Шалвы в это время не было дома, но вечером он появился. Ему удалось уговорить нескольких отважных мужчин, и они погнались за похитителями. Говорят, что в поле они догнали татар. Некоторых поубивали, некоторые татары спаслись бегством. Но и Цаго и Шалва с тех пор исчезли. Одни рассказывают, что они скрываются в лесу, а другие говорят, что Цаго убита в той схватке с татарами. – Слепец неожиданно улыбнулся. – А Шалва твой в лесу. Все обездоленные и обиженные, оскорбленные, все настоящие грузины бегут к нему. Он у них предводителем. Отряд большой. Монголы боятся Шалвы. Шалва убивает каждого монгола, которого только увидит. Он нападает на их отряды, отнимает у них награбленное и раздает бедным.
   Молчаливо слушавший Торели заговорил:
   – Напрасно он это делает. Что даст нам убийство нескольких монголов, если их тьмы и тьмы. Каждое убийство еще больше озлобляет завоевателей. Они еще свирепее будут расправляться с нашим народом.
   – Это правда, расправляются. Наше село дважды сжигали дотла. И твой дом тоже сожгли.
   – Пойдем, поглядим хоть на золу, – сказал Торели и помог слепому подняться.
   Друзья, один слепой, другой едва передвигающий ноги от болезни, печально побрели по улицам.
   – Да… Значит, мой дом сожгли. Это так. Монголы злы, и нельзя их злить еще больше. Я их видел, я знаю. Они могут перебить всех до последнего грузина, а на месте грузин поселить других.
   – Возможно ли это, Турман? Нельзя перебить целый народ.
   – Для них нет ничего невозможного. Они не отвечают ни перед богом, ни перед людьми. Для них нет ни законов, ни правосудия. Они завоевали почти весь мир. Многие народы, гораздо сильнее нашего, покорны им. Их владения растянулись на год пути. Для них мы – капля в море. Они могут сдуть нас с лица земли, и что им какой-нибудь Шалва со своим отрядом. Нет, Ваче, каждый, кто любит свой народ и думает о его будущем, должен смотреть вперед. Разъярять татар не стоит. Свободы мы не добьемся. Разъярив же такого мощного врага, мы можем навеки погубить свою Грузию.
   – А что же делать ожесточившимся и готовым к битве?
   – Из битвы ничего не получится. Надо терпеть, чтобы сохранить себя.
   – До какого дня сохранять? До каких пор терпеть?
   – До подходящего дня. До лучших времен.
   – А наступят ли эти лучшие времена?
   – Наступят. Ждать их придется долго, но они наступят. Монголы нахватали себе слишком много земель и народов. Они не справятся с ними. Наследники Чингисхана враждуют между собой. Чем дальше, тем грызня будет злее. Когда ханы бросятся друг на друга, тогда и покоренные народы начнут восставать один за другим. Монгольское государство рассыплется снова на разные страны и народы. Вот до этих-то пор мы и должны сберечь себя и свои силы. Тогда мы ударим по врагу и наша сабля будет разить не как сейчас.
   – А мне кажется, что свобода не придет никогда. Точно так же, как не смогут видеть мои глаза, так не наступит дня после этой ночи, опустившейся над Грузией.
   – Ночь будет долгой, но рассвет придет.
   – Мы помним, что было светло. Мы помним солнце над Грузией. На наших глазах стемнело. Не знаю, вернет ли Грузия ясное синее небо. Говорят, для народа небо открывается один раз. Если народ прозевает его, не успеет укрепить себя навечно, обеспечить себе могущество и бессмертие, то потом будет поздно.
   – Грузия бессмертна. Немало рассветов ждет ее впереди.
   – Может быть, может быть. Но мы-то с тобой не дождемся хотя бы одного.
   – Мы не дождемся. Мы самое несчастное поколение грузинского племени. Поколение, которое видело торжество и блеск Грузинского царства, поколение, на глазах которого наступила долгая и темная ночь. Мы оказались беспечными, избалованными, слабыми. Мы не сумели противостоять судьбе.
