Азофель залез в кабину, бросил Рика в одну из четырех корзин-сидений и захлопнул фонарь. Крыло затряслось от рокота двигателя, завертелись винты, сливаясь в невидимые почти круги, и женщина, лихорадочно машущая вслед, скрылась позади.
   Корабль поднялся прямо вверх и быстро скрылся в кобольдовом небе.
   - Кто ты? - спросил звероподобный у зеленоволосой лиловой фигурки, корчащейся у него в руках. - Скажи, кто ты, и что случилось со всеми остальными? Где они?
   Эльф стиснул зубы, готовясь к ударам и смерти.
   - Поставь его, Пес. - Женщина встала перед эльфом, который сел, дрожа, когда звероподобный его отпустил. - Я - Джиоти Одол, маркграфиня Арвара. А это Бульдог из Заксара. Мы не причиним тебе вреда. Ты понимаешь? Мы просто хотим знать, что здесь случилось. - Она показала на стоящие у причалов пустые корабли, многие из которых были приведены сюда ее пропавшими пилотами. - Где мой отряд? Что случилось с моими людьми?
   Эльф повернул голову, разглядывая тех, кто его захватил.
   - Их поглотил Лучезарный.
   - Пожиратель Теней? - спросила Джиоти, но эльф не знал этого названия.
   - Как тебя зовут, эльф? - резко спросил Бульдог. - И откуда ты?
   - Это Бройдо, эльф, о котором Лара говорила Риису. - Джиоти присела рядом с эльфом, разглядывая с удивлением его наряд из грубо сплетенной травы. - А твой спутник - это кобольд Рик Старый?
   - Ты знаешь ведьму? - вытаращил серовато-ледяные глаза Бройдо. - Ты ее видела?
   - Значит, это правда. Все правда. - Джиоти встала, дрожа. - Лучезарный - это Азофель, Пожиратель Теней. Он преследует Рииса.
   - А Даппи Хоб и его гномы? - Бульдог беспокойным жестом запустил лапу себе в гриву. - Они же ищут Ожерелье Душ, а оно на кобольде!
   - Даппи Хоб? - Голос Бройдо подсел. - Почитатель дьявола здесь, на Ирте?
   - Здесь его гномы, - ответила Джиоти. - Мы обнаружили их в подземелье под городом. Каким-то образом хозяин смог через Бездну призвать своих рабов. Они повинуются ему.
   - Тогда все погибло! - простонал Бройдо.
   - То есть? - Джиоти помогла эльфу встать.
   - Если Даппи Хоб пустил в ход свое волшебство, - спросил Бройдо, разве против него сможет что-нибудь сделать Рик Старый? Создание тени этот волхв - никогда не будет брошен в Бездну, если гномы поймают Рика Старого и отберут Ожерелье. А значит, все миры погибли.
   - Что ты бормочешь, эльф? - зарычал Бульдог. Бройдо рассказал то немногое, что знал от Рика Старого о безымянной владычице, которая призвала кобольда.
   - Я не знаю, что она имеет против Рииса, - сознался эльф, - но она считает, что с ним должно быть покончено.
   - Твои слова кажутся мне бредом безумца, - спокойно произнес Бульдог.
   - Слова о Пожирателе Теней тоже казались нелепицей, пока мы не пришли сюда. - Джиоти потянулась за мечом, который держал Бульдог. - Что это за странный клинок? Это кость? А рукоять - нет, Пес, ты только посмотри! Ты видел когда-нибудь такую искусную работу? Кто этот чармодел?
   - Гном по имени Синий Типу. - Бройдо гордо поглядел на меч. - Ведьма заставила его отковать это из осколка кости мирового змея.
   - Мирового змея? - недоверчиво сморщил мохнатое лицо Бульдог. - Так мы договоримся до кентавров и до слонов. Мировой змей - это миф.
   - На Ирте - быть может, - не уступил Бройдо. - Но они ползают на высотах Края Мира. А этот меч змея сделан из осколка их кости. От одного его прикосновения...
   - Гномы превращаются в червей, - закончила за него Джиоти и восхитилась точностью детской волшебной сказки. - Надо вернуться в Арвар к Риису - пока туда не добрался Пожиратель Теней.
