Страница:
-- Бросьте бластеры в угол, -- скомандовал он охранникам.
Охранники нехотя подчинились.
-- Неплохо придумано, Гедж, -- заметил Хосато своему пленнику при звуке
брошенных в угол бластеров. -- Не знаю, что такое код "Дельта", но почему-то
думаю, что мне он не понравится. Ладно, Рик, собери...
Гедж дверью ударил Хосато по руке и захлопнул ее. Превозмогая боль,
Хосато занес над противником шпагу. Не обращая внимания на оружие, Гедж, как
бульдог, вцепился в противника, пытаясь свалить его с ног.
В конце концов Хосато извернулся и ударил великана по голове тяжелым
эфесом. Гедж пошатнулся и ослабил хватку. Хосато с силой оттолкнул
противника в сторону и рванул дверную ручку.
В углу Рик сражался за бластер с одним из охранников. Хосато не успел
его окликнуть, как механик зажал голову противнику и резко дернул ее.
Раздался хруст позвонков, и тот упал ничком.
Другой охранник... Хосато остановился в нерешительности, сперва заметив
на полу распростертую фигуру, под которой медленно растекалась лужа крови.
Джеймс в растерянности стоял рядом, в руке юноши подрагивал
окровавленный клинок. Их глаза встретились.
-- Он... он собирался...
-- Джеймс, все в порядке, -- тихо сказал ему Хосато. -- Я... убил его.
-- Ты совершенно прав, парень, -- вступил в разговор Рик. -- Он прикрыл
тебя, Хосато. Что мы стоим?
При грубом замечании Рика Хосато едва не вспылил, но быстро взял себя в
руки. Рик был прав, пришло время действовать.
-- Джеймс, с тобой все в порядке? -- спросил Хосато, взяв парня за
плечо.
Юноша оторопело посмотрел на него, но быстро опомнился и твердо кивнул
головой.
-- Рик, возьми бластеры.
Не дожидаясь ответа механика, Хосато повернулся и снова прошел в
кабинет Геджа. Шеф охраны был в сознании, но действовать не мог. Согнувшись,
он обхватил голову руками и тихо постанывал. Не обращая на него внимания,
ниндзя прошел к столу и стал собирать свой арсенал, который с такой
заботливостью разложил Гедж.
Еще раньше он успел заметить, что бластеры исчезли. Ну что ж, это не
имеет особого значения, у охраны он раздобудет новые. Метательные стрелы на
поясе, нож -- в ботинок... Один за другим он закреплял на себе орудия своего
смертоносного ремесла. Ничего лишнего. Сегодня ему предстоит боевая задача.
-- Хосато, я взял бластеры, -- подходя к нему, доложил Рик. -- Что
теперь?
Хосато жестом показал на скорчившегося на полу Геджа.
-- Спроси нашего друга, куда они дели Сашу. -- Я не уверен, что он мне
скажет.
-- Они увели ее с собой на допрос, -- проинформировал его Хосато. --
Постарайся доходчиво задать ему вопрос, а то он из непонятливых.
-- Ясно! -- Рик посуровел.
Хосато повернулся спиной, чтобы не видеть разворачивающейся в углу
сцены. Его мучила совесть. Не надо было поручать это дело другому.
Но выбивать информацию из людей, тем более раненых, всегда вызывало у него
отвращение. И все же при первом вскрике Геджа он вздрогнул.
-- Хосато? Перед ним стоял Джеймс.
-- Мне пришлось это сделать, -- пробормотал мальчик. -- Он собирался
убить тебя.
Хосато крепко взял парня за плечи и встряхнул его.
-- Помнишь, Джеймс, ты говорил, что хотел пойти со мной? -- Да, но...
-- Вот то, чем я занимаюсь. Я убиваю людей, и нам, возможно, придется
убивать еще, чтобы вырваться отсюда. Если мы не будем убивать, тогда убьют
нас. Я не говорю, что это может понравиться, но это надо принять как
неизбежное. Решайся сейчас, в очередной схватке ты дрогнешь, и мы все
погибнем.
Взгляд мальчика прояснился.
-- Все будет в порядке, -- спокойно сказал он.
-- Ты уверен?
-- Да, -- голос мальчика окреп.
-- Хорошо. Достань мою метательную стрелу. Она торчит в голове мертвого
охранника в кабинете.
Это было жестоко, и Хосато незаметно наблюдал за юношей. Джеймс шел
немного скованно, но его пальцы лишь едва дрогнули, когда он вытаскивал
стрелу из трупа.
-- Хосато, я добился ответа, -- позвал Рик. -- Саша в комнате прямо под
нами, рядом.
-- Вот, -- Джеймс передал ему стрелу. Хосато рассеянно взял ее и
прикрепил к поясу.
-- Убить его? -- спросил Рик, кивнув в сторону Геджа.
-- Нет, стереги его. Теперь он наш заложник.
-- Хорошо. Теперь ты начальник, говори, куда идти.
-- Я иду за Сашей, -- сообщил Хосато, -- а ты попытаешься раздобыть
подходящую по размерам форму охранника. Джеймс, ты, -- Хосато вставил
бластер в руку мальчика, -- наблюдай за дверью. Если на пороге покажется
кто-нибудь, кроме меня и Саши, убей их, а заодно присмотри за нашим другом,
-- тихо произнес он.
Их глаза встретились. Джеймс улыбнулся и кивнул.
Хосато проскользнул по коридору и дальше, вниз по лестнице, так никого
и не встретив. В нижнем коридоре тоже не было ни одного человека.
Его подозрения все возрастали. Одним длинным броском он пересек коридор
и рывком бросился к двери. Та подалась на удивление легко, и он влетел в
темную комнату. Падая на пол, Хосато осознал, какую великолепную мишень
представляет его тело на фоне открытой двери, и немедленно перекатился в
тень.
-- Хосато? -- послышался тихий голос.
-- Саша?
Он уловил легкие шаги, и дверь за ним закрылась а еще через секунду
вспыхнул ослепительно яркий свет.
-- Хосато, должна заметить тебе, что ты никогда не упустишь случая
предстать во всем блеске.
Девушка стояла рядом с дверью, держа бластер в левой руке. Одежда ее
была изрядно помята и местами порвана, но сама Саша казалась невредимой.
-- С тобой все в порядке? -- спросил, поднимаясь с пола, Хосато.
-- Как всегда, -- легко ответила девушка. -- Я подумала, что попала в
руки каких-то монстров, но они, видимо, оказались слабаками, -- девушка
показала рукой на два окровавленных трупа. От изумления Хосато тихо
присвистнул. -- Да, мне кажется, что они сильно просчитались. Чем ты их так?
-- Настольной лампой, -- ответила Саша. -- Знаешь, им следует их
запретить. Они слишком опасны.
-- Здорово! Но как ты вообще смогла это сделать?
Саша раздраженно посмотрела на него.
-- Сначала я убила того, кто с бластером, а со вторым справиться было
легче. Удивлена, что ты, Хосато, не знаком с подобной тактикой.
-- Кстати говоря, я с ней знаком, -- возразил тот. -- Просто я делаю
это более изощренно.
Покачав головой, Саша подняла бластер.