   – Но я думаю, что, если рок вверг Грузию в темную пучину истории, он же ее и возродит. Возродится, расцветет новая Грузия. Она будет сильнее, мудрее нашей, и сыны ее будут не столь беспечны, как мы.
   – Ты думаешь, родится еще новый Давид Строитель и снова настанет золотой век?
   – Думаю и не сомневаюсь в этом.
   – Нам-то с тобой не дожить. Я себя давно уж считаю мертвецом. Моя жизнь кончилась в ту минуту, когда у меня отняли мои глаза. Солнце исчезло для меня, ушла и жизнь. А все, что могло бы остаться от меня потомкам, погибло в огне пожара, когда горели палаты Русудан.
   – Да, Ваче. Мы давно не живем, а только так… существуем. Ты слеп, и тебя окружает тьма. Но ведь и я живу во мгле. Я зряч, у меня есть глаза. Но и для меня, как и для каждого грузина, вокруг – мгла долгой ночи.
   В это время они подошли к бывшему дому Торели. Среди обугленных стен лежали горы холодной золы. Это все, что осталось. Даже деревья, даже трава вокруг дома обгорели и умерли. Турман почувствовал, что ему не хватает дыхания, остро кольнуло в сердце. Он покачнулся, но Ваче поддержал его. Слепой шарил вокруг себя палкой.
   – Зола?
   – Зола.
   Они уселись на камень среди пожарища. Оба уставились впереди себя невидящими глазами, оба не шевелились, оба были похожи на черные обгоревшие пни. Их белые бороды, седины на их головах лежали, как пепел на обгоревших пнях.
   Вдали зародилась песня.
   – Шалва! – встрепенулся слепой. – Я знаю, это Шалва со своими удальцами.
   Торели не отвечал. Но слепой и не ждал ответа, он говорил про себя: "Слышишь песню? Говорю тебе, это Шалва. Я уже слышу конский топот. Едут всадники. Впереди Шалва с белым знаменем, а рядом с ним моя Цаго. Ветер развевает ее косынку и треплет волосы. А ты слышишь топот коней? А ты видишь белое знамя? Ты счастлив, ты можешь увидеть его, Шалву и его молодцов всегда узнают по белому знамени. Оно ведет их сквозь ночь. Все говорят, что белое знамя Шалвы светит в ночи. Говорят также, что оно развеет всю тьму. Ты слышишь топот коней? И песню? Я даже разбираю слова:
 
Вы слышите, Шалвы призыв
Гремит среди долин.
Жену забыв, детей забыв,
На бой вставай, грузин!
 
   Турман, ведь это твои стихи они поют! Это твоя песня ведет их под белым знаменем сквозь черную долгую ночь. Неужели ты не слышишь этой песни, неужели ты не видишь этого белого светлого знамени? Турман, где ты, почему ты молчишь?! Ну вот, и он ушел от меня…"
   На самом же деле Турман никуда не ушел. Он лежал рядом у ног слепого. Он замолк, чтобы никогда ничего не сказать. Он закрыл глаза, чтобы никогда ничего не увидеть.

ПОЯСНИТЕЛЬНЫЙ СЛОВАРЬ

   А в г у с т и н – Блаженный Августин (354 – 430 гг.), философ и богослов.
   А в т о к р а т о р – самодержец, император.
   А г а р е б и – летняя резиденция грузинских царей под Тбилиси.
   А г р а к – Сейф-эд-Дин Мелик Аграк – союзник Джелал-эд-Дина. В битве под Перваном командовал левым флангом войск султана.
   А д а р б а д а г а н – Южный (ныне Иранский) Азербайджан. В описываемое время – государство атабеков Ильдегизидов.
   А з а р п е ш а – серебряная чаша с ручкой.
   А з н а у р и (азнаур) – дворянин.
   А л а н ы – предки современных осетин.
   А л и – четвертый праведный халиф в Арабском халифате, родственник, последователь и соратник пророка Мухаммеда.
   А л л а в е р д ы – букв: "Бог дал!" – возглас пирующих при передаче чаши, наполненной вином, соседу.
   А м и д – область в верховьях Тигра и Евфрата с главным городом Амид (позднее – Диарбекир).