   - Или гномы, - добавил Бульдог. - Но мы не знаем, куда они с Ларой направятся.
   - А я знаю! Я вспомнила - в Извечную Звезду, чтобы вернуть туда ведьму. - И Джиоти быстро направилась в сторону крылатых кораблей.
   - Но в верхние миры бесконечно много путей, - возразил Бульдог. - Как мы выследим его, чтобы сказать, что он подверг опасности все мироздание?
   Бройдо спешил за Джиоти и Бульдогом, довольный, что оказался среди союзников, и радостно сказал:
   - Рик Старый его чувствует. Последуем за Риком, и он выведет нас точно на волхва.
   - А Пожиратель Теней? - Бульдог тревожным взором оглядел пустой причал. - Что, если он оправдает свое имя и сожрет наши тени?
   - Рик Старый заставил Азофеля дать клятву перестать убивать.
   - Перестать убивать? - У Бульдога сделался озадаченный вид. - Что же это за враг такой? Скажи, эльф, этот Пожиратель Теней - зло? Надо ли нам бояться его? Почему он так целеустремленно преследует Рииса? Почему Лара предупредила нас об опасности? Ну-ка, выкладывай!
   - К сожалению, господин, я не знаю ответов. Иногда я думаю, что Пожиратель Теней - безусловное зло, потому что он невероятно прожорлив. Сможет ли он сдержать свое слово - это еще предстоит увидеть. И все же он посланец великой владычицы, как и мой друг Рик Старый. Если мы догоним волхва и ведьму, то сможем действовать сообща. У нас же одна и та же цель спасти миры.
   Бульдог и Джиоти, обдумав положение, вынуждены были с ним согласиться.
   - Пошли предупреждение по амулету связи, - предложил Бульдог. - Сообщи всем доминионам, что случилось. Куда бы ни направился Риис, ему сообщат.
   Джиоти влезла на крыло и откинула фонарь.
   - Нет. Будет дикая паника. Его могут просто убить.
   - Тогда свяжись из корабля с Азофелем и с этим кобольдом, Риком Старым, - сказал Бульдог. - Скажи ему, что мы не враги, что с нами Бройдо и что, в конце концов, мы хотим одного и того же.
   Джиоти включила амулет связи кабины, пока ее спутники лезли в фонарь, но оттуда слышались только помехи.
   - Не выходит. Не могу с ними связаться. Очевидно, энергия Пожирателя Теней мешает приему. Надо просто их догонять.
   Бройдо и Бульдог еще не успели пристегнуться, как двигатель взревел, и они стукнулись головами, когда машина взмыла в небо. Промелькнули облака, и небо потемнело, когда Джиоти подняла корабль на максимальную высоту.
   С приглушенным проклятием Джиоти стукнула по панели.
   - Не могу даже найти их! Слишком много помех. Если не сможем поймать их визуально, то потеряем.
   Корабль задрожал, грозясь развалиться, и Джиоти выровняла машину. Три лица уставились на дно страшной пропасти, где распростерся мир. Заводские дымы Заксара расплывались по искрящейся поверхности моря и потрескавшейся глине пустыни. Горизонты Ирта выгибались вверх, а машина дерзко лезла еще выше, к опасной грани своих возможностей.
   - Маркграфиня! - позвал Бульдог, когда корабль бешено затрясся. - Мы же так убьемся! Даже Чарм не спасет при падении с такой высоты!
   - На их высоте нам не справиться с ними, - объяснила Джиоти, закладывая вираж и оглядывая слои облаков и туманный горизонт внизу. - Надо подняться выше.
   Бульдог повернулся к Бройдо, пытаясь отвлечься от страха, который внушали ему аэроманевры Джиоти.
   - Скажи, эльф, Край Мира - это действительно такое страшное место, как о нем рассказывают?
   - Что я могу тебе сказать? - ответил Бройдо, норовя разглядеть что-нибудь сквозь морозные узоры на фонаре. Там, внизу, щелочная река раскинула свои иссохшие рукава среди соляных холмов. - Я, знающий только Край Мира, не могу судить. Ирт с такой высоты тоже достаточно страшен.
