Страница:
Christabend [k-] m рождественский сочельник; Abend m вечер; [вечер перед рождеством Христа].
Christbaum m рождественская ёлка; Baum m дерево; [= дерево (в честь) Христа; в старину «ёлкой» могло быть любое дерево].
Christenglaube(n) m христианская вера; Glaube(n) m вера.
Christentum n христианство.
D
1. da здесь; там
2. Damm m дамба
3. dämmern смеркаться
4. Dampf m пар
5. darren сушить
6. dauern длиться
7. decken покрывать
8. dehnen растягивать
9. denken думать
10. der этот; артикль м.р
11. derb крепкий
12. deuten толковать
13. dichten сочинять; уплотнять
14. dienen служить
15. dingen нанимать
16. doppelt двойной
Christbaum m рождественская ёлка; Baum m дерево; [= дерево (в честь) Христа; в старину «ёлкой» могло быть любое дерево].
Christenglaube(n) m христианская вера; Glaube(n) m вера.
Christentum n христианство.
D
1. da здесь; там
da 1. нареч. 1) здесь, тут; там; 2) вот, тогда; 2. союз. так как; потому что; когда; 3. отд. глаг. прист.: 1) da указывает на нахождение в данном месте или наличие; 2) dar (устар. форма) указывает на передачу, предоставление; 4. в местоименных нареч. принимает знач. (э)тот и форму d(a)r.
Наречия
daher 1. оттуда; от (э)того; her сюда; [оттуда, от того (и сюда)]; 2. союз. оттого, поэтому, потому; следовательно, итак.
dahin туда, до того места; hin туда; [(отсюда и) туда].
dahinten (там) сзади; hinten сзади, позади.
dahinter (там) сзади; hinter предл. позади, за.
damals тогда, в то время; mal раз; [в тот раз].
damalig тогдашний.
ebenda там же; eben именно; [именно там].
ebendaher именно оттуда; именно поэтому (потому); daher оттуда; союз. поэтому, потому.
Приставка
dableiben* оставаться (где-л.); bleiben* оставаться.
dasein* 1. присутствовать, быть налицо; 2. иметься, существовать; sein* быть; существовать.
Dasein n 1. существование, бытие; 2. присутствие.
darbieten* подносить, предлагать; bieten* предлагать.
darlegen излагать, объяснять; legen класть; [= класть что-л. перед кем-л.; срав. рус. изложить – положить].
Darlegung f объяснение, изложение.
darstellen 1. изображать, представлять; 2. исполнять (роль); 3. sich ~ представляться; stellen ставить.
Darstellung f 1. изображение; 2. исполнение роли.
Darsteller m исполнитель роли, актёр.
Местоименные наречия
Многозначность их объясняется многозначностью предлогов, и истинное значение определяется в контексте. Перевод начинается с предлога.
dabei при этом; к тому же; bei при, около.
dadurch через (э)то; вследствие (э)того; благодаря (э)тому; этим, тем; durch через; посредством; благодаря.
dafür за (э)то; для (э)того; für для; за.
dagegen 1. нареч. против (э)того; в сравнении с этим. 2. союз, напротив, зато; gegen против; по сравнению.
damit 1. нареч. с тем, этим; 2. союз. с тем, чтобы; mit с.
danach после (э)того, потом, затем; nach после.
daneben возле, рядом; наряду с этим; neben рядом; наряду.
daran (разг. dran) к (э)тому; на (э)том; об этом; an на; к; об.
darauf (разг. drauf) 1) на (э)том; к (э)тому; 2) потом; затем; auf на; к.
daгаus (разг. draus) из (э)того; отсюда; aus из; от.
darein (разг. drein) туда; внутрь; ein в.
darin (разг. drin) там внутри; в (э)том; in в.
darüber (разг. drüben) 1) над этим; об этом; 2) сверх (э)того; über над; свыше, сверх.
darum (разг. drum) 1. нареч. 1) вокруг (э)того; 2) за (э)то; ради этого; поэтому; 2. союз. для того, чтобы; um вокруг; за; союз. чтобы.
darunter (разг. drunter) 1) под этим; 2) среди них (этого); 3) меньше, ниже (э)того; unter под; между; ниже, меньше.
davon от (э)того; из (э)того; об этом; von от; из; о(б).
davor перед этим; до этого, раньше; vor перед.
dazu к (э)тому; для (э)того; zu к; для.
dazwischen между этим (тем); zwischen между.
draußen снаружи (там); на улице; außen снаружи.
drinnen внутри (там); innen внутри.
drüben там, на той стороне; üben устар. по ту сторону.
Наречия
daher 1. оттуда; от (э)того; her сюда; [оттуда, от того (и сюда)]; 2. союз. оттого, поэтому, потому; следовательно, итак.
dahin туда, до того места; hin туда; [(отсюда и) туда].
dahinten (там) сзади; hinten сзади, позади.
dahinter (там) сзади; hinter предл. позади, за.
damals тогда, в то время; mal раз; [в тот раз].
damalig тогдашний.
ebenda там же; eben именно; [именно там].
ebendaher именно оттуда; именно поэтому (потому); daher оттуда; союз. поэтому, потому.
Приставка
dableiben* оставаться (где-л.); bleiben* оставаться.
dasein* 1. присутствовать, быть налицо; 2. иметься, существовать; sein* быть; существовать.
Dasein n 1. существование, бытие; 2. присутствие.
darbieten* подносить, предлагать; bieten* предлагать.
darlegen излагать, объяснять; legen класть; [= класть что-л. перед кем-л.; срав. рус. изложить – положить].
Darlegung f объяснение, изложение.
darstellen 1. изображать, представлять; 2. исполнять (роль); 3. sich ~ представляться; stellen ставить.
Darstellung f 1. изображение; 2. исполнение роли.
Darsteller m исполнитель роли, актёр.
