Я хотел встретить Кетлера, сидя за своим письменным столом. Но пока от Дженни не было сигнала, можно было свободно расшагивать по кабинету, пытаясь успокоить нервы. Я проверил содержимое шкафчика, где хранилось спиртное. Мисс Харкурт заново наполнила графины. Но великолепный выдержанный херес меня уже не прельщал: мой последний глоток неделю назад стал последним. Я, пожалуй, раздам остаток бутылок в погребе старым друзьям отца. И сам избавлюсь от неприятных воспоминаний, и доставлю им радость.
   Как всегда в минуты тревоги и напряжения, я взялся за тряпку и принялся за пистолеты. Я протирал их, машинально отмечая пятна ржавчины, прочищал стволы и снова вешал на место. Одним из экземпляров, имевших определенную коллекционную ценность, был нескладный пистолет тридцать восьмого калибра, изготовленный на заказ, о котором мой отец всегда говорил, что это последняя капсульная модель. Во всяком случае, это был один из самых некрасивых образцов и опасный из-за своего ненадежного спуска. Прежде чем начать его полировать, я несколько раз спустил курок.
   - Положите сейчас же! - сказал грубый голос позади меня.
   Этот приказ показался мне таким нелепым, что я в первый миг не ощутил никакого страха. Зверь выполз из своей норы и стал охотником. До меня дошло, что мы поменялись ролями. Во всяком случае, охотник теперь представлял довольно жалкую фигуру.
   Я отложил пистолет, медленно повернулся, стараясь не обнаружить свою растерянность. Как ему удалось подняться сюда незамеченным? Дженни мне не позвонила.
   Да, я узнал бы его всегда и везде. Он и в самом деле был поразительно похож на меня. Правда, черты лица более резкие, несколько выше меня и шире в плечах. Взвешивая тайком свои шансы, я не слишком себя обнадеживал. Он очевидно не чувствовал ни малейшего опасения. Для него исход борьбы с самого начала не вызывал сомнения.
   Его жесткое лицо растянулось в презрительной гримасе, когда я не двинулся с места. Пятясь, он подошел к окну, раздвинул шторы, нащупал шнур диктофона и выдернул вилку из розетки.
   Ги ухмыльнулся, очевидно считая себя хитрецом. Гудение магнитофона в ящике моего письменного стола ему, к счастью, не было слышно. Мой отвлекающий маневр удался. Он присел на край письменного стола, опершись на колено рукой, в которой держал длинноствольный пистолет.
   - Вы меня знаете, верно? - осведомился он, растягивая слова.
   Я кивнул и судорожно сглотнул слюну. Оружие в его руке меня беспокоило. Это был однозарядный пистолет преклонного возраста, у которого для срабатывания курка хватило бы дуновения воздуха. Кетлер принял к сведению тот оцепеневший взгляд, которым я уставился на пистолет и, развлекаясь на ковбойский манер, покрутил его в воздухе. У меня от ужаса замерло сердце.
   - Он вам кажется знакомым, правда? - спросил он, язвительно усмехаясь. - Правильно, он принадлежит вам. А я позаботился о нескольких патронах. Полагаю, вам такой вариант должен понравиться. Молодой Джон Брайнерд застрелился по ошибке, когда чистил старый пистолет из коллекции оружия своего папочки. Это будет хорошо принято газетами, Вам не кажется?
   Он опять ухмыльнулся. У него были крепкие белые зубы, а волчья гримаса делала циничное лицо ещё более жестоким. Я вдруг ощутил огромное облегчение. Кетлер придавал оружию в своей руке слишком большое значение. На этом покоилась большая часть его самоуверенности, а мне понимание этого придавало мужества и уверенности.
   - Вы хотите меня убить? - осведомился я вежливым заинтересованным тоном. - Почему?
   Мой вопрос не понравился Кетлеру. Слишком он не соответствовал той роли, которую он мне отвел. Ги недоверчиво взглянул на меня, соскочил с письменного стола и шагнул ближе.
   - Не наглейте, дружище! Давайте-ка за стол! Ну, живо!
   Ствол пистолета указывал мне дорогу.
   - Бросьте, Кетлер. Разве вы все ещё не поняли, что с вами кончено? Вы в ловушке.
   Движение, которым он откинул голову назад, было, очевидно, характерным для него. Ги надменно ухмыльнулся и расправил широкие плечи.
   - Не думаю, - с издевкой бросил он. - Я здесь уже два часа и основательно исследовал весь этаж. Здесь нет ни души, кроме нас двоих. Я сидел в одежном шкафу, когда вы вкатили сюда этот ящик. Ловушка? Покажите-ка мне вашу бесценную ловушку! - Его рот растянулся в иронической ухмылке.
   Я пожал плечами.
   - Ну ладно, её нет. Но стоило, по крайней мере, попробовать.
   - Меня не обманешь, - высокомерно заявил он. - Вам не стоило и пытаться. Если я за что-то берусь, то делаю. У меня всегда все получается.
   - Возможно. Но на этот раз вы допустили несколько ошибок.
   - Вздор! Что за ошибки?