-- Хосато, может, перестанем обмениваться любезностями. Давай лучше
проясним несколько главных вопросов. Во-первых, где, черт побери, мы
находимся? Последнее, что я припоминаю, это как я сражалась с роботами
в главном коридоре, а потом очнулась здесь, когда некий милый Франкенштейн
собирался накачать меня какой-то дрянью.
-- "Маккрае" больше нет, -- ответил Хосато, -- роботы взяли верх и всех
перебили.
-- Всех?
-- Всех, кроме тебя, меня, Рика Хэндела и Джеймса. Когда они устроили
бойню, мы были в ангаре у вездехода. Если бы не это, то и нас в живых давно
бы не было. Саша присвистнула.
-- Да, мне, видимо, не стоит жалеть о потерянном суставе.
А как насчет... забыла ее имя... Сузи! Что с твоим маленьким роботом? Смогла
она...
-- Ее разрезал на кусочки робот-разведчик по пути сюда.
-- Совсем скверно. Хосато, подожди секунду... "По пути сюда"? Ты хочешь
сказать, что мы...
Девушка бросила взгляд на распростертого на полу охранника.
-- ...в "Рэйвенстил", -- закончил за нее Хосато. -- Это был наш
единственный шанс, и я подумал, что они смогут нам помочь.
-- Ты глупец, Хосато. Я предпочла бы еще раз сразиться с роботами.
Приехать в "Рэйвенстил"! Да хранит Господь блаженных!
-- Мне пришлось убедиться в этом самому, -- мрачно заметил Хосато. --
Так вот о том, что происходит теперь. Мы пытаемся вырваться отсюда, прежде
чем нам еще раз дадут почувствовать на своей шкуре местное гостеприимство.
-- Теперь ты говоришь дело. А где остальные? -- Они в комнате над нами.
По-моему, пора перегруппироваться и спланировать наш следующий ход. --
Знаешь, Хосато, -- сказала Саша, -- иногда ты проявляешь себя превосходным
тактиком. .Пошли. Хотя, вот еще что. Она протянула ему искалеченную руку. --
Прежде чем начать измываться надо мной, они дали мне какой-то антишоковый
препарат. Сейчас я прекрасно себя чувствую, но не знаю, сколько это
продлится и как буду вести себя, когда действие препарата закончится. Так
что приглядывай за мной, ладно? Хосато кивнул в ответ. -- Пошли.
Вдвоем они поднялись уже до середины лестницы, когда сверху вдруг
донесся звук выстрела.
Хосато ринулся по ступеням вверх, Саша бежала следом. Последовало еще
несколько выстрелов, и стрельба прекратилась. Держа оружие наготове, Хосато
замедлил шаг и подкрался к входу в кабинет.
Дверь была открыта, и на пороге лежал дымившийся, изувеченный труп
охранника. Хосато быстро посмотрел по сторонам. Удостоверившись, что все
чисто, он тихо позвал друзей.
-- Это Хосато и Саша! Мы входим. Не стреляйте.
-- Понял, -- ответил из кабинета Джеймс. Хосато кивком головы позвал
Сашу, и девушка быстро вбежала в кабинет. Он последовал за ней через минуту.
Наклонившись, он взял мертвого охранника за подмышки и втащил в помещение.
-- Так, -- сказал он, прикрывая дверь и поворачиваясь к собравшимся. --
Теперь мы...
Он неожиданно умолк, увидев, как в двери появился еще один облаченный в
униформу охранник. Хосато вскинул бластер, но вовремя осознал, что перед ним
Рик.
-- Хосато, не стреляй, это я! -- Рик протянул руки вперед, как будто
пытался отразить удар.
-- Точно, -- выдохнул Хосато, расслабляя руку. -- Извини, я не сразу
сообразил.
-- А я как раз собирался спросить у тебя о своей внешности, -- нервно
рассмеялся его друг. -- Думаю, ты и так ответил на этот вопрос.
Пронзительный сигнал робота-секретаря прервал их разговор.
Знаками велев остальным замолчать, Хосато подошел к столу, сделал
глубокий вдох, чтобы Хосато приказал себе успокоиться, и нажал кнопку рядом
с горящей лампочкой.
-- Да? -- ловко симитировал он голос хозяина кабинета.
-- Шеф, у вас все в порядке? -- встревоженно спросил охранник.
-- Естественно, -- рявкнул Хосато, -- что могло случиться?
-- Мы услышали стрельбу и подумали, что у вас могли возникнуть
проблемы. Решили на всякий случай проверить.
-- Один из наших гостей собирался пойти прогуляться, -- небрежно
сообщил Хосато, -- подожди, парень, придет день, когда я не смогу сам
справиться с подобной дешевкой. Тогда шефом охраны станешь ты.
-- Договорились, -- рассмеялся мужчина в ответ. -- Вот только Сэмми это
не понравится.
-- Это проблема Сэмми, -- заметил Хосато тем же тоном, -- можешь при
встрече так и передать ему. Последовала короткая пауза.
-- Ладно. Шеф, если понадобится помощь, мы наготове.
Послышался сухой щелчок, и разговор оборвался. Рик присвистнул.
-- Ты говорил прямо как Гедж. -- Возможно, что с этим не все так
гладко, -- задумчиво пробормотал Хосато. -- Саша, скажи... в конце разговора
ты не заметила чего-либо подозрительного?
-- Ты прав, -- подтвердила Саша. -- Возможно, что "Сэмми" - не кто иная,
как "Саманта".
Не успела Саша договорить, как Хосато кинулся к Геджу.
-- Гедж! -- рявкнул он, тряся избитого шефа охраны. -- Я не буду тебя
больше бить. Где космопорт?
-- Я и сама могу тебе сказать, -- заметила Саша. -- Вверх по лестнице,
прямо над нами.
-- Ты уверена?
-- Хосато! Неужели ты думаешь, что мы меньше знаем об их системе
охраны, чем они о нашей?
-- Пошли, -- поднялся с колен Хосато. -- Возможно, сюда уже
направляется целая свора.
-- А что с твоим снаряжением? -- спросил неожиданно Джеймс.
-- Оставь его, -- приказал Хосато. -- Все, что необходимо, я уже взял.
-- Но шпаги! -- запротестовал юноша. Хосато заколебался, глядя
на Джеймса. До него только сейчас дошло, кто и почему застрелил охранника в
дверях.
-- Ладно, Джеймс, -- попросил Хосато, -- принеси шпаги... но больше
ничего. Нам надо торопиться.
-- Скажи, Хосато, -- прервала его Саша, -- тебе что, все еще нужна эта
свинья? -- Девушка приставила бластер к голове Геджа. -- Я так долго ждала,
когда же он попадет мне в руки.
-- Постой! -- воскликнул Хосато. -- Рик! Неси его. Это наш билет на
волю.
Беглецы добрались до космопорта без каких-либо происшествий, хотя
Хосато нутром чувствовал, что надо спешить -- погоня близко.
-- Что ты надеешься найти на космопорте? -- спросила Саша.
-- Надеюсь, что там окажется корабль, на котором мы сможем удрать с
комплекса и вообще с этой проклятой планеты, -- ответил он.
-- Мы что, будем рыскать по всему космопорту? Ты знаешь, где находится
корабль, готовый к вылету?
-- Нет, -- ответил Хосато, -- я полагаюсь на удачу.
Саша отрицательно качнула головой:
-- Так не годится. В космопорте могут оказаться корабли компании, но
для подготовки к взлету понадобится как минимум полчаса.