Местоименные наречия
Многозначность их объясняется многозначностью предлогов, и истинное значение определяется в контексте. Перевод начинается с предлога.
dabei при этом; к тому же; bei при, около.
dadurch через (э)то; вследствие (э)того; благодаря (э)тому; этим, тем; durch через; посредством; благодаря.
dafür за (э)то; для (э)того; für для; за.
dagegen 1. нареч. против (э)того; в сравнении с этим. 2. союз, напротив, зато; gegen против; по сравнению.
damit 1. нареч. с тем, этим; 2. союз. с тем, чтобы; mit с.
danach после (э)того, потом, затем; nach после.
daneben возле, рядом; наряду с этим; neben рядом; наряду.
daran (разг. dran) к (э)тому; на (э)том; об этом; an на; к; об.
darauf (разг. drauf) 1) на (э)том; к (э)тому; 2) потом; затем; auf на; к.
daгаus (разг. draus) из (э)того; отсюда; aus из; от.
darein (разг. drein) туда; внутрь; ein в.
darin (разг. drin) там внутри; в (э)том; in в.
darüber (разг. drüben) 1) над этим; об этом; 2) сверх (э)того; über над; свыше, сверх.
darum (разг. drum) 1. нареч. 1) вокруг (э)того; 2) за (э)то; ради этого; поэтому; 2. союз. для того, чтобы; um вокруг; за; союз. чтобы.
darunter (разг. drunter) 1) под этим; 2) среди них (этого); 3) меньше, ниже (э)того; unter под; между; ниже, меньше.
davon от (э)того; из (э)того; об этом; von от; из; о(б).
davor перед этим; до этого, раньше; vor перед.
dazu к (э)тому; для (э)того; zu к; для.
dazwischen между этим (тем); zwischen между.
draußen снаружи (там); на улице; außen снаружи.
drinnen внутри (там); innen внутри.
drüben там, на той стороне; üben устар. по ту сторону.
2. Damm m дамба
Damm m 1. дамба, плотина, насыпь; 2. ж.-д. полотно; 3. мостовая.
Eisenbahndamm m ж.-д. полотно; Eisenbahn f железная дорога.
Fahrdamm m мостовая; fahren* ездить.
Hafendamm m портовый мол; Hafen m порт, гавань.
Staudamm m запруда, плотина; stauen запруживать.
dämmen 1. запруживать; 2. перен. сдерживать; 3. устар. мостить.
abdämmen запруживать; отгораживать.
eindämmen1. запруживать; 2. локализовать (пожар, эпидемию).
но: verdammen 1) осуждать; обрекать; 2) проклинать.
verdammt 1. проклятый; обречённый; 2. перен. чертовский, дьявольский, адский.
Eisenbahndamm m ж.-д. полотно; Eisenbahn f железная дорога.
Fahrdamm m мостовая; fahren* ездить.
Hafendamm m портовый мол; Hafen m порт, гавань.
Staudamm m запруда, плотина; stauen запруживать.
dämmen 1. запруживать; 2. перен. сдерживать; 3. устар. мостить.
abdämmen запруживать; отгораживать.
eindämmen1. запруживать; 2. локализовать (пожар, эпидемию).
но: verdammen 1) осуждать; обрекать; 2) проклинать.
verdammt 1. проклятый; обречённый; 2. перен. чертовский, дьявольский, адский.
3. dämmern смеркаться
dämmern смеркаться; (рас)светать.
dämmerig сумеречный.
Dämmerlicht n сумерки; Licht n свет; [сумеречный свет].
Dämmerung f сумерки; рассвет.
Abenddämmerung f сумерки (вечерние); Abend m вечер.
Morgendämmerung f рассвет; Morgen m утро.
dämmerig сумеречный.
Dämmerlicht n сумерки; Licht n свет; [сумеречный свет].
Dämmerung f сумерки; рассвет.
Abenddämmerung f сумерки (вечерние); Abend m вечер.
Morgendämmerung f рассвет; Morgen m утро.
4. Dampf m пар
Dampf m 1) пар; 2) дым, чад.
Dampfbad n парная баня; Bad n ванна; баня.
Dampfdruck m давление пара; Druck m давление.
Dampfer m пароход [срав. рус. устар. паровик].
Dämpfer m тех. глушитель; амортизатор; см. dampfen.
Dämpffleisch n тушёное (на пару) мясо; Fleisch n мясо.
Dampfkessel m паровой котёл; Kessel m котёл.
Dampfleitung f паропровод; Leitung f (трубо)провод.
Dampflokomotive f паровоз.
Dampfschiff n пароход; Schiff n судно, корабль; [паровое судно].
Dampfschiffahrt f 1. пароходство; 2. поездка на пароходе; Fahrt f езда, поездка; движение.
Dampfturbine f паровая турбина.
dampfen 1. vi(h) дымиться, париться; 2. vt(h) испарять.
dämpfen 1. тушить, парить (пищу); 2. приглушать (звук); уменьшать, смягчать (свет); 3. тех. глушить (колебания), амортизировать.
abdampfen 1) выпаривать; 2) испаряться.
abdämpfen 1) приглушать (звук);смягчать (свет); 2) тушить (пищу).
eindampfen выпаривать.
gedämpft 1. приглушённый (о голосе); 2. притушенный, мягкий (о свете); 3. тушёный, пареный (о пище).
verdampfe nиспарять(ся).
Verdampfung f испарение.
Volldampf т: mit ~ полным ходом, на всех парах; voll полный; весь.
dumpf 1. приглушённый (о звуке); 2. затхлый, спёртый (о воздухе); 3. перен. смутный, неясный, глухой (о предчувствии).
dumpfig затхлый.
Dampfbad n парная баня; Bad n ванна; баня.
Dampfdruck m давление пара; Druck m давление.
Dampfer m пароход [срав. рус. устар. паровик].
Dämpfer m тех. глушитель; амортизатор; см. dampfen.
Dämpffleisch n тушёное (на пару) мясо; Fleisch n мясо.
Dampfkessel m паровой котёл; Kessel m котёл.
Dampfleitung f паропровод; Leitung f (трубо)провод.
Dampflokomotive f паровоз.
Dampfschiff n пароход; Schiff n судно, корабль; [паровое судно].
Dampfschiffahrt f 1. пароходство; 2. поездка на пароходе; Fahrt f езда, поездка; движение.
Dampfturbine f паровая турбина.
dampfen 1. vi(h) дымиться, париться; 2. vt(h) испарять.
dämpfen 1. тушить, парить (пищу); 2. приглушать (звук); уменьшать, смягчать (свет); 3. тех. глушить (колебания), амортизировать.
abdampfen 1) выпаривать; 2) испаряться.
abdämpfen 1) приглушать (звук);смягчать (свет); 2) тушить (пищу).
eindampfen выпаривать.
gedämpft 1. приглушённый (о голосе); 2. притушенный, мягкий (о свете); 3. тушёный, пареный (о пище).
verdampfe nиспарять(ся).
Verdampfung f испарение.
Volldampf т: mit ~ полным ходом, на всех парах; voll полный; весь.
dumpf 1. приглушённый (о звуке); 2. затхлый, спёртый (о воздухе); 3. перен. смутный, неясный, глухой (о предчувствии).
dumpfig затхлый.
5. darren сушить
darren тех. сушить; обжигать.
Darre f сушилка.
Getreidedarre f зерносушилка; Getreide n хлеб; зерно.
dorren сохнуть, вянуть.
dörren сушить, высушивать; вялить.
ausdörren высушивать.
gedörrt сушёный; вяленый (о мясе, рыбе).
Dörrfisch m вяленая рыба; Fisch m рыба.