   - А, да, страх... - Бульдог погладил бороду и стал рассуждать, чтобы отвлечься от зловещего треска распорок и тросов. - Страх есть тень разума, хотя сам разум и есть олицетворенный свет. Ты согласен, эльф?
   - Что разум - свет, а страх - тьма? - Бройдо поднял к Бульдогу напряженное лицо. - Это кажется довольно верным - ведь у разума бывают просветления, а страх затмевает мысли.
   Бульдог благодарно улыбнулся.
   - Чем сильнее свет, тем гуще тень, не правда ли? Я теперь верю, эльф, что ты окажешься весьма приятным собеседником и достойным доверия союзником. Тогда согласен ли ты, что мы должны повернуться лицом к свету и оставить тень позади?
   - Мне это кажется верным, но как мы это сделаем? - сумел выговорить Бройдо, хотя его желудок сжимался каждый раз, когда машина проваливалась в воздушную яму. - Сейчас я бы готов был ослепнуть от света.
   - Повернуться к свету - значит отбросить консервативность мысли, Бройдо, переступить эгоистические предрассудки...
   Машина влетела в какое-то завихрение, и Бройдо с Бульдогом дружно взвизгнули.
   - Хватит щелкать клювами, вы там! - прикрикнула Джиоти, побелевшими пальцами удерживая трясущийся штурвал. - Я знаю, что делаю. Сидите спокойно и...
   Тут двигатель зачихал, кашлянул, выплюнул клуб белого дыма из-под кожуха, и машина, вздрогнув, замолчала. В течение мгновения ни один звук не нарушал тишины небесного пристанища, потом крылатая кабина нырнула вниз, и тут уж все трое громко завопили от страха.
   8
   КОТЯРА
   Песчаные дюны Паучьих Земель казались тигрово-желтыми в черных полосах колючих деревьев. Ветви были затянуты коконами паутины, и жертвы свирепых местных членистоногих висели на ветвях высушенными оболочками - хрупкие, как бумажный пепел, фигурки несчастных собак, птиц и обезьян.
   Этот мерзкий доминион Риис помнил еще с предыдущего раза, когда он был здесь, спасаясь от Властелина Тьмы. Теперь, когда Лара вернулась и вывернула его мир наизнанку, казалось, что это было много веков назад. Защищенный от пауков и клещей своей волшебной силой, он целеустремленно шагал через острые стебли травы и ослепительный жар пустыни. Он искал чармовый туннель - проход, соединявший отдаленные области Ирта.
   Эфемерная Лара летела рядом, и ее черные волосы развевало сзади, как колышущаяся от ветра темнота. Она была счастлива, что Риис согласился спасаться от Лучезарного. В течение всего перелета от Арвар Одола до торгового порта в Моодруне она пыталась своей радостью утихомирить боль, беспрестанно терзавшую ее от самого спуска с Края Мира. Наедине с Риисом в глайдере по дороге от Моодруна до Паучьих Земель она стала петь старые песни, которым он научил ее на Темном Берегу.
   Но эти распевы, когда-то так нравившиеся ее хозяевам, теперь, как обнаружил Риис, его не волновали. Они только напоминали ему о той службе, которую он возлагал на Лару при ее жизни, за что он уже много раз извинялся.
   - Я не должен был оставлять тебя в лесу. Надо было знать, что деревенские тебя боятся. Следовало побыть с тобой и защитить тебя от них.
   Чтобы сделать ему приятное, она перестала петь, и боль вспыхнула сильнее. Он был так рад снова видеть Лару, слышать ее голос, что не заметил почти неуловимых признаков страдания, которые Лара не могла скрыть: подергивания кожи на лице, напряженной морщинки под огненно-синими глазами, замедленное произношение слов.
   - Скажи, Лара, каково там - в Извечной Звезде? - спросил он, останавливаясь на секунду среди висящих с деревьев символов смерти. Магическим чувством он ощущал, что путь Чарма, который ему нужен, где-то совсем рядом. Из-за густых кустов ему пришлось посадить глайдер на солончак перед дюнами и идти пешком через землю смерти.
   - Молодой хозяин, я говорила тебе, что не хочу еще возвращаться в Извечную Звезду. - Лара повернулась к Риису и продолжала плыть перед ним. Я уже мертва. Беспокоюсь я о тебе.