-- Я знаю! Что ж, надо быть готовым и к этому. Я все-таки надеюсь, что
там есть подготовленный к старту звездолет. Так или иначе, мы не узнаем об
этом, пока не проверим сами.
-- Не хорохорься, я просто спросила.
Хосато вздохнул. Напряжение прошедших полтора суток начало сказываться
на его нервах. Ему не удалось сомкнуть глаз с самого начала восстания
роботов, если не считать нескольких минут забытья в вездеходе.
-- Саша, извини меня. Я просто немного устал. -- Т-с-с! -- донесся
предостерегающий шепот Рика. Хосато поспешил наверх к возглавлявшему шествие
механику. Рик сидел на корточках в нескольких шагах от небольшой площадки, а
рядом с ним привалился Гедж, безучастно глядя себе под ноги.
На другом конце площадки виднелись два ряда переходных шлюзов
с широкими, сияющими стеклами иллюминаторов дверьми. Издали Хосато заметил
одетого в форменный китель охранника, беседовавшего с мужчиной в сером
облегающем костюме.
-- Охрана, -- тихо шепнула ему на ухо Саша. -- Двойные двери созданы на
случай неудачной посадки корабля и отпираются только изнутри.
-- Вот поэтому мы и взяли с собой Геджа, -- угрюмо ответил ниндзя. --
Рик! Подними парня и прислони лицом к иллюминатору! Сделай так, чтобы тебя
они не заметили!
Рик понимающе кивнул, схватил Геджа за руку и выставил в проход. Толкая
ошарашенного шефа полиции перед собой, Рик подошел к первому шлюзу и
принялся отчаянно молотить рукой по стеклу.
Охранник удивленно повернулся и посмотрел на двери шлюза. Сквозь
иллюминатор виднелся один из его коллег, поддерживавший шефа. Шеф был явно
не в своей тарелке. Что там у них случилось?
Охранник заторопился, оттолкнул в сторону собеседника и нажал сразу на
две кнопки в стене. Двойные двери открылись.
-- Это ловушка! -- Гедж неожиданно очнулся и стал вырываться из рук
механика.
Охранник понял, что совершил оплошность, но было уже поздно.
В одно мгновение Рик бросил Геджа и оказался на другой стороне шлюза.
-- Сынок, не вздумай дергаться! -- грозно предупредил механик, ткнув в
ошалевшего парня бластером.
Следом за ним ворвались в космопорт и остальные. Хосато грубо втащил за
собой Геджа. Рик тем временем разоружил часового, а Саша занялась мужчиной в
облегающем костюме.
-- Один вопрос, -- сказала она. -- Кто ты такой и что тут делаешь?
-- Я... я водитель космотакси, только и всего! -- запинаясь, произнес
мужчина. -- Я... у меня корабль в готовности, чтобы отвезти несколько-шишек
на конференцию на Тете. Я мелкая сошка, честное слово! Саша торжествующе
рассмеялась. -- Мелкая сошка, говоришь. Эй, Хосато! Похоже, ты выиграл. У
нас есть корабль.
Разговор прервал пронзительный сигнал. На панели замигала лампочка.
-- Ответь! -- приказал охраннику Рик, для верности пригрозив ему
бластером. Тот нервно облизнул губы, но подчинился.
-- Космопорт! -- раздался его голос. -- Закрыть космопорт, -- донеслось
в ответ. -- Возможна диверсия. Шеф захвачен заложником.
Перед тем как ответить, охранник быстро оглядел захватчиков.
-- Код "Виктор" принят. Рик рванулся к панели, но было уже поздно. Вне
всяких сомнений, охранник выдал их местонахождение. -- Плохо, -- сердито
проворчал Хосато. -- Саша, каким образом они могут помешать нашему вылету?
-- Только проникнув через эти двери, -- тут же последовал ответ.
-- Ну что ж, посмотрим, насколько надежна их охранная система. Ты! Где
твой корабль и какого он типа?
-- Восьмая стоянка, -- ответил мужчина. -- Крейсерская яхта
"Старблейзер III".
-- Тебе лучше не лгать! -- донесся Сашин голос.
-- Она там! Господи, да поверьте вы мне, -- мужчина и впрямь был
охвачен страхом.
-- Я могу вести корабль, -- вызвался Рик.
-- Быстро проверь его! -- приказал Хосато.
-- Джеймс, прикрой меня, -- бросил Рик, стремительно убегая по
коридору.
-- Гедж! -- Хосато повернулся к шефу безопасности. -- Я отпускаю тебя...
-- Подожди! -- запротестовала Саша.
-- Саша, заткнись! Гедж, ты понял меня? Я отпускаю тебя. Те, кого нам
пришлось убить, пытались убить нас, а просто так я не убиваю никого. Слушай
меня внимательно! Убеди этих ублюдков в том, что мы не лгали о случившемся
на "Маккрае". Гедж.если ты этого не сделаешь, клянусь честью моей семьи,
я вернусь сюда и убью тебя, и даже все охранники Галактики не смогут меня
остановить!
-- Корабль готов! -- послышался голос Рика из коридора.
-- Уведи его, -- велел Хосато, толкнув Геджа в руки охранника. --
Убирайтесь, пока я не передумал. Пилот, ты тоже! Быстро!
Пилоту не нужно было повторять дважды, он бегом присоединился к
остальным.
Хосато ударил рукой по панели, и двери со свистом захлопнулись, отрезая
путь преследователям.
-- Уходим, -- сказал он и направился по коридору за Риком.
-- Хосато, -- догнала его Саша. -- Объясни все же мне, почему ты дал
Геджу уйти.
-- Это наша единственная возможность убедить "Рэйвенстил" в...
При звуках бластеров беглецы обернулись. Охрана пыталась с помощью
оружия прожечь себе путь через перегородки.
-- Джеймс, скорее! -- позвал Хосато, и троица быстро побежала к
кораблю.
-- Не стоит и думать о том, что "Рэйвенстил" пошевелит хотя бы пальцем,
-- настаивала Саша. -- Даже если они поверили Геджу, что весьма сомнительно,
то все равно ничего не предпримут. Зачем им это нужно? Хосато вздохнул. Не
успели они выбраться с планеты Грюнбекер, как началось это бесконечное
пикирование. Вроде он уже слышал этот аргумент, а может, я нег. От
недосыпания голова его немного кружилась и все окружающее воспринималось им
как в тумане.
-- Послушай, Саша... -- устало начал Хосато. -- Прошу прощения, что
перебиваю, -- выкрикнул из-за открытой двери в кабину Рик, -- но куда нас
несет?
-- В каком смысле? -- переспросил Хосато. -- Я спросил, куда мы
направляемся? У меня есть желание включить автопилот и присоединиться к
вашему обмену любезностями. Мне тоже есть что сказать.
Стремясь во что бы то ни стало вырваться с Грюнбекера, Хосато как-то
не подумал о том, куда же двигаться дальше. И тем не менее все ждали решения
именно от него.
-- Не знаю, -- взъерошил волосы Хосато. -- Проложи курс к ближайшему
космопорту, а оттуда каждый пойдет своей дорогой.
-- Вот именно! -- взорвалась Саша. -- Каждый пойдет своей дорогой.
Давайте забудем обо всем и притворимся, что ничего не произошло.