   А м и р с п а с а л а р и (амирспасалар) – высший военный чин в Грузии XII–XIII вв., главнокомандующий войсками.
   А н г е л ы – династия византийских императоров (1185 – 1204 гг.), свергнувших Комнинов.
   А н и с и (Ани) – древний город Армении.
   А н т и о х и я – крупный торговый и культурный центр древней Сирии, одна из столиц державы Селевкидов. В 1098 – 1268 гг. – центр Антиохийского княжества крестоносцев.
   А р д е б и л ь – город на берегу Каспийского моря, столица одного из иранских государств. В 1208 г. был взят грузинами.
   А р з р у м (Эрзерум) – город в государстве шах-арменов, один из его центров.
   А р м а з и – древняя крепость Мцхеты, древней столицы Грузии. На горе Армази находился языческий пантеон Грузии.
   А р р а н – одно из названий Западного Азербайджана.
   А р с е н и й – первый министр (мцигнабатухуцеси) при дворе царицы Русудан.
   А р с и а н с к и е г о р ы – горы в Южной Грузии (ныне в Турции).
   А р т а а н и – провинция в Южной Грузии.
   А р ч е ш – город на берегу Ванского озера, в государстве шахарменов.
   А р ч и л – грузинский царь, правивший в XVII в. Известен как поэт.
   А т а б е к – титул высших придворных лиц в некоторых мусульманских странах, а затем и в Грузии. Первоначально атабеки были воспитателями царских детей, но потом некоторые из них стали самостоятельными правителями областей и государств, так что этот титул получил значение: «правитель». В Грузии атабек – один из высших государственных титулов.
   А ф о н – крупный религиозный центр в Греции. На Афоне находился грузинский монастырь (построен в 980 – 983 гг.), сыгравший роль значительного очага грузинской культуры.
   А х а л ц и х е л и – грузинский дворянский род. Шалва Ахалцихели был крупным полководцем времен царицы Тамар и Георгия Лаши.
   А ш о т К у р о п а л а т – князь из рода Багратидов, основатель Тао-Кларджетского княжества в Южной Грузии.
   Б а г д а д с к и й х а л и ф – титул духовного главы, почитавшегося в качестве преемника пророка Мухаммеда. Халифы часто совмещали духовную и светскую власть.
   Б а г р а т и д ы (Багратионы) – династия грузинских царей.
   Б а к у р ц и х е л и Э г а р с л а н – видный государственный деятель.
   "Б а л а в а р и а н и" – "Мудрость Балавара"; так называли грузинскую редакцию широко распространенной в мировой литературе повести "Варлаам и Иоасаф", рассказывающей о жизни Будды.
   Б а р д а в – город в Азербайджане.
   Б а с и а н и – местность около Арзрума, неподалеку от которой в 1204 г. произошло большое сражение между грузинскими войсками и войсками румского султана Рукн-эд-Дина. Румские войска потерпели поражение.
   Б а т ы й (Батухан) – монгольский завоеватель. Основатель Золотой Орды, внук Чингисхана.
   Б е к а О п и з а р и – знаменитый художник-чеканщик XII в.
   Б е т а н и я – местность и монастырь около Тбилиси.
   Б и д ж н и с и – местность в Армении.
   Б о л н и с и – местность близ Тбилиси. Славится красивым строительным камнем.
   Б о л н и с с к и й С и о н и – памятник древнегрузинского зодчества V в.
   В а х т а н г – грузинский царь, правивший в XVIII в.
   "В а ш а!" – "ура!", "да здравствует!".
   "В и с р а м и а н и" – грузинская версия поэмы Гургани "Вис и Рамин".
   В и с и Р а м и н – героиня и герой поэмы "Вис и Рамин" персидского поэта Гургани (XI в.).
   В и з и р ь – министр, советник.
   Г а г е л и В а р а м – крупный государственный деятель, визирь при царице Тамар и ее детях.
   Г а г и – область в Армении.
   Г а н д з а (Гянджа) – город в Адарбадагане.
   Г а р н и с и (Гарни) – город и крепость в Армении.