Dörrobst n сухофрукты; Obst n фрукты.
verdorren засыхать (о растениях).
verdorrt засохший.
dürr 1. сухой; 2. тощий (о почве).
Dürre f сушь, засуха.
Dürrejahr n засушливый год. Jahr n год.
Durst m жажда [= сухость (во рту)].
dürsten испытывать жажду.
durstig жаждующий; ~ sein хотеть пить.
blutdürstig кровожадный; Blut n кровь.
rachedürstig жаждующий мести; Rache f месть.
verdürsten умирать, изнывать от жажды.
Darre f сушилка.
Getreidedarre f зерносушилка; Getreide n хлеб; зерно.
dorren сохнуть, вянуть.
dörren сушить, высушивать; вялить.
ausdörren высушивать.
gedörrt сушёный; вяленый (о мясе, рыбе).
Dörrfisch m вяленая рыба; Fisch m рыба.
Dörrobst n сухофрукты; Obst n фрукты.
verdorren засыхать (о растениях).
verdorrt засохший.
dürr 1. сухой; 2. тощий (о почве).
Dürre f сушь, засуха.
Dürrejahr n засушливый год. Jahr n год.
Durst m жажда [= сухость (во рту)].
dürsten испытывать жажду.
durstig жаждующий; ~ sein хотеть пить.
blutdürstig кровожадный; Blut n кровь.
rachedürstig жаждующий мести; Rache f месть.
verdürsten умирать, изнывать от жажды.
6. dauern длиться
dauern 1. длиться, продолжаться; 2. вызывать жалость; es dauert mich мне жаль.
Dauer f продолжительность, длительность.
Dauerfeuer n длительный обстрел (огонь); Feuer n огонь.
Dauerfrostboden m вечная мерзлота; Frost m мороз; Boden m земля, почва.
Dauerkarte f абонемент; Karte f карта; билет (проездной); [билет длительного пользования].
Dauerlauf m длительная пробежка; бег на выносливость; Lauf m бег.
Dauerregen m затяжной дождь; Regen m дождь.
Dauerwellen pl перманент, шестимесячная завивка; Welle f волна; здесь в знач. завивка.
Dauerwirkung f непрерывное (длительное) (воз)действие; Wirkung f действие, влияние.
Dauerwurst f твёрдокопчёная колбаса; Wurst f колбаса; [колбаса длительного хранения].
Lebensdauer f продолжительность жизни; тех. срок службы; Leben n жизнь.
Spieldauer f продолжительность игры; Spiel n игра.
Zeitdauer f продолжительность времени, срок; Zeit f время.
dauerhaft прочный, долговечный; добротный (о материале) [(материал) длительного пользования].
dauernd длительный; постоянный.
andauern продолжаться, длиться.
andauernd продолжительный, длительный.
ausdauern устар. выдерживать, выносить; терпеть (длительное время).
Ausdauer f выдержка, выносливость; терпение.
ausdauernd выносливый; терпеливый.
bedauern (со)жалеть.
Bedauern n сожаление.
bedauerlich досадный; прискорбный [вызывающий сожаление]; wie ~! досадно! как жаль!
bedauernswert 1) достойный сожаления; 2) досадный; прискорбный; wert достойный; см. «Суффиксы».
Dauer f продолжительность, длительность.
Dauerfeuer n длительный обстрел (огонь); Feuer n огонь.
Dauerfrostboden m вечная мерзлота; Frost m мороз; Boden m земля, почва.
Dauerkarte f абонемент; Karte f карта; билет (проездной); [билет длительного пользования].
Dauerlauf m длительная пробежка; бег на выносливость; Lauf m бег.
Dauerregen m затяжной дождь; Regen m дождь.
Dauerwellen pl перманент, шестимесячная завивка; Welle f волна; здесь в знач. завивка.
Dauerwirkung f непрерывное (длительное) (воз)действие; Wirkung f действие, влияние.
Dauerwurst f твёрдокопчёная колбаса; Wurst f колбаса; [колбаса длительного хранения].
Lebensdauer f продолжительность жизни; тех. срок службы; Leben n жизнь.
Spieldauer f продолжительность игры; Spiel n игра.
Zeitdauer f продолжительность времени, срок; Zeit f время.
dauerhaft прочный, долговечный; добротный (о материале) [(материал) длительного пользования].
dauernd длительный; постоянный.
andauern продолжаться, длиться.
andauernd продолжительный, длительный.
ausdauern устар. выдерживать, выносить; терпеть (длительное время).
Ausdauer f выдержка, выносливость; терпение.
ausdauernd выносливый; терпеливый.
bedauern (со)жалеть.
Bedauern n сожаление.
bedauerlich досадный; прискорбный [вызывающий сожаление]; wie ~! досадно! как жаль!
bedauernswert 1) достойный сожаления; 2) досадный; прискорбный; wert достойный; см. «Суффиксы».
7. decken покрывать
decken 1) покрывать, накрывать; 2) крыть (крышу); 3) перен. покрывать (расходы); погашать (долги); [срав. рус.: крыть – крыша – крышка – (по)кров – кровля].
Deckname m псевдоним; Name m имя; фамилия; [имя, скрывающее (покрывающее) автора].
Deckling f прикрытие, укрытие; защита.
abdecken 1) вскрывать, открывать; 2) убирать (со стола).
aufdecken 1) вскрывать, раскрывать; обнаруживать; 2) накрывать (на стол).
bedecken покрывать, укрывать.
bedeckt 1) покрытый; 2) облачный [покрытый облаками].
Bedeckung f покрытие.
Kopfbedeckung f головной убор; Kopf m голова,
eindecken 1. vt(h) укрывать; 2. sich ~ запасаться (чем-л. впрок) [=укрывать запасы],
entdecken открывать; обнаруживать.
Entdecker m первооткрыватель.
Entdeckung f открытие.
Gedeck n (столовый) прибор [накрыть (на) стол – расставить приборы].
überdecken покрывать (сверху); über сверх; над.
verdecken 1) закрывать; 2) скрывать (что-л.).
Verdeck n верх, укрытие (повозки).
verdeckt закрытый; скрытый; потайной,
zudecken прикрывать, укрывать.
Deck n палуба [как «покрытие» судна].
Oberdeck n верхняя палуба; obere верхний.
Unterdeck n нижняя палуба; untere нижний.
Decke f 1. покров; покрытие; 2. одеяло, покрывало; 3. потолок; 4. авто покрышка.
Daunendecke f пуховое одеяло; Daunen pl пух.
Eisdecke f ледяной покров; Eis n лёд.
Nebeldecke f пелена тумана; Nebel m туман; [покров тумана].
Pferdedecke f попона; Pferd n лошадь.