   Я пожевал нижнюю губу и нерешительно оглядел его. Как далеко можно было зайти? Обязательно следовало вызвать его на разговор. С другой стороны, у меня не было никакого желания без необходимости затягивать игру в вопросы и ответы. При виде этого надменного уголовника у меня руки чесались. Я сунул их в карманы брюк и равнодушно сказал:
   - Похоже, вы начинаете беспокоиться, верно? Да, вы сделали несколько очень серьезных ошибок. Когда вы сидели в кресле перед письменным столом губернатора, то держались руками за подлокотники, верно? И хотя после этого стерли отпечатки своих пальцев, но один из них сохранился. Впрочем, раз уж мы заговорили об этом, Кетлер, отчего, собственно, умер губернатор? Он был выносливым стариком, несмотря на свое слабое сердце. Это был испуг или ярость от вашего неожиданного визита?
   - Он просто упал, - коротко ответил Ги. - Он хотел меня ударить. Даже размахнулся было. Но потом поник, упал и умер. На этом все кончилось.
   - С вашей помощью, - добавил я.
   - Этого никто не сможет доказать. Вы только зря тратите время.
   - У меня масса времени. Вот у вас его нет, это верно. Портсигар у вас при себе, Кетлер?
   - Он был моей собственностью, разве не так?
   - Но вы ведь его продали - за десять тысяч долларов.
   - Верно. - Он опять откинул голову назад и холодно посмотрел на меня. - Несмотря на это он принадлежит мне. Было бы безумием оставить на письменном столе портсигар с таким посвящением. Вы его видели, не правда ли? - Он ухмыльнулся. - Совсем неплохая идея, а? Ну может быть, излишне прозрачная. Я забрал его вместе с девушкой, от которой его получил. Портсигар и девушка принадлежат мне, и всегда принадлежали. Думаю, теперь вам это стало ясным.
   Я сжал кулаки в карманах и стиснул зубы. Кетлер заметил мое возбуждение и цинично улыбнулся. С трудом я заставил себя успокоиться. Еще несколько вопросов, и я схвачу этого гада за глотку, - сказал я себе.
   - Но денег губернатора вы не получили. С этим раз и навсегда покончено. Старик все предусмотрел. Портсигар я заберу у вас прежде, чем вы отсюда исчезнете. Девушку можете оставить себе. Правда, я сомневаюсь, будет ли она долго ждать, пока вас выпустят из тюрьмы.
   - Из тюрьмы? Вы не в своем уме! - Кетлер небрежно раскачивался и ухмылялся мне. Но его взгляд стал настороженным.
   - В Мексике вы убили свою жену. Если вас не взяли за это, тогда я донесу на вас - за попытки убить меня. В первый раз вы хотели меня отравить, во второй раз толкнули под грузовик. Существуют свидетельства этих двух покушений.
   Его глаза засверкали от ярости. Затем послышался хриплый лающий смех.
   - А, верно, тот херес! Жалко, что вы не выпили всю эту бутылку. Яд оказался не так силен, как я думал.
   - Вам не повезло.
   - Да, для меня, конечно, было бы лучше покончить с вами уже тогда. Последние дни у меня из-за вас одни хлопоты. Какое-то время я по-настоящему опасался, что вас уже не поймаю.
   - Это было взаимное опасение, - сухо ответил я и оттолкнулся от стены.
   Кетлер сделал шаг назад и направил пистолет мне в грудь.
   - Оставайся на месте, черт побери!
   - Боже мой, вы глупец! Будьте же благоразумны! - резко бросил я. - Вы похитили пистолет из этого стенного шкафа и купили в оружейном магазине подходящие патроны, так?
   - Совершенно верно. - Кетлер поднял выше нацеленный на меня ствол. - А теперь поживее отойдите-ка немного назад...
   - Тогда посмотрите на ствол и скажите мне, что на нем выгравировано. Я вам советую для вашего собственного блага.
   Кетлер заколебался и отступил на шаг назад.
   - Я очень хорошо знаю, что там сказано, - проворчал он. - Калибр тридцать восемь. Поэтому-то я именно его выбрал. Для такого калибра нетрудно раздобыть патроны.
   - Посмотрите получше. Тогда вы узнаете, что на нем выбито: модель 1851.
   Ему больше ста лет. Первоначально он заряжался с дула, когда появились первые патроны, его переделали.
   - Ну и что из этого?
   - Как, вы все ещё не поняли? Эту старую, дряхлую хлопушку можно заряжать только дымным порохом и свинцовыми пулями. - Я печально покачал головой. - Сказать вам, что произойдет, если вы нажмете на спуск?
   - Это я и сам знаю. Вы упадете замертво.
   - Ошибаетесь. Если вы из этой штуки выстрелите в меня, со мной ничего не случится, а вот на вашем месте я бы не хотел оказаться. Даже за миллион долларов.
   - Послушайте, за кого вы меня принимаете? Что все это, собственно, значит?
   - Это значит, что скорость детонации современного малодымного пороха слишком велика для этого дряхлого пистолета. Вы ведь зарядили его патроном, верно? Когда вы нажмете на спуск, то получите настоящее чудо! Этот ствол лопнет, как спелая слива. - Я прочитал в его глазах признаки неуверенности и смущения и улыбнулся. - И при этом вы лишитесь руки. Я вас предупредил. Эта штука сработает, как ручная граната. Лучше оставьте свою затею.