   - А зачем бояться за меня, Лара? - Волшебством Риис открыл себе путь в густом кустарнике, и кусты расступились с шумом, напоминающим дождь. Путники пошли дальше. - У меня на Ирте есть волшебная сила. Быть сильнее, чем сейчас, я не мог и мечтать на Темном Берегу.
   - Но то, что идет против тебя, еще сильнее. - Взгляд Лары дрогнул при воспоминании о том, как Азофель уничтожил демона Тивела. - Я хочу, чтобы ты переместился в другой мир, чтобы переходил между мирами и дальше, пока Азофель не устанет тебя преследовать.
   Боль, отразившуюся на ее лице, Риис ошибочно принял за тревогу.
   - А он когда-нибудь устает, этот Лучезарный?
   - Может быть. Как бы там ни было, а твою волшебную силу не следует недооценивать, хозяин. - Луч дневного света из листвы растворил ее очертания, но голос слышался. - Пока ты движешься, есть надежда. Подумай, сколько миров ты можешь исследовать. Перед тобой - весь Светлый Берег.
   - Да, - ответил он, хотя ему вовсе не хотелось странствовать по мирам. Он хотел быть возле своей подруги, Джиоти, делить с ней судьбу, помогать отстраивать свой доминион. Но Лару он тоже любил, как любил бы дочь, и знал, что самой доброй, лучшей и единственной судьбой для нее будет вернуться в Извечную Звезду - даже если для этого ему придется солгать. Мы будем странствовать по мирам - мы с тобой. Для того я и ищу этот чармовый туннель.
   - Но эти туннели соединяют лишь разные области Ирта. - Она вошла в тень, и смуглое лицо появилось снова, еще смуглее от ужаса. - Если мы останемся в этом мире, Азофель непременно нас найдет. Я тебе говорю, надо идти к Колодцу Пауков.
   - А разве он не найдет нас там так же просто?
   - Не думаю. - Сквозь боль проплывали обрывки воспоминаний, и она искала нити, которые могли бы убедить Рииса. - Я спустилась по Колодцу Пауков, а они за мной не последовали.
   - А зачем, Лара? - Он свистнул на подбежавшую близко собаку, и та в страхе бросилась бежать меж стволами извитых деревьев. - Ты же сказала, что Азофелю нужен я.
   - Да, знаю. - Тревожная морщина легла у нее между глаз. - Но у меня есть хрустальная призма из Ожерелья Душ, которое надето на кобольда. Рик Старый ощущает меня так же уверенно, как я его. А я все время знаю, где он.
   - Тогда он знает, что ты со мной, - договорил за нее Риис. - Так почему же тогда они не явились прямо ко мне, как ты?
   - Колодец Пауков - очень опасный путь Чарма, - сказала Лара. - У Рика Старого нет магии, действенной против пауков. Ожерелье Душ не защитит его от них. Так что он, наверное, испугался гибели в Колодце.
   - А моя магия достаточно сильна, чтобы мы через Колодец Пауков выбрались в другие миры - так?
   - Да. - Она не заметила, как прошла через густые заросли острых кустов. - Так мы сможем уходить от них вечно - или хотя бы до тех пор, пока Лучезарный не потускнеет и не отстанет.
   - Если это вообще случится, Лара. - Он махнул рукой и вздохнул. - Все это теории, дорогая. Мы слишком мало знаем, чтобы ставить на карту жизнь в этом опасном туннеле. Доверься мне, и мы найдем путь получше.
   Она грациозно повернулась к нему.
   - Что же это за путь, молодой хозяин?
   - Позволь мне через хрустальную призму поговорить с Риком Старым и Азофелем.
   - Тебя могут заколдовать! - Она обеими руками закрыла хрусталь. Азофель силен. Он вполне может зачаровать тебя через призму, если ты туда сунешься. Нет, через нее можно только глядеть на них.
   Он печально нахмурился:
   - Твой страх связывает нас по рукам.
   - Я видела, как умеет убивать Лучезарный. - Серьезный взгляд Лары светился мольбой. - Прошу тебя, пойдем со мной. Не может быть, чтобы у нас не было способа покинуть Ирт.