Reisedecke f плед (дорожный); Reise f поездка.
Schneedecke f снежный покров; Schnee m снег.
Straßendecke f дорожное покрытие; Straße f улица; дорога.
Tischdecke f скатерть; Tisch m стол.
Wolkendecke f облачность; Wolke f облако; [облачный покров].
Wolldecke f шерстяное одеяло; Wolle f шерсть.
Zimmerdecke f потолок (комнаты); Zimmer n комната.
Deckel m крышка, покрышка.
Schraubdeckel m навинчивающаяся крышка; Schraube m винт.
Dach n крыша, кровля.
Blechdach n железная крыша; Blech n жесть; листовой металл.
Dachboden m чердак; Boden m а) земля; б) пол; в) чердак.
Dachdecker m кровельщик.
Dachstuhl m стропила, стропильная ферма; Stuhl m а) стул; б) тех. рама, конструкция.
Dachziegel m черепица; Ziegel m кирпич; черепица.
Ziegeldach n черепичная крыша (кровля).
Obdach n кров; приют; ob от oben наверху; [срав. рус. крыша над головой].
obdachlos бездомный, бесприютный; – los без.
überdachen покрывать крышей (навесом).
Vordach n навес (крыши); vor перед.
Deckname m псевдоним; Name m имя; фамилия; [имя, скрывающее (покрывающее) автора].
Deckling f прикрытие, укрытие; защита.
abdecken 1) вскрывать, открывать; 2) убирать (со стола).
aufdecken 1) вскрывать, раскрывать; обнаруживать; 2) накрывать (на стол).
bedecken покрывать, укрывать.
bedeckt 1) покрытый; 2) облачный [покрытый облаками].
Bedeckung f покрытие.
Kopfbedeckung f головной убор; Kopf m голова,
eindecken 1. vt(h) укрывать; 2. sich ~ запасаться (чем-л. впрок) [=укрывать запасы],
entdecken открывать; обнаруживать.
Entdecker m первооткрыватель.
Entdeckung f открытие.
Gedeck n (столовый) прибор [накрыть (на) стол – расставить приборы].
überdecken покрывать (сверху); über сверх; над.
verdecken 1) закрывать; 2) скрывать (что-л.).
Verdeck n верх, укрытие (повозки).
verdeckt закрытый; скрытый; потайной,
zudecken прикрывать, укрывать.
Deck n палуба [как «покрытие» судна].
Oberdeck n верхняя палуба; obere верхний.
Unterdeck n нижняя палуба; untere нижний.
Decke f 1. покров; покрытие; 2. одеяло, покрывало; 3. потолок; 4. авто покрышка.
Daunendecke f пуховое одеяло; Daunen pl пух.
Eisdecke f ледяной покров; Eis n лёд.
Nebeldecke f пелена тумана; Nebel m туман; [покров тумана].
Pferdedecke f попона; Pferd n лошадь.
Reisedecke f плед (дорожный); Reise f поездка.
Schneedecke f снежный покров; Schnee m снег.
Straßendecke f дорожное покрытие; Straße f улица; дорога.
Tischdecke f скатерть; Tisch m стол.
Wolkendecke f облачность; Wolke f облако; [облачный покров].
Wolldecke f шерстяное одеяло; Wolle f шерсть.
Zimmerdecke f потолок (комнаты); Zimmer n комната.
Deckel m крышка, покрышка.
Schraubdeckel m навинчивающаяся крышка; Schraube m винт.
Dach n крыша, кровля.
Blechdach n железная крыша; Blech n жесть; листовой металл.
Dachboden m чердак; Boden m а) земля; б) пол; в) чердак.
Dachdecker m кровельщик.
Dachstuhl m стропила, стропильная ферма; Stuhl m а) стул; б) тех. рама, конструкция.
Dachziegel m черепица; Ziegel m кирпич; черепица.
Ziegeldach n черепичная крыша (кровля).
Obdach n кров; приют; ob от oben наверху; [срав. рус. крыша над головой].
obdachlos бездомный, бесприютный; – los без.
überdachen покрывать крышей (навесом).
Vordach n навес (крыши); vor перед.
8. dehnen растягивать
dehnen 1.vt(h) растягивать, вытягивать; расширять; 2. sich ~ растягиваться; потягиваться; простираться; расширяться; тянуться (о времени).
dehnbar растяжимый; эластичный.
Dehnung f растяжение; удлинение.
ausdehnen (sich) растягивать(ся); расширять(ся); распространять(ся).
Ausdehnung f растяжение; расширение; распространение.
ausgedehnt обширный; пространный.
dünn 1. тонкий [= растянутый]; 2. жидкий; 3. редкий; 4. худой.
dünnbeinig тонконогий; Bein n нога.
dünnbevölkert малонаселённый; bevölkern населять.
dünnwandig тонкостенный; Wand f стена.
verdünnen разбавлять; разжижать.
Verdünnung f разбавление.
Verdünnungsmittel n разбавитель; Mittel n средство.
dehnbar растяжимый; эластичный.
Dehnung f растяжение; удлинение.
ausdehnen (sich) растягивать(ся); расширять(ся); распространять(ся).
Ausdehnung f растяжение; расширение; распространение.
ausgedehnt обширный; пространный.
dünn 1. тонкий [= растянутый]; 2. жидкий; 3. редкий; 4. худой.
dünnbeinig тонконогий; Bein n нога.
dünnbevölkert малонаселённый; bevölkern населять.
dünnwandig тонкостенный; Wand f стена.
verdünnen разбавлять; разжижать.
Verdünnung f разбавление.
Verdünnungsmittel n разбавитель; Mittel n средство.
9. denken думать
denken* (denkt-dachte-gedacht) 1) думать, размышлять; 2) думать; вспоминать, помнить; 3) думать, намереваться; 4) sich (D) ~ представлять себе [думать про себя].
Denkart f образ (вид) мышления; склад ума; Art f род, вид.
denkbar мыслимый; возможный; допустимый.
undenkbar немыслимый, невозможный; un– не.
Denken n мышление.
Denker m мыслитель.
Denkmal n памятник; Mal nзнак; признак; [памятный знак].
Denkweise f образ мышления; Weise f способ, манера.
denkwürdig памятный, знаменательный; würdig достойный; [достойный памяти].
Andenken n память (о ком/чём-л.); подарок; сувенир (на память).
ausdenken* выдумывать.
bedenken* 1) обдумывать; размышлять; 2) раздумывать, сомневаться.
Bedenken n 1)размышление; 2) раздумье, сомнение.
bedenklich сомнительный; тревожный; рискованный[= требующий размышления].
bedacht обдуманный.
unbedacht необдуманный; un– не.