-- Что еще ты хочешь от нас? -- не выдержал Хосато. -- Мы едва
выбрались оттуда живыми. Если даже все охранные системы и вооруженные люди
не смогли их остановить, то о нас и говорить нечего.
-- Если не мы, то кто же? -- отвернулась Саша.
-- Умерьте пыл, я уже иду! -- из пилотской кабины появился механик,
благодушно улыбаясь.
-- С тех пор, как я успешно ступил на нейтральную землю, мне хотелось
бы сделать ряд замечаний. -- Рик принялся мерить шагами каюту, подражая
манерам зануды-преподавателя. -- Прежде всего Саша права, когда говорит, что
нам нужно что-то делать. Необходимо остановить роботов, устроивших резню в
"Маккрае", и, кроме как на самих себя, нам полагаться не на кого. Вспомните,
как мы сами не могли поверить в происходящее до последней минуты, пока не
стало слишком поздно и мы не очутились в самой гуще событий. Уверен, что нет
иного способа заставить людей понять, что им грозит опасность, пока они сами
не окажутся под ударом. И опять будет слишком поздно.
Механик сделал паузу и драматически указал рукой на Хосато.
-- С другой стороны, наш супершпион тоже прав. Мы вряд ли можем многое
предпринять.
-- Выходит, мы на распутье, -- заметил Хосато. -- Нам надо действовать,
но мы ничего не можем. Похоже, удачных ставок нет.
-- А я считала, что ты похож на человека, способного выходить с честью
из самых трудных ситуаций, -- вставила Саша. -- Черт побери, еще какое-то
время назад ты единолично собирался разобраться с такой совершенной системой
охраны.
-- А теперь в лице меня и Саши у тебя есть люди, до тонкостей
разбирающиеся в работе системы безопасности и в том, что заставляет роботов
двигаться, -- добавил Рик.
Хосато уставился в пол. Все остальные затаили дыхание, не мешая ему
заново переосмыслить все случившееся. Наконец он вздохнул и поднял голову.
-- Нет, все-таки не сработает, -- сказал он. -- Существует одна
проблема, решение которой я пока не вижу. Мы не знаем, что там произошло.
Ну, проникнем мы на комплекс. А с кем бороться, какую неисправность нужно
устранять? Не имея информации об этом, соваться на комплекс -- самоубийство.
Спорщики замолкли и погрузились в раздумья.
-- Подождите-ка! -- воскликнул Рик.
-- Что случилось? -- поинтересовалась Саша, но механик уже исчез за
дверью, ведущей в кабину пилота.
Вскоре он появился снова, держа под мышкой толстый пакет с документами.
-- Кто-нибудь умеет общаться с компьютером? -- небрежно осведомился он.
Бумаги перекочевали в руки Хосато, и тот немедленно взялся за их
изучение. Листы были испещрены какими-то математическими знаками с
фрагментами слов.
-- Что это? -- поинтересовался он.
-- Тебе, видимо, лучше известно, -- недовольно ответил механик. -- Ты
передал мне их в ангаре, когда вносил Сашу внутрь вездехода.
-- И ты все это время таскал их с собой?
-- Да, -- гордо ответил механик, -- я спрятал их под рубашкой.
Охранники из "Рэйвенстил" нашли их при обыске, но не посчитали нужным
отобрать.
Хосато смутно припоминал случившееся, однако был поражен тем, как
механик умудрился сохранить документы после всех передряг, выпавших на долю
беглецов.
-- Просветите неразумную, -- раздался иронический Сашин голос, -- что в
этих бумагах такого особенного?
-- Это копия записи последней информации, введенной в файл связи
центрального компьютера, -- объяснил Рик. -- Парни взялись за их изучение
как раз накануне катастрофы, пытаясь выяснить причину поломки и возможность
ее устранения.
-- Очень печально, -- отозвался Хосато, -- но я не знаю, ни что это
такое, ни как это прочесть.
Рик выглядел слегка разочарованным, но все же нашел силы ответить.
-- Все данные, вводимые в центральный компьютер, проходят через файл
связи... каждое изменение программы, дополнение, запрос -- словом, все что
угодно. Если мы правы и Тэрнер предпринял нечто, заложившее в роботов новую
систему логики, то запись об этом должна была сохраниться.
-- Ничем не могу помочь, -- отозвалась Саша, -- все мои знания о
компьютерах на уровне знаний школьника.
-- Да и мои немногим больше, -- заметил Рик, -- я надеялся, что кто-то
из вас...
Механик смолк, заметив, что Хосато достал невесть откуда припасенный
карандаш и принялся усиленно что-то царапать на обратной стороне листа.
-- Рик! Установи курс с такими координатами, -- Хосато передал листок
механику.
-- Куда мы направляемся? -- спросил Рик, глядя на листок.
-- К одному моему другу, -- ответил тот. -- Он создает и программирует
роботов. Посмотрим, сумеет ли он расшифровать всю эту мешанину. -- Вот это
уже дело, -- просиял Рик. -- Эй, не торопись строить воздушные замки, --
предостерег механика Хосато. -- Мы еще не знаем, су-мест ли он расшифровать
записи файла. И даже в том случае, если у него получится, нам придется
составить план действий, устрагивающий каждого, включая... а где же Джеймс?
Рик улыбнулся, показав в дальний угол каюты. Свернувшись калачиком на
одном из роскошных диванов, мальчик крепко спал, сжимая в руках, словно
игрушки, дуэльные шпаги Хосато.
-- Похоже, парень сделал правильный выбор, -- заметил Рик, -- нам всем
не помешает немного поспать. Там, сзади, есть несколько свободных кают.
Выбирай любую.
-- А ты? -- спросил Хосато.
-- Последую твоему примеру, едва задам новый курс автопилоту. -- С
этими словами механик опять скрылся в кабине.
Хосато поймал себя на том, что уставился на спящего Джеймса.
-- Оставь его, -- тихо сказала Саша. -- Ему и здесь неплохо, а если ты
попытаешься перенести мальчика, он проснется.
-- Пожалуй, ты права, -- согласился Хосато. -- Знаешь, а Рик стоящий
парень.
-- Обладает квалификацией ремонтника по обслуживанию тяжелых машин
различных типов, включая космический транспорт... при выполнении заданий
проявляет большое усердие, но к лидерству не стремится... выглядит
удовлетворенным своим нынешним статусом... не рассматривается в настоящее
время как кандидат на повышение, -- процитировала по памяти Саша. -- А ты
знаешь, пока не случилась эта катастрофа, для меня он был всего лишь одним
из бланков в картотеке. Удивительно, как можно считать, что хорошо знаешь
человека, даже не видев его в глаза.
-- Я тебя очень хорошо понимаю, -- произнес Хосато. -- Пока все не
пошло вверх дном, для меня он был лишь источником информации, а теперь... --
Хосато на миг замолк. -- Должно быть, одиноко...
Саша, забывшись, попыталась обнять его рукой, но лишь беспомощно
качнула культей. Девушка посмотрела на свой обрубок и резко отвернулась.
-- Саша... -- начал было Хосато, подходя к ней.
-- Оставь меня! -- прошептала она, поворачиваясь к нему спиной.
-- Саша, это не имеет значения. -- Мне не нужна твоя жалость, -- едва
не закричала девушка, пытаясь уйти. Но не сделала и шагу, как попала в
Охранники нехотя подчинились.