   - Туннель Чарма на Габагалус, - ответил Риис с продуманной уверенностью. - Ты знаешь о Габагалусе?
   - Нет.
   - Это континент на дальней стороне Ирта. - Впереди появилась пещера, которую Риис искал, и он повернулся к своей призрачной спутнице. - Он каждую ночь опускается в море и днем вновь поднимается - так мне по крайней мере говорили те, кто знает. Габагалус независим от доминионов, он политически сам по себе, но входит, очевидно, в торговую империю, объединяющую, миры. Оттуда мы сможем покинуть Ирт и на эфирном корабле облететь весь Светлый Берег.
   - Прости меня, хозяин, но все это только слухи, - тут же возразила она. - А Колодец Пауков есть на самом деле. Я прошла через него и уверена, что мы можем пройти еще раз.
   Риис сел на оранжевый от ржавчины камень, стиснул зубы, потом вздохнул и медленно произнес:
   - Я не стану больше тебе врать, Лара. - Он грустно качнул головой. - Я не собираюсь всю оставшуюся жизнь спасаться бегством.
   - Но это необходимо! - На ее лице, до боли искреннем, отразилась тревога. - Иначе ты наверняка умрешь!
   Риис приподнял брови с сочувственной улыбкой:
   - Все мы умрем. Это вопрос не смерти, а жизни - как я ее проживу.
   - У тебя есть волшебная сила. - Лара опустилась на колени перед ним, но песок не шелохнулся под ней. - Ты можешь жить долго и знать радость, много радости.
   - Той радости, что ты никогда не знала? - Он протянул руку погладить это омраченное заботой лицо. - Не могу, Лара. Это не в моей натуре.
   Она положила прозрачные руки ему на колени:
   - Я пришла на Ирг, чтобы помочь тебе, молодой хозяин. Как когда-то ты и хозяин Кавал пришли на помощь мне, еще ребенку, и теперь я могу расплатиться с тобой за твою доброту.
   Риис покачал головой, положил свои ладони на руки Лары, страстно желая ощутить снова теплоту ее тела, но даже его магия была бессильна это сделать.
   - Мне ведь больше ничего не нужно. - Лара смотрела ему в глаза, стараясь сквозь глаза заглянуть в сердце. - Я ведь только призрак.
   - Ты действительно призрак, и вот почему тебе нужна моя помощь. - Он заговорил заботливо, пытаясь образумить ее. - Послушай, Лара. Ты больше не принадлежишь к миру живых, вот почему тебе надо носить на горле это произведение зла, чтобы оставаться со мной. Тебе все время грозит опасность упустить свою душу в Бездну. Я не могу позволить, чтобы так случилось.
   Она встала и шагнула назад.
   - Ты ведешь меня обратно в Извечную Звезду?
   - Я желаю тебе покоя. Твоя миссия завершается здесь. - Он показал рукой на серебряные нити света в игольчатых ветвях. - Ведь есть же покой в Извечной Звезде?
   - О да! - Морщины около ее рта разгладились. - Там яркий, свирепый покой. Он хватает души и несет их в свое сияние.
   - А оттуда?
   - Кто может знать?
   С ласковой улыбкой Риис выдержал ее колеблющийся взор.
   - Сестричество Ведьм утверждает, что души, попавшие в Извечную Звезду, исцеляются и возрождаются, помня о своей прошлой жизни.
   - Может быть. - Контуры призрака чуть размылись, когда Лара подумала о возрождении. - Я там была слишком недолго. Кавал поместил меня туда, лишь чтобы исцелить от ран. А потом вызвал меня. Ты только подумай - старый хозяин вызвал меня с Темного Берега!
   - Этого я не понимаю. - Риис тупо глядел, как крошечные, величиной с песчинку клещи кишат возле его ботинок, и пытался обдумать слова Лары. Души, унесенные в Бездну, теряют разум. Они лишаются всякой памяти и расплываются в бессознательности нового рождения. Это известно. Мы с тобой с Темного Берега, и мы хорошо знаем этот цикл.
   - Как же мог старый хозяин позвать меня?
   - А ты уверена, что это он?