Vorbedacht m умысел, намерение; vor п(е)ред; вперёд; [заранее (перед) обдуманный замысел на будущее (вперёд)].
vorbedacht умышленный, преднамеренный.
wohlbedacht хорошо обдуманный; wohl хорошо.
bedächtig 1) осмотрительный, рассудительный [= обдумывающий]; 2) осторожный; неторопливый.
durchdenken* продумывать (план).
erdenken* выдумывать, придумывать.
erdenklich мыслимый, всевозможный [какой только можно придумать].
gedenken* 1) намереваться, думать; 2) помнить, вспоминать, чтить (чью-л. память).
Gedenken n память, воспоминание (о ком/чём-л.).
Gedenkfeier f торжество, посвященное памяти кого-л.; Feier f празднество; торжество.
Gedenkminute f минута молчания.
Gedenkstätte f памятное место; Stätte f место.
Gedenktafel f мемориальная доска; Tafel f доска.
Gedenktag m день памяти, годовщина; Tag m день.
Gedächtnis n память.
Gedanke m мысль, идея.
Hintergedanke m задняя мысль; hinter задний.
Gedankenfreiheit f свобода мысли; Freiheit f свобода.
Gedankengang m ход мыслей; Gang m ход; ходьба.
gedankenlos необдуманный; машинальный; – los лишённый (чего-л.); [= лишённый мысли].
gedankenreich богатый мыслями; reich богатый.
gedankenvoll задумчивый; voll полный; весь; [весь в мыслях].
nachdenken* думать, задумываться.
nachdenklich задумчивый.
verdächtigen подозревать (кого-л. в чём-л.) [думать о ком-л. плохо, с подозрением].
Verdacht m подозрение.
verdächtig подозрительный.
Verdächtigkeit f подозрительность.
zurückdenken* думать, вспоминать о прошлом; zurück назад, обратно.
daпken 1.vi(h) благодарить [= думать с благодарностью]; 2. vt(h) быть обязанным.
dank предл. благодаря (чему-л.) (D или G).
Dank m благодарность.
danke спасибо [благодарю].
dankbar благодарный, признательный.
undankbarнеблагодарный; un– не.
Dankbarkeit f благодарность, – keit. см. «Суффиксы».
Undankbarkeit f неблагодарность; un– не.
abdanken выходить в отставку [= переставать быть обязанным служить, работать].
bedanken, sich благодарить.
verdanken быть обязанным.
Denkart f образ (вид) мышления; склад ума; Art f род, вид.
denkbar мыслимый; возможный; допустимый.
undenkbar немыслимый, невозможный; un– не.
Denken n мышление.
Denker m мыслитель.
Denkmal n памятник; Mal nзнак; признак; [памятный знак].
Denkweise f образ мышления; Weise f способ, манера.
denkwürdig памятный, знаменательный; würdig достойный; [достойный памяти].
Andenken n память (о ком/чём-л.); подарок; сувенир (на память).
ausdenken* выдумывать.
bedenken* 1) обдумывать; размышлять; 2) раздумывать, сомневаться.
Bedenken n 1)размышление; 2) раздумье, сомнение.
bedenklich сомнительный; тревожный; рискованный[= требующий размышления].
bedacht обдуманный.
unbedacht необдуманный; un– не.
Vorbedacht m умысел, намерение; vor п(е)ред; вперёд; [заранее (перед) обдуманный замысел на будущее (вперёд)].
vorbedacht умышленный, преднамеренный.
wohlbedacht хорошо обдуманный; wohl хорошо.
bedächtig 1) осмотрительный, рассудительный [= обдумывающий]; 2) осторожный; неторопливый.
durchdenken* продумывать (план).
erdenken* выдумывать, придумывать.
erdenklich мыслимый, всевозможный [какой только можно придумать].
gedenken* 1) намереваться, думать; 2) помнить, вспоминать, чтить (чью-л. память).
Gedenken n память, воспоминание (о ком/чём-л.).
Gedenkfeier f торжество, посвященное памяти кого-л.; Feier f празднество; торжество.
Gedenkminute f минута молчания.
Gedenkstätte f памятное место; Stätte f место.
Gedenktafel f мемориальная доска; Tafel f доска.
Gedenktag m день памяти, годовщина; Tag m день.
Gedächtnis n память.
Gedanke m мысль, идея.
Hintergedanke m задняя мысль; hinter задний.
Gedankenfreiheit f свобода мысли; Freiheit f свобода.
Gedankengang m ход мыслей; Gang m ход; ходьба.
gedankenlos необдуманный; машинальный; – los лишённый (чего-л.); [= лишённый мысли].
gedankenreich богатый мыслями; reich богатый.
gedankenvoll задумчивый; voll полный; весь; [весь в мыслях].
nachdenken* думать, задумываться.
nachdenklich задумчивый.
verdächtigen подозревать (кого-л. в чём-л.) [думать о ком-л. плохо, с подозрением].
Verdacht m подозрение.
verdächtig подозрительный.
Verdächtigkeit f подозрительность.
zurückdenken* думать, вспоминать о прошлом; zurück назад, обратно.
daпken 1.vi(h) благодарить [= думать с благодарностью]; 2. vt(h) быть обязанным.
dank предл. благодаря (чему-л.) (D или G).
Dank m благодарность.
danke спасибо [благодарю].
dankbar благодарный, признательный.
undankbarнеблагодарный; un– не.
Dankbarkeit f благодарность, – keit. см. «Суффиксы».
Undankbarkeit f неблагодарность; un– не.
abdanken выходить в отставку [= переставать быть обязанным служить, работать].
bedanken, sich благодарить.
verdanken быть обязанным.
10. der этот; артикль м.р
der 1.опред. артикль (f die, n das, pl die); 2. указат. мест. (э)тот [(э)та, (э)то, эти, те)]; 3. относит. мест. который (которая, которое, которые). Образует сложные слова в основном с предлогами и принимает знач. (э)тот.
außerdem кроме того; außer предл. кроме.
dementsprechend соответственно этому; entsprechen* соответствовать.
demgegenüber против этого; gegenüber напротив.
demgemäß соответственно этому; gemäß предл. согласно, в соответствии (с чём-л.).
demnach согласно этому; итак; следовательно; nach после; по; согласно.
demnächst в скором времени, скоро; nächst после, вслед за; [после этого = в скором времени].
demzufolge вследствие этого; следовательно; zufolge вследствие.
derart 1) такого рода; 2) до того; Art f род, вид.
derartig такого рода, такой, подобный.
dergestalt таким образом; Gestalt f образ, вид.
dergleichen подобный (тому); gleich подобный, одинаковый.
derjenige (f diejenige, n dasjenige, pldiejenigen) тот (та, то, те); jenige от jener тот.
dermaßen до такой степени, до того; так, таким образом; maßen от Маß n мера; степень.
