужика! А почему ты спра­шиваешь?
   – Да так, к слову пришлось. Просто я слышала, что такие агентства сейчас весьма популярны. Может, все-таки попробуешь?
   – Что ж, может, и попробую. Спасибо за совет. Ну все, пока. Мне пора бежать.
   – Подожди минутку, я хочу тебя еще кое о чем спросить. Мне покупать для тебя рождественский пода­рок?
   – А как же! Всенепременнейшим образом!
   – Черт! Именно этого я и боялась, – буркнула Ева, отключила телефон и поехала в сторону гаража цент­рального управления полиции.
   По пути к кабинету Уитни она купила в автомате шоколадный батончик и банку коки, проглотила все это одним махом и поэтому вошла в офис начальника, чувствуя приближение изжоги и подавляя противную отрыжку.
   – Докладывайте, лейтенант.
   – Я привлекла к расследованию Макнаба из отдела электронного сыска, шеф. Сейчас они с Пибоди рабо­тают у меня дома. Мы получили списки кандидатур, подобранных для каждой из жертв в службе знакомств «Только для вас», и надеемся обнаружить в них совпа­дения. Мы также продолжаем отслеживать ювелирные украшения, которые преступник оставил на телах уби­тых, и уже определили марку и производителя космети­ки, которую он использовал.