   - Теперь я уже не знаю. - Лицо Лары мучительно исказилось при попытке вернуться к первым воспоминаниям призрака. - В Извечной Звезде все было так просто и ясно. Я там знала настолько больше... а теперь я столько забыла. Столько забыла...
   Риис встал и подошел к ней. Впервые со времени ее появления он заметил, как стянуто болью ее лицо, как вся она напряглась. И он воскликнул, ошеломленный своим открытием:
   - Лара, ты страдаешь!
   - Не слишком, молодой хозяин. - Она вступила в полосу дневного света, яркого как крыло ангела, пытаясь скрыть свои мучения. - Я вполне нормально себя чувствую.
   - Неправда. - Он встал перед ней и заслонил ее лицо ладонями, в тени вчитываясь в глубину ее страдания. - Тебя терзает боль. Какой же я слепец, что не замечал до сих пор! Почему ты не сказала мне, дитя?
   - А что говорить, молодой хозяин? - Она отодвинулась. - Я пришла ради тебя, не ради себя.
   - Бога ради, прекрати! - крикнул он со злостью, не в силах пробиться через эту преданность самопожертвования. - Ты же знаешь, что ты мне дорога. Не смей причинять себе боль ради меня.
   - Прости меня, хозяин. - Она свернулась в калачик среди выветренных камней. - Я пришла не на боль жаловаться, а помогать тебе и спасать тебя.
   - Лара, прошу тебя... - Он присел рядом, положил руку в ее пустоту, пытаясь определить глубину ее страдания, но его волшебство ничего ему не говорило. - Скажи мне только: очень больно?
   - Не очень.
   - Врешь. - Он попытался заглянуть ей в глаза, но она опустила голову, стыдясь, что выдала себя. - Ты погибла на Темном Берегу, когда была под моей защитой. Твоя боль - моя боль.
   - Я не пришла бы к тебе, если бы не думала, что могу помочь... - Она судорожно всхлипнула и добавила уже спокойнее: - Но когда старый хозяин воззвал ко мне, я знала, что могу. Он сказал мне об опасности, которая тебе грозит, и я должна была тебя предупредить.
   - Ты отлично справилась, детка. - Пустота, которая была Ларой, отвергала все его попытки ее уверить. - Но теперь, Лара, тебе бессмысленно здесь оставаться, и ты это знаешь.
   Она с мольбой подняла лицо, почти голубое от испарины.
   - Прежде чем вообще что-нибудь делать, надо тебя исцелить, решительно сказал он.
   - Я не хочу возвращаться в Извечную Звезду, - снова упрямо повторила она.
   - Не беспокойся об этом. Я тебя исцелю здесь и сейчас. Она покачала головой:
   - На это нет времени, хозяин! Оставь это, умоляю тебя. Он не обратил внимания, а только встал и каблуком провел на песке линию вокруг призрака.
   - Теперь сиди тихо, - велел он. - Я хочу сфокусировать на тебе силу.
   - Но я же призрак! - возразила она и снова опустила лицо под темную вуаль волос. - Как твоя магия сможет меня коснуться?
   - Разве мы с тобой не с Темного Берега? - Он отступил от круга. - Если я как следует сосредоточусь... - И он быстро направил на нее свою магию, пока она не успела передумать. Как он и думал, его сила быстро соединилась с Ларой, привязавшись к той силе, что привела ее к нему.
   В полном безветрии задрожали тени. Круг, очертивший призрака, запылал, будто к нему сквозь деревья пробился яркий луч дня.
   Вдруг муки исчезли. Впервые после спуска в Колодец Пауков цепенящая боль отпустила Лару. Широкая улыбка расплылась по лицу, и Лара радостно взглянула на Рииса, который стоял, вытянувшись, на границе круга, закинув голову назад и закатив глаза.
   Но самого Рииса пронзила такая боль, какой он никогда раньше не испытывал. Сперва он увидел Лару такой, как тогда, на Темном Берегу - в ранах, в крови, струящейся по обнаженному телу.
   Лара исчезла - и вся боль осталась Риису.
   Зубы скрипнули каменными жерновами, смертная мука ледяными иглами впилась до самых костей, невидимый огонь полыхнул из каждой раны, поджигая все тело, пожирая разум, волю, даже волшебную силу Рииса.