derselbe (f dieselbe, n dasselbe, pl dieselben) тот же самый [та (же) самая, то (же) самое, те (же) самые]; selbe от разг. selber = selbst сам, сама, само, сами.
derzeitig нынешний; современный; Zeit f время; [этого времени].
desgleichen 1. подобный (тому); 2. нареч. равным образом; gleich подобный; равный.
deshalb поэтому, потому; ради (э)того; halb от устар. halber ради, из-за.
deswegen поэтому; wegen ради, из-за; [из-за этого].
dies – dieser этот.
diesjährig этого (нынешнего) года; Jahr n год.
diesmal на этот раз; mal раз.
diesseits по эту сторону; Seite f сторона.
indem в то время как; тем временем; между тем; in в.
indessen 1. нареч. тем временем; между тем; 2. союз. всё же, однако; dessen (G) от der.
infolgedessen вследствие этого; infolge вследствие.
nachdem 1. нареч. потом; 2. союз. после того как; nach после, за.
ohnedies и без того; всё равно; ohne предл. без.
seitdem с того времени, с тех пор; seit предл. с.
trotzdem несмотря на это; trotz несмотря (на что-л.).
überdies сверх того; притом; über сверх, свыше.
unterdessen между тем; тем временем; dessen (G) от der; unter между, среди.
vordem прежде, раньше; vor перед, до; [перед этим].
zudem к тому же; кроме того; zu к.
außerdem кроме того; außer предл. кроме.
dementsprechend соответственно этому; entsprechen* соответствовать.
demgegenüber против этого; gegenüber напротив.
demgemäß соответственно этому; gemäß предл. согласно, в соответствии (с чём-л.).
demnach согласно этому; итак; следовательно; nach после; по; согласно.
demnächst в скором времени, скоро; nächst после, вслед за; [после этого = в скором времени].
demzufolge вследствие этого; следовательно; zufolge вследствие.
derart 1) такого рода; 2) до того; Art f род, вид.
derartig такого рода, такой, подобный.
dergestalt таким образом; Gestalt f образ, вид.
dergleichen подобный (тому); gleich подобный, одинаковый.
derjenige (f diejenige, n dasjenige, pldiejenigen) тот (та, то, те); jenige от jener тот.
dermaßen до такой степени, до того; так, таким образом; maßen от Маß n мера; степень.
derselbe (f dieselbe, n dasselbe, pl dieselben) тот же самый [та (же) самая, то (же) самое, те (же) самые]; selbe от разг. selber = selbst сам, сама, само, сами.
derzeitig нынешний; современный; Zeit f время; [этого времени].
desgleichen 1. подобный (тому); 2. нареч. равным образом; gleich подобный; равный.
deshalb поэтому, потому; ради (э)того; halb от устар. halber ради, из-за.
deswegen поэтому; wegen ради, из-за; [из-за этого].
dies – dieser этот.
diesjährig этого (нынешнего) года; Jahr n год.
diesmal на этот раз; mal раз.
diesseits по эту сторону; Seite f сторона.
indem в то время как; тем временем; между тем; in в.
indessen 1. нареч. тем временем; между тем; 2. союз. всё же, однако; dessen (G) от der.
infolgedessen вследствие этого; infolge вследствие.
nachdem 1. нареч. потом; 2. союз. после того как; nach после, за.
ohnedies и без того; всё равно; ohne предл. без.
seitdem с того времени, с тех пор; seit предл. с.
trotzdem несмотря на это; trotz несмотря (на что-л.).
überdies сверх того; притом; über сверх, свыше.
unterdessen между тем; тем временем; dessen (G) от der; unter между, среди.
vordem прежде, раньше; vor перед, до; [перед этим].
zudem к тому же; кроме того; zu к.
11. derb крепкий
derb 1. крепкий; 2. грубый.
Derbheit f 1.крепость (тела); 2. грубость.
derbstoffig из грубой ткани; Stoff m материя, ткань.
verderben* (verdirbt-verdarb-verdorben) 1.vt(h) ^портить; 2) портить, губить, развращать (человека); 2. vi(s) 1)портиться; гнить; 2) погибать; развращаться; здесь ver– в отрицательном знач. [= лишать кого/что-л. крепости].
Verderb m гибель.
Verderben n 1.гибель; 2. порча.
verderblich 1. скоропортящийся; 2. гибельный, пагубный.
Verderbnis f развращённость, испорченность.
verdorben испорченный; развращённый.
unverdorben неиспорченный; un– не.
Derbheit f 1.крепость (тела); 2. грубость.
derbstoffig из грубой ткани; Stoff m материя, ткань.
verderben* (verdirbt-verdarb-verdorben) 1.vt(h) ^портить; 2) портить, губить, развращать (человека); 2. vi(s) 1)портиться; гнить; 2) погибать; развращаться; здесь ver– в отрицательном знач. [= лишать кого/что-л. крепости].
Verderb m гибель.
Verderben n 1.гибель; 2. порча.
verderblich 1. скоропортящийся; 2. гибельный, пагубный.
Verderbnis f развращённость, испорченность.
verdorben испорченный; развращённый.
unverdorben неиспорченный; un– не.
12. deuten толковать
deuten 1. vt(h) толковать, объяснять; 2. vi(h) указывать (на что-л.); предвещать (что-л.).
deuteln малоупотр. толковать вкривь и вкось.
deutlich понятный, ясный, чёткий [(легко) объяснимый].
Deutlichkeit f ясность, чёткость, внятность.
undeutlich неясный, смутный; невнятный; un– не.
verdeutlichen пояснять.
Deutung f толкование, объяснение.
doppeldeutig двусмысленный; doppelt двойной; [имеющий двойное толкование]; см. также zweideutig.
eindeutig однозначный, ясный; ein один; [имеющий одно значение (толкование)].
mehrdeutig многозначный; mehr больше, более.
vieldeutig многозначный; viel много.
zweideutig двусмысленный; zwei два.
andeuten намекать; указывать; [давать понять].
hindeuten 1) намекать; 2) указывать.
Andeutung f намёк.
bedeuten 1. значить, означать, иметь значение; 2. j-n~, daß… дать кому-л. понять, что…
bedeutend значительный; выдающийся; важный.
bedeutsam (много)значительный; знаменательный; важный.
Bedeutung f значение, смысл.
Vorbedeutung f предзнаменование; предвестие; vor– указывает на предшествование чему-л.; [= то, что даёт понять, указывает на что-л.].
bedeutunglos не имеющий значения; незначительный; – los лишённый (чего-л.).
bedeutungsvoll многозначительный; voll полный; [полный значения].