   Г в е л и с п и р у л и – кривой ("змеежалый") меч.
   Г е г у т и – резиденция грузинских царей в Западной Грузии. Развалины дворца сохранились до наших дней.
   Г е л а т и – крупный культурный центр Грузии и Ближнего Востока близ города Кутаиси. Здесь находилась знаменитая академия.
   Г е о р г и й Р у с и – князь Юрий, сын Андрея Боголюбского, князя Владимирского, первый муж царицы Тамар.
   Г е о р г и й III – грузинский царь (1156 – 1184 гг.), отец царицы Тамар.
   Г е о р г и й IV Лаша – царь Грузии, родился в 1192 или 1193 г.; с 1207 г. – сопровитель своей матери, царицы Тамар, с 1213 г. – единоличный правитель. Умер в 1222 г.
   Г и л я н – провинция Ирана.
   Г о р г а с а л (Вахтанг Горгасал) – грузинский царь V в., основатель Тбилиси; добился независимости Грузии от персов.
   Г р и г о р и й Х а н д з т е л и – известный церковный деятель Грузии VIII–IX вв.
   Г у р д ж и – тюркское наименование грузин, Гурджистан – Грузия.
   Г у р х а н – властитель тюркского государства кара-китаев, находившегося на территории современных Узбекистана и Киргизии, по соседству с Хорезмом. Государство гурханов было разгромлено Чингисханом.
   Г у ю к-х а н – Великий хан (1246 – 1248 гг.) Монгольской империи, внук Чингисхана.
   Д а в и д – библейский царь, пророк.
   Д а в и д С о с л а н – второй муж царицы Тамар.
   Д а в и д С т р о и т е л ь – царь Грузии (1089 – 1125 гг.), при котором Грузинское государство достигло большой мощи и расцвета.
   Д а д и а н и Ц о т н е – видный государственный деятель конца XII начала XIII в.
   Д а р б а з и (дарбаз) – царский совет. В Грузии дарбази обладал значительной властью и ограничивал власть царя в пользу феодалов.
   Д а т у н а – уменьшительное от «Давид».
   Д в и н – город в Армении.
   Д е в и (дэв) – сказочное чудовище, великан.
   Д е м е т р е – грузинский царь (1126 – 1156 гг.), сын Давида Строителя и отец Георгия III.
   Д е ш т ы-к и п ч а к – кипчакская степь.
   Д ж в а р и (Мцхетский Джвари) – храм в Грузии, выдающийся памятник грузинского средневекового зодчества. Построен в 586 – 604 гг.
   Д ж е й х у н – Аму-Дарья.
   Д ж и к и – северокавказские горцы.
   Д ж о в а н н и д е л ь П и а н о К а р п и н э – итальянская форма имени Плано Карпини, францисканского монаха, посланного папой римским с политической и религиозной миссией к монголам. В результате этой миссии написал книгу "История монголов".
   Д з у р д з у к и – народ, живущий в ущельях центральной части Главного Кавказского хребта.
   Д и в а н – государственная канцелярия.
   Д и д о э т и – горная область в Дагестане.
   Д и н а р – денежная единица.
   Ж е л е з н ы е в о р о т а – дорога (Дербентская, Дарубандская) через Кавказский хребет.
   З е к а р и – перевал Аджаро-Имеретинского хребта.
   З и н д ж а н – город в Северном Иране.
   И б н-э л ь-А с и р – арабский историк. Его труд содержит ценные сведения о Кавказе периода монгольского нашествия.
   И к а л т о й с к а я а к а д е м и я – Икалто, местность в Восточной Грузии, где в XII в. существовала академия.
   И к о н и я – древний город Малой Азии. В ХIII в. – столица Иконийского султаната.
   И л ь д е г и з (1136 – 1174 гг.) – родоначальник феодальной династии в Адарбадагане.
   И м а м – духовное лицо в мусульманских странах, настоятель мечети, иногда глава теократического государства.
   И м е р е т и н ы – жители Имерети, области в Западной Грузии со столицей Кутаиси. От Центральной Грузии отделена Сурамским (Лихским) хребтом.