   Он не ожидал такого необоримого прилива страдания. Любовь к Ларе заставила его ошибиться в расчете. Только он успел заметить эту ошибку, как боль Лары победила его. Еще миг - и волшебная сила истощится, и сама его жизнь погаснет. Он умрет - если только не соберет остатки своей волшебной силы, чтобы создать защитную кожу света. Он приложил последние усилия, чтобы осуществить свое пожелание, - но неотразимый удар страдания окутал сознание тьмой.
   Риис качнулся, будто его резко дернули сзади, и кулем рухнул на песок.
   Лара вскрикнула и бросилась к нему. Когда она пересекла границу круга, столб жемчужного сияния, зажигавший песок пламенем, потускнел, и снова лишь дневной свет играл пятнистыми тенями.
   Желтый песок успокоился - а Рииса не было.
   Вместо него на камнях распростерся человек со звериными метками. Он был одет в ботинки Рииса, в его серые штаны, в обрывки его хлопчатобумажной рубашки вокруг раздавшегося туловища - покрытого голубым мехом.
   Призрак опустился на колени возле мохнатого, и человек-зверь сел, пройдя сквозь призрак и не видя его.
   Котяра моргнул, приходя в себя, удивление сквозило в остром взгляде зеленых глаз.
   - Где я? - вслух произнес он. Жгучие укусы заставили его вскочить, и он начал отряхивать клещей, пробравшихся в шерсть, и топать ногами, освобождаясь от восьминогих хищников. - Паучьи Земли!
   - Молодой хозяин! - позвала Лара, и ее руки прошли сквозь него.
   Котяра ее не видел.
   - Молодой хозяин! - снова крикнула она и попыталась вернуть ему его волшебную силу, но ничего не получилось.
   Действительно ли это ее Риис? Только одежда свидетельствовала, что Риис превратился в это странное создание.
   Лара глядела, разинув рот, пытаясь найти сходство с человеком, которого она знала. Но круглое лицо было совершенно незнакомым, голову покрывала плотная шерсть с розетками более темного меха, а наверху торчали кошачьи уши.
   - Риис! - закричала она. - Риис Морган!
   Котяра прошел сквозь нее насквозь, не видя, и беспокойно огляделся. Он не мог понять, как здесь оказался. Последнее, что он помнил - как вместе с Джиоти искал Властелина Тьмы.
   - Что я делаю в Паучьих Землях?
   Волшебство, снявшее смертные муки Лары, снова покрыло его кожей света, которой он защитил себя в первый раз, когда прибыл на Ирт искать ее. Но та же кожа света лишила его всех воспоминаний Рииса Моргана. Он не помнил ни Темного Берега, ни Лучезарного, который за ним охотился, ни даже возвращения Лары как призрака. Помнил он лишь минувшие времена.
   Лара в отчаянии сорвала с себя хрустальную призму и подняла перед ним.
   Появление плавающего в воздухе сверкающего хрусталя насторожило Котяру, и он отпрыгнул, зарычав.
   - Чье это мерзкое чародейство? Кто здесь?
   Он припал на задние лапы, как зверь, острые глаза не отрывались от плавающего кристалла, но боковым зрением он все время следил, не появятся ли змеедемоны или Властелин Тьмы.
   Увидев испуг в звериных глазах, Лара убрала кристалл.
   Исчезновение хрустальной призмы снова переполошило Котяру, и он отскочил подальше от места, где только что висел кристалл. Он был убежден, что это Властелин Тьмы с помощью какого-то злого волшебства выбросил его в Паучьи
   Земли. Но он выберется отсюда. Он узнал находящиеся впереди пещеры и пути Чарма, по которым он уже когда-то путешествовал на Ирте. От змеедемонов он уйдет.
   Пыль взметнулась от его быстрых башмаков, и через миг он уже скрылся в пасти пещеры.
   Лара поплыла за ним, но в темноте подземелья не увидела его. Он уже не был Риисом, и связь, которая привела ее к нему через Колодец Пауков, исчезла. Горький плач вырвался из груди Лары - плач, не отраженный эхом.