Bedeutungswörterbuch n (одноязычный) толковый словарь; Wörterbuch n словарь; [словарь значений (слов)].
mißdeuten ложно (превратно) истолковать; miß– указывает на неправильное (ложное) действие.
deuteln малоупотр. толковать вкривь и вкось.
deutlich понятный, ясный, чёткий [(легко) объяснимый].
Deutlichkeit f ясность, чёткость, внятность.
undeutlich неясный, смутный; невнятный; un– не.
verdeutlichen пояснять.
Deutung f толкование, объяснение.
doppeldeutig двусмысленный; doppelt двойной; [имеющий двойное толкование]; см. также zweideutig.
eindeutig однозначный, ясный; ein один; [имеющий одно значение (толкование)].
mehrdeutig многозначный; mehr больше, более.
vieldeutig многозначный; viel много.
zweideutig двусмысленный; zwei два.
andeuten намекать; указывать; [давать понять].
hindeuten 1) намекать; 2) указывать.
Andeutung f намёк.
bedeuten 1. значить, означать, иметь значение; 2. j-n~, daß… дать кому-л. понять, что…
bedeutend значительный; выдающийся; важный.
bedeutsam (много)значительный; знаменательный; важный.
Bedeutung f значение, смысл.
Vorbedeutung f предзнаменование; предвестие; vor– указывает на предшествование чему-л.; [= то, что даёт понять, указывает на что-л.].
bedeutunglos не имеющий значения; незначительный; – los лишённый (чего-л.).
bedeutungsvoll многозначительный; voll полный; [полный значения].
Bedeutungswörterbuch n (одноязычный) толковый словарь; Wörterbuch n словарь; [словарь значений (слов)].
mißdeuten ложно (превратно) истолковать; miß– указывает на неправильное (ложное) действие.
13. dichten сочинять; уплотнять
dichten I сочинять, писать стихи.
dichten II уплотнять; делать герметичным.
Dichter m поэт.
Fabeldichter m баснописец; Fabel f басня.
Liederdichter m автор песен; Lied n песня.
dichterisch поэтический.
Dichtung I f поэзия, поэтическое произведение.
Volksdichtung f народная поэзия; Volk n народ.
Dichtung II f уплотнение; прокладка.
Dichtungsscheibe f прокладочная шайба; Scheibe f шайба.
erdichten сочинять, выдумывать.
Gedicht n стихотворение; поэма.
gedichtet уплотнённый.
abdichten уплотнять; заделывать.
verdichten 1.vt(h) сгущать; конденсировать; уплотнять; тех. сжимать; 2. sich ~ сгущаться (о тумане); уплотняться.
Verdichter m компрессор.
Verdichtung f 1. сжатие, компрессия; 2. уплотнение.
dicht 1. густой; частый; 2. плотный; непроницаемый.
dichtbelaubt с густой листвой; Laub n листва.
dichtbevölkert густонаселённый; bevölkern населять.
lichtdicht светонепроницаемый; Licht n свет.
luftdicht воздухонепроницаемый; Luft f воздух.
schalldicht звуконепроницаемый; Schall m звук.
staubdicht пыленепроницаемый; Staub m пыль.
wasserdicht водонепроницаемый; Wasser n вода.
Dichte f 1) густота; плотность; 2) плотность; непроницаемость.
dick 1. толстый; полный; плотный; 2. густой; 3. распухший.
Dicke I f толщина; полнота, тучность; физ. густота (о жидкости).
Dicke II f толстуха.
Dicker m толстяк.
dickfellig толстокожий; Fell n шкура.
dickflüssig густой, вязкий (о жидкости); flüssig жидкий.
dickhäutig толстокожий; Haut f кожа.
Dickicht n чаща; заросли [густо разросшиеся растения].
dickköpfig разг. упрямый, твердолобый; Kopf m голова.
dicken 1) сгущать; 2) сгущаться, густеть.
verdicken 1) сгущать; конденсировать; 2) утолщать; уплотнять.
dichten II уплотнять; делать герметичным.
Dichter m поэт.
Fabeldichter m баснописец; Fabel f басня.
Liederdichter m автор песен; Lied n песня.
dichterisch поэтический.
Dichtung I f поэзия, поэтическое произведение.
Volksdichtung f народная поэзия; Volk n народ.
Dichtung II f уплотнение; прокладка.
Dichtungsscheibe f прокладочная шайба; Scheibe f шайба.
erdichten сочинять, выдумывать.
Gedicht n стихотворение; поэма.
gedichtet уплотнённый.
abdichten уплотнять; заделывать.
verdichten 1.vt(h) сгущать; конденсировать; уплотнять; тех. сжимать; 2. sich ~ сгущаться (о тумане); уплотняться.
Verdichter m компрессор.
Verdichtung f 1. сжатие, компрессия; 2. уплотнение.
dicht 1. густой; частый; 2. плотный; непроницаемый.
dichtbelaubt с густой листвой; Laub n листва.
dichtbevölkert густонаселённый; bevölkern населять.
lichtdicht светонепроницаемый; Licht n свет.
luftdicht воздухонепроницаемый; Luft f воздух.
schalldicht звуконепроницаемый; Schall m звук.
staubdicht пыленепроницаемый; Staub m пыль.
wasserdicht водонепроницаемый; Wasser n вода.
Dichte f 1) густота; плотность; 2) плотность; непроницаемость.
dick 1. толстый; полный; плотный; 2. густой; 3. распухший.
Dicke I f толщина; полнота, тучность; физ. густота (о жидкости).
Dicke II f толстуха.
Dicker m толстяк.
dickfellig толстокожий; Fell n шкура.
dickflüssig густой, вязкий (о жидкости); flüssig жидкий.
dickhäutig толстокожий; Haut f кожа.
Dickicht n чаща; заросли [густо разросшиеся растения].
dickköpfig разг. упрямый, твердолобый; Kopf m голова.
dicken 1) сгущать; 2) сгущаться, густеть.
verdicken 1) сгущать; конденсировать; 2) утолщать; уплотнять.
14. dienen служить
dienen 1) служить (кем-л.); служить в армии; 2) служить, годиться (для чего-л.); 3) служить, прислуживать.
Diener m слуга, лакей.
Kammerdiener m камердинер; Kammer f комната; [комнатный слуга].
dienlich полезный; годный.
Dienst m 1.служба; должность; 2. дежурство; 3. услуга; служение.
Gegendienst m взаимная услуга; gegen против; взамен.
Gottesdienst m богослужение; Gott m бог.
Liebesdienst m любезность, дружеская услуга; Liebe f любовь.
Militärdienst m военная служба; militärisch военный.
Wehrdienst m военная служба; Wehr f оборона; [служба обороны (страны)].
Wetterdienst m метеослужба, служба погоды; Wetter n погода.