-- Неплохо придумано, Гедж, -- заметил Хосато своему пленнику при звуке
брошенных в угол бластеров. -- Не знаю, что такое код "Дельта", но почему-то
думаю, что мне он не понравится. Ладно, Рик, собери...
Гедж дверью ударил Хосато по руке и захлопнул ее. Превозмогая боль,
Хосато занес над противником шпагу. Не обращая внимания на оружие, Гедж, как
бульдог, вцепился в противника, пытаясь свалить его с ног.
В конце концов Хосато извернулся и ударил великана по голове тяжелым
эфесом. Гедж пошатнулся и ослабил хватку. Хосато с силой оттолкнул
противника в сторону и рванул дверную ручку.
В углу Рик сражался за бластер с одним из охранников. Хосато не успел
его окликнуть, как механик зажал голову противнику и резко дернул ее.
Раздался хруст позвонков, и тот упал ничком.
Другой охранник... Хосато остановился в нерешительности, сперва заметив
на полу распростертую фигуру, под которой медленно растекалась лужа крови.
Джеймс в растерянности стоял рядом, в руке юноши подрагивал
окровавленный клинок. Их глаза встретились.
-- Он... он собирался...
-- Джеймс, все в порядке, -- тихо сказал ему Хосато. -- Я... убил его.
-- Ты совершенно прав, парень, -- вступил в разговор Рик. -- Он прикрыл
тебя, Хосато. Что мы стоим?
При грубом замечании Рика Хосато едва не вспылил, но быстро взял себя в
руки. Рик был прав, пришло время действовать.
-- Джеймс, с тобой все в порядке? -- спросил Хосато, взяв парня за
плечо.
Юноша оторопело посмотрел на него, но быстро опомнился и твердо кивнул
головой.
-- Рик, возьми бластеры.
Не дожидаясь ответа механика, Хосато повернулся и снова прошел в
кабинет Геджа. Шеф охраны был в сознании, но действовать не мог. Согнувшись,
он обхватил голову руками и тихо постанывал. Не обращая на него внимания,
ниндзя прошел к столу и стал собирать свой арсенал, который с такой
заботливостью разложил Гедж.
Еще раньше он успел заметить, что бластеры исчезли. Ну что ж, это не
имеет особого значения, у охраны он раздобудет новые. Метательные стрелы на
поясе, нож -- в ботинок... Один за другим он закреплял на себе орудия своего
смертоносного ремесла. Ничего лишнего. Сегодня ему предстоит боевая задача.
-- Хосато, я взял бластеры, -- подходя к нему, доложил Рик. -- Что
теперь?
Хосато жестом показал на скорчившегося на полу Геджа.
-- Спроси нашего друга, куда они дели Сашу. -- Я не уверен, что он мне
скажет.
-- Они увели ее с собой на допрос, -- проинформировал его Хосато. --
Постарайся доходчиво задать ему вопрос, а то он из непонятливых.
-- Ясно! -- Рик посуровел.
Хосато повернулся спиной, чтобы не видеть разворачивающейся в углу
сцены. Его мучила совесть. Не надо было поручать это дело другому.
Но выбивать информацию из людей, тем более раненых, всегда вызывало у него
отвращение. И все же при первом вскрике Геджа он вздрогнул.
-- Хосато? Перед ним стоял Джеймс.
-- Мне пришлось это сделать, -- пробормотал мальчик. -- Он собирался
убить тебя.
Хосато крепко взял парня за плечи и встряхнул его.
-- Помнишь, Джеймс, ты говорил, что хотел пойти со мной? -- Да, но...
-- Вот то, чем я занимаюсь. Я убиваю людей, и нам, возможно, придется
убивать еще, чтобы вырваться отсюда. Если мы не будем убивать, тогда убьют
нас. Я не говорю, что это может понравиться, но это надо принять как
неизбежное. Решайся сейчас, в очередной схватке ты дрогнешь, и мы все
погибнем.
Взгляд мальчика прояснился.
-- Все будет в порядке, -- спокойно сказал он.
-- Ты уверен?
-- Да, -- голос мальчика окреп.
-- Хорошо. Достань мою метательную стрелу. Она торчит в голове мертвого
охранника в кабинете.
Это было жестоко, и Хосато незаметно наблюдал за юношей. Джеймс шел
немного скованно, но его пальцы лишь едва дрогнули, когда он вытаскивал
стрелу из трупа.
-- Хосато, я добился ответа, -- позвал Рик. -- Саша в комнате прямо под
нами, рядом.
-- Вот, -- Джеймс передал ему стрелу. Хосато рассеянно взял ее и
прикрепил к поясу.
-- Убить его? -- спросил Рик, кивнув в сторону Геджа.
-- Нет, стереги его. Теперь он наш заложник.
-- Хорошо. Теперь ты начальник, говори, куда идти.
-- Я иду за Сашей, -- сообщил Хосато, -- а ты попытаешься раздобыть
подходящую по размерам форму охранника. Джеймс, ты, -- Хосато вставил
бластер в руку мальчика, -- наблюдай за дверью. Если на пороге покажется
кто-нибудь, кроме меня и Саши, убей их, а заодно присмотри за нашим другом,
-- тихо произнес он.
Их глаза встретились. Джеймс улыбнулся и кивнул.
Хосато проскользнул по коридору и дальше, вниз по лестнице, так никого
и не встретив. В нижнем коридоре тоже не было ни одного человека.
Его подозрения все возрастали. Одним длинным броском он пересек коридор
и рывком бросился к двери. Та подалась на удивление легко, и он влетел в
темную комнату. Падая на пол, Хосато осознал, какую великолепную мишень
представляет его тело на фоне открытой двери, и немедленно перекатился в
тень.
-- Хосато? -- послышался тихий голос.
-- Саша?
Он уловил легкие шаги, и дверь за ним закрылась а еще через секунду
вспыхнул ослепительно яркий свет.
-- Хосато, должна заметить тебе, что ты никогда не упустишь случая
предстать во всем блеске.
Девушка стояла рядом с дверью, держа бластер в левой руке. Одежда ее
была изрядно помята и местами порвана, но сама Саша казалась невредимой.
-- С тобой все в порядке? -- спросил, поднимаясь с пола, Хосато.
-- Как всегда, -- легко ответила девушка. -- Я подумала, что попала в
руки каких-то монстров, но они, видимо, оказались слабаками, -- девушка
показала рукой на два окровавленных трупа. От изумления Хосато тихо
присвистнул. -- Да, мне кажется, что они сильно просчитались. Чем ты их так?
-- Настольной лампой, -- ответила Саша. -- Знаешь, им следует их
запретить. Они слишком опасны.
-- Здорово! Но как ты вообще смогла это сделать?
Саша раздраженно посмотрела на него.
-- Сначала я убила того, кто с бластером, а со вторым справиться было
легче. Удивлена, что ты, Хосато, не знаком с подобной тактикой.
-- Кстати говоря, я с ней знаком, -- возразил тот. -- Просто я делаю
это более изощренно.
Покачав головой, Саша подняла бластер.
-- Хосато, может, перестанем обмениваться любезностями. Давай лучше
проясним несколько главных вопросов. Во-первых, где, черт побери, мы
находимся? Последнее, что я припоминаю, это как я сражалась с роботами
в главном коридоре, а потом очнулась здесь, когда некий милый Франкенштейн
собирался накачать меня какой-то дрянью.