   И р а к – название двух областей на Среднем Востоке. Арабский Ирак древняя Месопотамия, современный Ирак. Персидский Ирак – часть Ирана, населенная персами.
   И с а н и – крепость в Тбилиси, так называется и весь район, где была крепость.
   И с м а и л и т ы – одна из сект ислама.
   К а б а х и – состязание по стрельбе в цель.
   К а в к а с и о н и – Кавказский хребет.
   К а з в и н – город в Иране.
   "К а л и л а и Д и м н а" – сборник индийских басен и притч.
   К а м ч а – плетка.
   К а р а в а н-б а ш и – предводитель (глава) караванщиков.
   К а р а в а н-с а р а й – постоялый двор для караванов.
   К а р а м е л и к – полководец Джелал-эд-Дина.
   К а р с – город в Турции. В начале XIII в. принадлежал Грузии.
   К а р т л и (Карталиния) – историческая центральная область Грузии с главными городами Тбилиси, Мцхета, Гори.
   К а с п и – местность в Восточной Грузии.
   К а т о л и к о с – патриарх, глава грузинской православной церкви.
   К а х е т и (Кахетия) – область в Восточной Грузии.
   К е р м а н – область на юге Ирана.
   К е р ч у л ь с к о е с р а ж е н и е – упоминаемая в грузинской летописи битва с персами в XII в.
   К и а с-э д-Д и н – брат Джелал-эд-Дина.
   К и п ч а к и – половцы, кочевой тюркоязычный народ, обитавший в степях, начиная от Днепра и на восток до Семиречья.
   К и с т и н ы – жители Кавказских гор; ингуши.
   К о д ж о р и – дачная местность близ Тбилиси, расположенная выше города в горах.
   К о м н и н ы – византийская правящая династия. В 1185 г. были свергнуты династией Ангелов. Потомки Комнинов с помощью Грузии основали Трапезундскую империю.
   К р и м а н ч у л и – своеобразное вокализирование в грузинских хоровых песнях.
   К у р у л т а й – собрание, съезд. Совет знатнейших монгольских феодалов. На нем присутствовали также главные военачальники.
   К у т л у А р с л а н – крупный феодал, один из руководителей оппозиции в царствование Тамар.
   Л а з а р е о б а – процессия из женщин и детей с целью вызвать дождь (в засуху) или ведро (в ненастье), языческий праздник.
   Л а м п р о б а – языческий праздник.
   Л а с к а р ь Ф е о д о р – основатель Никейской империи.
   Л а ш а р е л а – ласкательное имя от «Лаша».
   Л а ш а р и – древнее языческое божество у пховцев и хевсуров, покровитель и бог войны. Пережитки культа Лашари сохранились и при христианстве в виде праздника Лашарской святыни (Лашарского креста).
   Л е й л и и М е д ж н у н – героиня и герой древнего арабского сказания, популярного на Ближнем Востоке, а также в Грузии, особенно после появления поэмы Низами "Лейли и Меджнун", основанной на этом сказании.
   Л е к и – лезгины, а также общее название народов Дагестана.
   Л и х с к и й х р е б е т – Сурамский хребет, разделяющий Грузию на две части – Восточную и Западную.
   Л и х т и м е р е т и – Западная Грузия.
   М а в е р а н н а х р – Семиречье, область на территории Средней Азии.
   М а г р и б – восток.
   М а м е л ю к и – воины-рабы.
   М а н д а т у р и – дворцовый служитель.
   М а н д а т у р т у х у ц е с и – один из визирей грузинского двора, главный над мандатурами.
   М а р а г а – город в Адарбадагане.
   М а р а н д – город в Адарбадагане.
   М а р у л а – скачки на большую дистанцию.
   М а ш р и к – Лавант, Ближний Восток.
   М е г р е л и я – княжество в Западной Грузии.
   М е л и к – царь, правитель города.
   М е с х е т и – область Южной Грузии.
   М е т е х и – местность и крепость в Тбилиси.
   М и д ж н у р – влюбленный, возлюбленный.
   М и я н а – город в Северном Иране.
   М о и с е й – библейский пророк.