Dienstag m вторник; Tag m день; [в старину – день поклонения (служения) богу войны Циу]; здесь сливаются два t: Dienst + tag = Dienstag.
Dienstalter n трудовой стаж; воен. срок выслуги; Alter n возраст; [срок (возраст) службы].
dienstbar готовый к услугам.
dienstbereit дежурный (о магазине, враче)', bereit готовый; [готовый обслужить].
dienstfertig услужливый; fertig готовый; [готовый услужить].
dinstfrei свободный от службы, работы; frei свободный.
Dienstgrad m (воинское) звание; Grad m а) градус; б) степень; в) звание.
diensthabend дежурный; haben* иметь; [ «имеющий» (несущий) дежурство]; срав. Diensthaben дежурить.
Dienstkleidung f форма, форменная одежда; Kleidung f одежда.
Dienstleistung f платная услуга; бытовое обслуживание; Leistung f услуга населению (бытовая).
Dienstleistungsbetrieb m предприятие бытового обслуживания; Betrieb m предприятие; завод.
dienstlich служебный; официальный.
dienstpflichtig военнообязанный; Pflicht f обязанность.
Dienstreise f командировка; Reise f поездка; [служебная поездка].
diensttuend дежурный; tuend от tun* делать, исполнять; [исполняющий службу (дежурство)]; срав. Diensttun дежурить.
abdienen отслужить, выслужить (срок).
ausdienen 1) отслужить, уйти в запас; 2) отслужить, прийти в негодность.
bedienen 1.vt(h) обслуживать; прислуживать; 2. sich ~ пользоваться; угощаться [= обслуживать себя].
Bedienung f 1. обслуживание; 2. обслуживающий персонал, обслуга.
Selbstbedienung f самообслуживание; selbst сам.
Bedienungspult m тех. пульт управления (обслуживания).
verdienen 1. заслуживать (что-л.); 2. зарабатывать (находясь на службе).
Verdienst 1. n заслуга; 2. m заработок.
verdient заслуженный.
unverdient незаслуженный; un– не.
Diener m слуга, лакей.
Kammerdiener m камердинер; Kammer f комната; [комнатный слуга].
dienlich полезный; годный.
Dienst m 1.служба; должность; 2. дежурство; 3. услуга; служение.
Gegendienst m взаимная услуга; gegen против; взамен.
Gottesdienst m богослужение; Gott m бог.
Liebesdienst m любезность, дружеская услуга; Liebe f любовь.
Militärdienst m военная служба; militärisch военный.
Wehrdienst m военная служба; Wehr f оборона; [служба обороны (страны)].
Wetterdienst m метеослужба, служба погоды; Wetter n погода.
Dienstag m вторник; Tag m день; [в старину – день поклонения (служения) богу войны Циу]; здесь сливаются два t: Dienst + tag = Dienstag.
Dienstalter n трудовой стаж; воен. срок выслуги; Alter n возраст; [срок (возраст) службы].
dienstbar готовый к услугам.
dienstbereit дежурный (о магазине, враче)', bereit готовый; [готовый обслужить].
dienstfertig услужливый; fertig готовый; [готовый услужить].
dinstfrei свободный от службы, работы; frei свободный.
Dienstgrad m (воинское) звание; Grad m а) градус; б) степень; в) звание.
diensthabend дежурный; haben* иметь; [ «имеющий» (несущий) дежурство]; срав. Diensthaben дежурить.
Dienstkleidung f форма, форменная одежда; Kleidung f одежда.
Dienstleistung f платная услуга; бытовое обслуживание; Leistung f услуга населению (бытовая).
Dienstleistungsbetrieb m предприятие бытового обслуживания; Betrieb m предприятие; завод.
dienstlich служебный; официальный.
dienstpflichtig военнообязанный; Pflicht f обязанность.
Dienstreise f командировка; Reise f поездка; [служебная поездка].
diensttuend дежурный; tuend от tun* делать, исполнять; [исполняющий службу (дежурство)]; срав. Diensttun дежурить.
abdienen отслужить, выслужить (срок).
ausdienen 1) отслужить, уйти в запас; 2) отслужить, прийти в негодность.
bedienen 1.vt(h) обслуживать; прислуживать; 2. sich ~ пользоваться; угощаться [= обслуживать себя].
Bedienung f 1. обслуживание; 2. обслуживающий персонал, обслуга.
Selbstbedienung f самообслуживание; selbst сам.
Bedienungspult m тех. пульт управления (обслуживания).
verdienen 1. заслуживать (что-л.); 2. зарабатывать (находясь на службе).
Verdienst 1. n заслуга; 2. m заработок.
verdient заслуженный.
unverdient незаслуженный; un– не.
15. dingen нанимать
dingen* [dingt-dingte (dang)-gedungen] устар. 1. vt(h) нанимать, вербовать; 2. vi(h) торговаться [нанимая, вербуя, торгуются].
abdingen* 1) выторговывать; 2) переманивать (работника).
bedingen обусловить, оговорить [нанимая, оговорить условия, обусловить].
bedingt 1. условный; 2. нареч. условно.
unbedingt безусловно; un– без.
Bedingung f условие.
Grundbedingung f основное условие; Grund m а) основание, основа; б) грунт, земля.
Vorbedingung f предварительное условие; vor п(е)ред.
bedingungslos безусловный, безоговорочный; – los без.
Bedingungssatz m условное предложение; Satz m предложение.
verdingen, sich наниматься.
Ding n 1) вещь, предмет; 2) дело; обстоятельство; [в старину тинг – народное собрание (сход). где предметом обсуждения были общинные дела, обстоятельства].
allerdings конечно; в самом деле; разумеется; правда; all весь; всякий; сам; [в самом деле].
dinglich юр. вещественный (о доказательстве).
abdingen* 1) выторговывать; 2) переманивать (работника).
bedingen обусловить, оговорить [нанимая, оговорить условия, обусловить].
bedingt 1. условный; 2. нареч. условно.
unbedingt безусловно; un– без.
Bedingung f условие.
Grundbedingung f основное условие; Grund m а) основание, основа; б) грунт, земля.
Vorbedingung f предварительное условие; vor п(е)ред.
bedingungslos безусловный, безоговорочный; – los без.
Bedingungssatz m условное предложение; Satz m предложение.
verdingen, sich наниматься.
Ding n 1) вещь, предмет; 2) дело; обстоятельство; [в старину тинг – народное собрание (сход). где предметом обсуждения были общинные дела, обстоятельства].
allerdings конечно; в самом деле; разумеется; правда; all весь; всякий; сам; [в самом деле].
dinglich юр. вещественный (о доказательстве).
16. doppelt двойной
doppelt 1. прил. двойной; 2. нареч. вдвое, вдвойне; [срав. рус. дуплет – сдвоенный выстрел].