-- "Маккрае" больше нет, -- ответил Хосато, -- роботы взяли верх и всех
перебили.
-- Всех?
-- Всех, кроме тебя, меня, Рика Хэндела и Джеймса. Когда они устроили
бойню, мы были в ангаре у вездехода. Если бы не это, то и нас в живых давно
бы не было. Саша присвистнула.
-- Да, мне, видимо, не стоит жалеть о потерянном суставе.
А как насчет... забыла ее имя... Сузи! Что с твоим маленьким роботом? Смогла
она...
-- Ее разрезал на кусочки робот-разведчик по пути сюда.
-- Совсем скверно. Хосато, подожди секунду... "По пути сюда"? Ты хочешь
сказать, что мы...
Девушка бросила взгляд на распростертого на полу охранника.
-- ...в "Рэйвенстил", -- закончил за нее Хосато. -- Это был наш
единственный шанс, и я подумал, что они смогут нам помочь.
-- Ты глупец, Хосато. Я предпочла бы еще раз сразиться с роботами.
Приехать в "Рэйвенстил"! Да хранит Господь блаженных!
-- Мне пришлось убедиться в этом самому, -- мрачно заметил Хосато. --
Так вот о том, что происходит теперь. Мы пытаемся вырваться отсюда, прежде
чем нам еще раз дадут почувствовать на своей шкуре местное гостеприимство.
-- Теперь ты говоришь дело. А где остальные? -- Они в комнате над нами.
По-моему, пора перегруппироваться и спланировать наш следующий ход. --
Знаешь, Хосато, -- сказала Саша, -- иногда ты проявляешь себя превосходным
тактиком. .Пошли. Хотя, вот еще что. Она протянула ему искалеченную руку. --
Прежде чем начать измываться надо мной, они дали мне какой-то антишоковый
препарат. Сейчас я прекрасно себя чувствую, но не знаю, сколько это
продлится и как буду вести себя, когда действие препарата закончится. Так
что приглядывай за мной, ладно? Хосато кивнул в ответ. -- Пошли.
Вдвоем они поднялись уже до середины лестницы, когда сверху вдруг
донесся звук выстрела.
Хосато ринулся по ступеням вверх, Саша бежала следом. Последовало еще
несколько выстрелов, и стрельба прекратилась. Держа оружие наготове, Хосато
замедлил шаг и подкрался к входу в кабинет.
Дверь была открыта, и на пороге лежал дымившийся, изувеченный труп
охранника. Хосато быстро посмотрел по сторонам. Удостоверившись, что все
чисто, он тихо позвал друзей.
-- Это Хосато и Саша! Мы входим. Не стреляйте.
-- Понял, -- ответил из кабинета Джеймс. Хосато кивком головы позвал
Сашу, и девушка быстро вбежала в кабинет. Он последовал за ней через минуту.
Наклонившись, он взял мертвого охранника за подмышки и втащил в помещение.
-- Так, -- сказал он, прикрывая дверь и поворачиваясь к собравшимся. --
Теперь мы...
Он неожиданно умолк, увидев, как в двери появился еще один облаченный в
униформу охранник. Хосато вскинул бластер, но вовремя осознал, что перед ним
Рик.
-- Хосато, не стреляй, это я! -- Рик протянул руки вперед, как будто
пытался отразить удар.
-- Точно, -- выдохнул Хосато, расслабляя руку. -- Извини, я не сразу
сообразил.
-- А я как раз собирался спросить у тебя о своей внешности, -- нервно
рассмеялся его друг. -- Думаю, ты и так ответил на этот вопрос.
Пронзительный сигнал робота-секретаря прервал их разговор.
Знаками велев остальным замолчать, Хосато подошел к столу, сделал
глубокий вдох, чтобы Хосато приказал себе успокоиться, и нажал кнопку рядом
с горящей лампочкой.
-- Да? -- ловко симитировал он голос хозяина кабинета.
-- Шеф, у вас все в порядке? -- встревоженно спросил охранник.
-- Естественно, -- рявкнул Хосато, -- что могло случиться?
-- Мы услышали стрельбу и подумали, что у вас могли возникнуть
проблемы. Решили на всякий случай проверить.
-- Один из наших гостей собирался пойти прогуляться, -- небрежно
сообщил Хосато, -- подожди, парень, придет день, когда я не смогу сам
справиться с подобной дешевкой. Тогда шефом охраны станешь ты.
-- Договорились, -- рассмеялся мужчина в ответ. -- Вот только Сэмми это
не понравится.
-- Это проблема Сэмми, -- заметил Хосато тем же тоном, -- можешь при
встрече так и передать ему. Последовала короткая пауза.
-- Ладно. Шеф, если понадобится помощь, мы наготове.
Послышался сухой щелчок, и разговор оборвался. Рик присвистнул.
-- Ты говорил прямо как Гедж. -- Возможно, что с этим не все так
гладко, -- задумчиво пробормотал Хосато. -- Саша, скажи... в конце разговора
ты не заметила чего-либо подозрительного?
-- Ты прав, -- подтвердила Саша. -- Возможно, что "Сэмми" - не кто иная,
как "Саманта".
Не успела Саша договорить, как Хосато кинулся к Геджу.
-- Гедж! -- рявкнул он, тряся избитого шефа охраны. -- Я не буду тебя
больше бить. Где космопорт?
-- Я и сама могу тебе сказать, -- заметила Саша. -- Вверх по лестнице,
прямо над нами.
-- Ты уверена?
-- Хосато! Неужели ты думаешь, что мы меньше знаем об их системе
охраны, чем они о нашей?
-- Пошли, -- поднялся с колен Хосато. -- Возможно, сюда уже
направляется целая свора.
-- А что с твоим снаряжением? -- спросил неожиданно Джеймс.
-- Оставь его, -- приказал Хосато. -- Все, что необходимо, я уже взял.
-- Но шпаги! -- запротестовал юноша. Хосато заколебался, глядя
на Джеймса. До него только сейчас дошло, кто и почему застрелил охранника в
дверях.
-- Ладно, Джеймс, -- попросил Хосато, -- принеси шпаги... но больше
ничего. Нам надо торопиться.
-- Скажи, Хосато, -- прервала его Саша, -- тебе что, все еще нужна эта
свинья? -- Девушка приставила бластер к голове Геджа. -- Я так долго ждала,
когда же он попадет мне в руки.
-- Постой! -- воскликнул Хосато. -- Рик! Неси его. Это наш билет на
волю.
Беглецы добрались до космопорта без каких-либо происшествий, хотя
Хосато нутром чувствовал, что надо спешить -- погоня близко.
-- Что ты надеешься найти на космопорте? -- спросила Саша.
-- Надеюсь, что там окажется корабль, на котором мы сможем удрать с
комплекса и вообще с этой проклятой планеты, -- ответил он.
-- Мы что, будем рыскать по всему космопорту? Ты знаешь, где находится
корабль, готовый к вылету?
-- Нет, -- ответил Хосато, -- я полагаюсь на удачу.
Саша отрицательно качнула головой:
-- Так не годится. В космопорте могут оказаться корабли компании, но
для подготовки к взлету понадобится как минимум полчаса.