   М с а х у р т у х у ц е с и – один из высших чинов при грузинском дворе, главный управитель двора.
   М т и у л е т и – горная область Восточной Грузии.
   М у г а н ь – Муганская степь – участок Кура-Араксинской низменности в Адарбадагане.
   М у х а м м е д-х о р е з м ш а х – отец Джелал-эд-Дина.
   М х а р г р д з е л и И в а н э – выдающийся государственный деятель Грузии XII–XIII вв.
   М ц и г н о б а р т у х у ц е с и – первый министр грузинского двора.
   Н а й м а н ы – кочевые племена на восточной границе Хорезма.
   Н а р д ы – род игры в шашки.
   Н а х и ч е в а н – провинция и город к югу от Грузии.
   Н е с т о р и а н е – одно из течений в христианской церкви. Монахи-несториане проводили большую миссионерскую деятельность в странах Дальнего Востока, в частности, в Китае.
   Н и а л и – местность в Южной Грузии, где произошла битва между приверженцами князя Юрия – первого мужа Тамар – и царскими войсками.
   Н и к е й с к а я и м п е р и я – государство, основанное неподалеку от Латинской империи после падения Константинополя в 1204 г. Основал его Феодор Ласкарь, родственник свергнутого рода Ангелов. Существовала до 1261 г.
   Н и н о (святая) – святая Нино, проповедница христианства, родом из Каппадокии. По преданию, обратила в христианство грузинского царя Мириана (337 г.). Считается «первосвятительницей» Грузии.
   Н о и о н – князь монголов.
   Н у к е р – воин из личной дружины хана.
   О г л а з-х а н – сын хорезмшаха Мухаммеда.
   О л о ф е р н – военачальник армии Навуходоносора.
   О к о т а й (Угедей) – сын Чингисхана.
   О р т а ч а л ь с к и е с а д ы – сады под Тбилиси.
   О р х а н – полководец, эмир, родственник Джелал-эд-Дина.
   П а й ц з а – золотой жетон, выдаваемый монголами сугубо доверенным лицам.
   П а н д у р и – струнный музыкальный инструмент.
   П е р у д ж а – город в Италии.
   П е р х и с у л и – народная хороводная песня.
   П е т р и ц о н – местность в Болгарии. В Петрицонском монастыре и семинарии работал Иоанэ Петрици, откуда и происходит его прозвище Петрици, Петрицонели.
   П е т р и ц и И о а н н – выдающийся грузинский философ, умер около 1125 г.
   П и т а р е т с к и й х р а м – храм в Южной Картли.
   П р о к л-Д и а д о х – философ-неоплатоник (410 – 485 гг.).
   П х о в и – горная область Грузии.
   Р а ч а – горная область Грузии.
   Р о м г у р – Центральный Иран.
   Р о м е и – греки, византийцы.
   Р у к н-э д-Д и н – римский султан. Вторгся в пределы Грузии во главе большой коалиции мусульман. Был разбит наголову грузинами под Басиани в 1204 г.
   Р у м – первоначальное мусульманское название Византии; в описываемое время – название тюркских, сельджукских владений, основанных на бывших византийских землях в Малой Азии. Румский султанат – Иконийский султанат.
   С а л м а с – город около озера Урмия в Адарбадагане.
   С а м ц х е – южная часть Грузии.
   С а м ш в и л д э – крепость на юге Грузии по пути в Тбилиси.
   С в а н е т и я – горная область в Западной Грузии.
   С в е т и ц х о в е л и – храм в Мцхета, построенный в XI в.
   С и н а й – гора на Синайском полуострове в Аравии. На Синае находился ряд христианских грузинских монастырей.
   С и о н и – храм в Тбилиси.
   С о г а н л у г – пригород Тбилиси.
   С о л о м о н о в д в о р е ц – дворец библейского царя Соломона, славившийся богатством и красотой.
   С о м х и т и – область в Южной Грузии.
   С у л т а н ш а х – сын ширваншаха, правителя дружественного Грузии соседнего государства – Ширвана.
   С у л х а н-С а б а О р б е л и а н и – писатель, государственный деятель XVII–XVIII вв.