-- Я знаю! Что ж, надо быть готовым и к этому. Я все-таки надеюсь, что
там есть подготовленный к старту звездолет. Так или иначе, мы не узнаем об
этом, пока не проверим сами.
-- Не хорохорься, я просто спросила.
Хосато вздохнул. Напряжение прошедших полтора суток начало сказываться
на его нервах. Ему не удалось сомкнуть глаз с самого начала восстания
роботов, если не считать нескольких минут забытья в вездеходе.
-- Саша, извини меня. Я просто немного устал. -- Т-с-с! -- донесся
предостерегающий шепот Рика. Хосато поспешил наверх к возглавлявшему шествие
механику. Рик сидел на корточках в нескольких шагах от небольшой площадки, а
рядом с ним привалился Гедж, безучастно глядя себе под ноги.
На другом конце площадки виднелись два ряда переходных шлюзов
с широкими, сияющими стеклами иллюминаторов дверьми. Издали Хосато заметил
одетого в форменный китель охранника, беседовавшего с мужчиной в сером
облегающем костюме.
-- Охрана, -- тихо шепнула ему на ухо Саша. -- Двойные двери созданы на
случай неудачной посадки корабля и отпираются только изнутри.
-- Вот поэтому мы и взяли с собой Геджа, -- угрюмо ответил ниндзя. --
Рик! Подними парня и прислони лицом к иллюминатору! Сделай так, чтобы тебя
они не заметили!
Рик понимающе кивнул, схватил Геджа за руку и выставил в проход. Толкая
ошарашенного шефа полиции перед собой, Рик подошел к первому шлюзу и
принялся отчаянно молотить рукой по стеклу.
Охранник удивленно повернулся и посмотрел на двери шлюза. Сквозь
иллюминатор виднелся один из его коллег, поддерживавший шефа. Шеф был явно
не в своей тарелке. Что там у них случилось?
Охранник заторопился, оттолкнул в сторону собеседника и нажал сразу на
две кнопки в стене. Двойные двери открылись.
-- Это ловушка! -- Гедж неожиданно очнулся и стал вырываться из рук
механика.
Охранник понял, что совершил оплошность, но было уже поздно.
В одно мгновение Рик бросил Геджа и оказался на другой стороне шлюза.
-- Сынок, не вздумай дергаться! -- грозно предупредил механик, ткнув в
ошалевшего парня бластером.
Следом за ним ворвались в космопорт и остальные. Хосато грубо втащил за
собой Геджа. Рик тем временем разоружил часового, а Саша занялась мужчиной в
облегающем костюме.
-- Один вопрос, -- сказала она. -- Кто ты такой и что тут делаешь?
-- Я... я водитель космотакси, только и всего! -- запинаясь, произнес
мужчина. -- Я... у меня корабль в готовности, чтобы отвезти несколько-шишек
на конференцию на Тете. Я мелкая сошка, честное слово! Саша торжествующе
рассмеялась. -- Мелкая сошка, говоришь. Эй, Хосато! Похоже, ты выиграл. У
нас есть корабль.
Разговор прервал пронзительный сигнал. На панели замигала лампочка.
-- Ответь! -- приказал охраннику Рик, для верности пригрозив ему
бластером. Тот нервно облизнул губы, но подчинился.
-- Космопорт! -- раздался его голос. -- Закрыть космопорт, -- донеслось
в ответ. -- Возможна диверсия. Шеф захвачен заложником.
Перед тем как ответить, охранник быстро оглядел захватчиков.
-- Код "Виктор" принят. Рик рванулся к панели, но было уже поздно. Вне
всяких сомнений, охранник выдал их местонахождение. -- Плохо, -- сердито
проворчал Хосато. -- Саша, каким образом они могут помешать нашему вылету?
-- Только проникнув через эти двери, -- тут же последовал ответ.
-- Ну что ж, посмотрим, насколько надежна их охранная система. Ты! Где
твой корабль и какого он типа?
-- Восьмая стоянка, -- ответил мужчина. -- Крейсерская яхта
"Старблейзер III".
-- Тебе лучше не лгать! -- донесся Сашин голос.
-- Она там! Господи, да поверьте вы мне, -- мужчина и впрямь был
охвачен страхом.
-- Я могу вести корабль, -- вызвался Рик.
-- Быстро проверь его! -- приказал Хосато.
-- Джеймс, прикрой меня, -- бросил Рик, стремительно убегая по
коридору.
-- Гедж! -- Хосато повернулся к шефу безопасности. -- Я отпускаю тебя...
-- Подожди! -- запротестовала Саша.
-- Саша, заткнись! Гедж, ты понял меня? Я отпускаю тебя. Те, кого нам
пришлось убить, пытались убить нас, а просто так я не убиваю никого. Слушай
меня внимательно! Убеди этих ублюдков в том, что мы не лгали о случившемся
на "Маккрае". Гедж.если ты этого не сделаешь, клянусь честью моей семьи,
я вернусь сюда и убью тебя, и даже все охранники Галактики не смогут меня
остановить!
-- Корабль готов! -- послышался голос Рика из коридора.
-- Уведи его, -- велел Хосато, толкнув Геджа в руки охранника. --
Убирайтесь, пока я не передумал. Пилот, ты тоже! Быстро!
Пилоту не нужно было повторять дважды, он бегом присоединился к
остальным.
Хосато ударил рукой по панели, и двери со свистом захлопнулись, отрезая
путь преследователям.
-- Уходим, -- сказал он и направился по коридору за Риком.
-- Хосато, -- догнала его Саша. -- Объясни все же мне, почему ты дал
Геджу уйти.
-- Это наша единственная возможность убедить "Рэйвенстил" в...
При звуках бластеров беглецы обернулись. Охрана пыталась с помощью
оружия прожечь себе путь через перегородки.
-- Джеймс, скорее! -- позвал Хосато, и троица быстро побежала к
кораблю.
-- Не стоит и думать о том, что "Рэйвенстил" пошевелит хотя бы пальцем,
-- настаивала Саша. -- Даже если они поверили Геджу, что весьма сомнительно,
то все равно ничего не предпримут. Зачем им это нужно? Хосато вздохнул. Не
успели они выбраться с планеты Грюнбекер, как началось это бесконечное
пикирование. Вроде он уже слышал этот аргумент, а может, я нег. От
недосыпания голова его немного кружилась и все окружающее воспринималось им
как в тумане.
-- Послушай, Саша... -- устало начал Хосато. -- Прошу прощения, что
перебиваю, -- выкрикнул из-за открытой двери в кабину Рик, -- но куда нас
несет?
-- В каком смысле? -- переспросил Хосато. -- Я спросил, куда мы
направляемся? У меня есть желание включить автопилот и присоединиться к
вашему обмену любезностями. Мне тоже есть что сказать.
Стремясь во что бы то ни стало вырваться с Грюнбекера, Хосато как-то
не подумал о том, куда же двигаться дальше. И тем не менее все ждали решения
именно от него.
-- Не знаю, -- взъерошил волосы Хосато. -- Проложи курс к ближайшему
космопорту, а оттуда каждый пойдет своей дорогой.
-- Вот именно! -- взорвалась Саша. -- Каждый пойдет своей дорогой.
Давайте забудем обо всем и притворимся, что ничего не произошло.
-- Что еще ты хочешь от нас? -- не выдержал Хосато. -- Мы едва
выбрались оттуда живыми. Если даже все охранные системы и вооруженные люди
не смогли их остановить, то о нас и говорить нечего.
-- Если не мы, то кто же? -- отвернулась Саша.
-- Умерьте пыл, я уже иду! -- из пилотской кабины появился механик,
благодушно улыбаясь.
-- С тех пор, как я успешно ступил на нейтральную землю, мне хотелось
бы сделать ряд замечаний. -- Рик принялся мерить шагами каюту, подражая
манерам зануды-преподавателя. -- Прежде всего Саша права, когда говорит, что
нам нужно что-то делать. Необходимо остановить роботов, устроивших резню в
"Маккрае", и, кроме как на самих себя, нам полагаться не на кого. Вспомните,
как мы сами не могли поверить в происходящее до последней минуты, пока не
стало слишком поздно и мы не очутились в самой гуще событий. Уверен, что нет
иного способа заставить людей понять, что им грозит опасность, пока они сами
не окажутся под ударом. И опять будет слишком поздно.
Механик сделал паузу и драматически указал рукой на Хосато.
-- С другой стороны, наш супершпион тоже прав. Мы вряд ли можем многое
предпринять.
-- Выходит, мы на распутье, -- заметил Хосато. -- Нам надо действовать,
но мы ничего не можем. Похоже, удачных ставок нет.
-- А я считала, что ты похож на человека, способного выходить с честью
из самых трудных ситуаций, -- вставила Саша. -- Черт побери, еще какое-то
время назад ты единолично собирался разобраться с такой совершенной системой
охраны.
-- А теперь в лице меня и Саши у тебя есть люди, до тонкостей
разбирающиеся в работе системы безопасности и в том, что заставляет роботов
двигаться, -- добавил Рик.
Хосато уставился в пол. Все остальные затаили дыхание, не мешая ему
заново переосмыслить все случившееся. Наконец он вздохнул и поднял голову.
-- Нет, все-таки не сработает, -- сказал он. -- Существует одна
проблема, решение которой я пока не вижу. Мы не знаем, что там произошло.
Ну, проникнем мы на комплекс. А с кем бороться, какую неисправность нужно
устранять? Не имея информации об этом, соваться на комплекс -- самоубийство.
Спорщики замолкли и погрузились в раздумья.
-- Подождите-ка! -- воскликнул Рик.
-- Что случилось? -- поинтересовалась Саша, но механик уже исчез за
дверью, ведущей в кабину пилота.
Вскоре он появился снова, держа под мышкой толстый пакет с документами.
-- Кто-нибудь умеет общаться с компьютером? -- небрежно осведомился он.
Бумаги перекочевали в руки Хосато, и тот немедленно взялся за их
изучение. Листы были испещрены какими-то математическими знаками с
фрагментами слов.
-- Что это? -- поинтересовался он.
-- Тебе, видимо, лучше известно, -- недовольно ответил механик. -- Ты
передал мне их в ангаре, когда вносил Сашу внутрь вездехода.
-- И ты все это время таскал их с собой?
-- Да, -- гордо ответил механик, -- я спрятал их под рубашкой.
Охранники из "Рэйвенстил" нашли их при обыске, но не посчитали нужным
отобрать.
Хосато смутно припоминал случившееся, однако был поражен тем, как
механик умудрился сохранить документы после всех передряг, выпавших на долю
беглецов.
-- Просветите неразумную, -- раздался иронический Сашин голос, -- что в
этих бумагах такого особенного?
-- Это копия записи последней информации, введенной в файл связи
центрального компьютера, -- объяснил Рик. -- Парни взялись за их изучение
как раз накануне катастрофы, пытаясь выяснить причину поломки и возможность
ее устранения.
-- Очень печально, -- отозвался Хосато, -- но я не знаю, ни что это
такое, ни как это прочесть.
Рик выглядел слегка разочарованным, но все же нашел силы ответить.
-- Все данные, вводимые в центральный компьютер, проходят через файл
связи... каждое изменение программы, дополнение, запрос -- словом, все что
угодно. Если мы правы и Тэрнер предпринял нечто, заложившее в роботов новую
систему логики, то запись об этом должна была сохраниться.
-- Ничем не могу помочь, -- отозвалась Саша, -- все мои знания о
компьютерах на уровне знаний школьника.
-- Да и мои немногим больше, -- заметил Рик, -- я надеялся, что кто-то
из вас...
Механик смолк, заметив, что Хосато достал невесть откуда припасенный
карандаш и принялся усиленно что-то царапать на обратной стороне листа.
-- Рик! Установи курс с такими координатами, -- Хосато передал листок
механику.
-- Куда мы направляемся? -- спросил Рик, глядя на листок.
-- К одному моему другу, -- ответил тот. -- Он создает и программирует
роботов. Посмотрим, сумеет ли он расшифровать всю эту мешанину. -- Вот это
уже дело, -- просиял Рик. -- Эй, не торопись строить воздушные замки, --
предостерег механика Хосато. -- Мы еще не знаем, су-мест ли он расшифровать
записи файла. И даже в том случае, если у него получится, нам придется
составить план действий, устрагивающий каждого, включая... а где же Джеймс?
Рик улыбнулся, показав в дальний угол каюты. Свернувшись калачиком на
одном из роскошных диванов, мальчик крепко спал, сжимая в руках, словно
игрушки, дуэльные шпаги Хосато.
-- Похоже, парень сделал правильный выбор, -- заметил Рик, -- нам всем
не помешает немного поспать. Там, сзади, есть несколько свободных кают.
Выбирай любую.
-- А ты? -- спросил Хосато.
-- Последую твоему примеру, едва задам новый курс автопилоту. -- С
этими словами механик опять скрылся в кабине.
Хосато поймал себя на том, что уставился на спящего Джеймса.
-- Оставь его, -- тихо сказала Саша. -- Ему и здесь неплохо, а если ты
попытаешься перенести мальчика, он проснется.
-- Пожалуй, ты права, -- согласился Хосато. -- Знаешь, а Рик стоящий
парень.
-- Обладает квалификацией ремонтника по обслуживанию тяжелых машин
различных типов, включая космический транспорт... при выполнении заданий
проявляет большое усердие, но к лидерству не стремится... выглядит
удовлетворенным своим нынешним статусом... не рассматривается в настоящее
время как кандидат на повышение, -- процитировала по памяти Саша. -- А ты
знаешь, пока не случилась эта катастрофа, для меня он был всего лишь одним
из бланков в картотеке. Удивительно, как можно считать, что хорошо знаешь
человека, даже не видев его в глаза.
-- Я тебя очень хорошо понимаю, -- произнес Хосато. -- Пока все не
пошло вверх дном, для меня он был лишь источником информации, а теперь... --
Хосато на миг замолк. -- Должно быть, одиноко...
Саша, забывшись, попыталась обнять его рукой, но лишь беспомощно
качнула культей. Девушка посмотрела на свой обрубок и резко отвернулась.
-- Саша... -- начал было Хосато, подходя к ней.
-- Оставь меня! -- прошептала она, поворачиваясь к нему спиной.
-- Саша, это не имеет значения. -- Мне не нужна твоя жалость, -- едва
не закричала девушка, пытаясь уйти. Но не сделала и шагу, как попала в