   С у п р у л и – застольная песня.
   С у р а – стих Корана; род кувшина.
   С у р а м е л и – князь, правитель области Сурами (в Восточной Грузии).
   Т а м а р – царица Грузии (1184 – 1213 гг.). Родилась около 1165 г. С 1178 г. соправительница своего отца – Георгия III. Период царствования Тамар известен как время расцвета феодальной Грузии.
   Т а р и э л и Н е с т а н – герой и героиня поэмы Руставели "Витязь в тигровой шкуре".
   Т б и л е л и И о с и ф – известный грузинский поэт XVII в.
   С а р г и с Т м о г в е л и – известный поэт, государственный деятель времен Тамар.
   Т о н э – печь для выпечки хлеба.
   Т о р и – село и область в Южной Грузии, владение князей Торели-Ахалцихели.
   Т р а п е з у н д – город и царство (Трапезундская империя). Трапезундская империя была основана царицей Тамар (1204 г.).
   Т у м е н – десять тысяч. Монгольская армия имела соединения по 100, 1000, 10000 воинов.
   Т у ш е т и – горная область Восточной Грузии. Тушины – жители Тушети.
   У й г у р ы – туркоязычный народ, цивилизация которого имела большое влияние на монголов.
   У м б р и я – область в Италии.
   У р г е н ч (Гургандж) – столица Хорезма.
   У р м и я – город в бассейне озера того же названия.
   Ф а р с – провинция Ирана.
   Ф р а н г у л и – старинный хевсурский меч, выкованный по европейским образцам.
   Х а м а д а н – город в Персидском Ираке.
   Х в а л ы н с к о е м о р е – Каспийское море.
   Х в а м л и – гора в Западной Грузии.
   Х в е д у р е т и – село в Картли.
   Х е в и с б е р и – старейшина общины у горцев.
   Х е в с к и й м о н а с т ы р ь – монастырь в ущелье Арагвы.
   Х е в с у р ы – горцы, жители Хевсурети – горной области Восточной Грузии.
   Х л а т – город у озера Ван, столица мусульманского государства шах-арменов.
   Х о р е з м ш а х – правитель Хорезма, области по нижнему течению Аму-Дарьи. В описываемое время хорезмшах Мухаммед завоевал почти всю Среднюю Азию и Иран, а затем был разбит монголами.
   Х у н а н с к а я д о л и н а – долина на юге Грузии, ныне на территории Азербайджана.
   Х у р д ж и н и – переметная сума.
   Ц а ц л о б а – древний обычай интимного общения мужчины и женщины, исключающий половые сношения, распространенный в прошлом в горных районах Восточной Грузии.
   Ц и г р у з а ш е н с к и й х р а м – храм, расположенный недалеко от Тбилиси.
   Ч а н г и – струнный музыкальный инструмент.
   Ч е р е т х е в а – перевал, дорога в Западную Грузию.
   Ч и н и М а ч и н – грузинское название Китая.
   Ч и н ч и л а – сосуд для питья вина с узким горлышком.
   Ч о в г а н – конное поло – игра в мяч.
   Ч о н г у р и – струнный музыкальный инструмент.
   Ч о р м а г о н – монгольский ноион, правитель завоеванной части Кавказа.
   Ш а м – Сирия.
   Ш а м х о р – город в Северном Азербайджане. В 1195 г. здесь произошла битва между войсками Грузии и атабека Адарбадагана Абубекра, закончившаяся победой грузин.
   Ш и р в а н – соседнее с Грузией государство (в северной части Азербайджана).
   Ш у ш н я – город у озера Урмия.
   Э м и р – правитель в мусульманских странах, наместник области.
   Э р е т и – область в Восточной Грузии.
   Э р и с т а в и – владетельный князь, правитель области в Грузии.
   Ю д и ф ь – согласно библейскому преданию, красавица, убившая страшного поработителя, военачальника армии Навуходоносора – Олоферна.
   Ю л и а н – римский император (361 – 363 гг.), прозванный христианами «Отступником» за неудачную попытку вернуться к язычеству.