   Кетлер слушал меня слишком долго. При мысли об увечье, которое он рисковал получить, у него возникли сомнения. Он судорожно сглотнул и нерешительно уставился на оружие в своей руке. Я медленно вытащил руки из карманов и метнулся вперед.
   Он отшатнулся. Я схватился левой рукой за ствол и рванул его на себя. Кетлер не хотел выпускать пистолет и стремительно откинул назад голову. Я воспользовался этим шансом и правой нанес ему сильный, молниеносный удар в подбородок. Раздался противный хруст.
   Но этот малый оказался крепким. Он лишь ошалело покачал головой, выпустил пистолет и бросился на меня. Я отступил в сторону, замахнулся и с глухим стуком обрушил пистолет на его волнистые белокурые волосы. Кетлер рухнул на колени и зарычал. Но с ним отнюдь не было покончено. Пока я, выжидая, наблюдал за ним, из коридора послышалось громкое стаккато высоких каблуков и женский голос, зовущий кого-то. Вероятно, Дженни. Когда Кетлер не появился, она, разумеется, забеспокоилась...
   Крепкий парень вновь бросился вперед. Очевидно, он уже был готов получить ещё один удар по голове, если предоставил мне эту возможность, нагнувшись и схватив меня за ноги. Я, разумеется, нанес ему удар рукояткой пистолета и сразу вслед за ним - второй, правым кулаком, угодив прямо в висок. Кетлера повело, он даже развернулся вокруг своей оси, однако не упал. У этого малого череп был, как у быка.
   Женский голос стал громче, но ковер в приемной заглушал стук каблуков. Сейчас Дженни появится в дверях моего кабинета. Кетлер, тяжело дыша, повернулся ко мне.
   - Перестань! Стой! Прекрати!
   Это не был голос Дженни. Я взглянул в сторону двери и остолбенел. Лесли! Что нужно было здесь Лесли? Лишь на секунду я потерял бдительность, но большего Кетлеру и не требовалось.
   Он протаранил меня своим бычьим черепом и со всей силой вмазал об стену. Я задохнулся и опустился на пол. Когда Кетлер поднял ногу, я попытался откатиться в сторону, но не успел. Его пинок пришелся мне меж ребер. Голова ударилась об стену. Я был не в силах пошевелиться и корчился, задыхаясь.
   - Не делай этого, Ги! - умоляла Лесли дрожащим голосом. - Не делай! Это же убийство!
   Может быть она пришла, чтобы спасти меня от Ги Кетлера? Пожалуй, это слишком невероятно.
   Я перевернулся на живот и медленно вскарабкался на кресло, у которого лежал. Нет, опасения Лесли на меня не распространялись. Она думала только о Кетлере.
   - Не нужно убивать его, Ги! Тебя за это приговорят к смертной казни! Так тебе никто не поверит, что это был несчастный случай! Прекрати, Ги! Брось пистолет!
   Я крепко держался за спинку кресла и, моргая, смотрел в сторону Кетлера. Голова болела, перед глазами колыхался красный туман. Я несколько раз мигнул, пока, наконец, не разглядел две расплывчатые фигуры. Кетлер держал направленный на меня пистолет, левой рукой отстраняя Лесли. Она отчаянно убеждала его и её пронзительный, заклинающий голос действовал мне на нервы. Постепенно мой взгляд прояснился. Я видел окровавленное лицо Кетлера и дикий победоносный блеск в его глазах. Тогда я смог подняться и глубоко вздохнул. Палец Кетлера лежал на спусковом крючке.
   Я не собирался подставлять себя в качестве удобной мишени. Шанс, что меня поразит его выстрел, был столь же велик, как и вероятность того, что ему оторвет руку. Но я не хотел полагаться на волю случая.
   Лесли находилась всего в нескольких сантиметрах от линии выстрела. Она все ещё пыталась удержать руку Кетлера, а тот её отталкивал. Выжидая благоприятного случая, он не спускал с меня глаз. И теперь медленно нажимал на спуск.
   Я бросился вперед. Надо мной с пушечным грохотом выстрелил старый пистолет. Кожей головы я ощутил обжигающий жар и наугад выбросил вперед руки. Кто-то закричал пронзительно и жалобно, как смертельно раненный зверь...
   Через некоторое время туман в моей голове рассеялся. Кетлер толкнул меня к письменному столу, я при этом ударился головой об одну из фигурных резных ножек. Из лучшего дуба. ничего удивительного, что в голове у меня гудело. Я прищурился, с некоторым усилием повертел головой по сторонам и обнаружил своего противника, который был занят тем, что снова заряжал оружие. Его вытаращенные глаза остекленели от ужаса, пистолет дрожал в руках. Я с трудом встал на ноги. Кетлер взвел курок и нажал на спуск. Оглушительный треск, пронзительный крик, и больше ничего...
   18
   Когда я вновь пришел в себя, моя голова покоилась на коленях Дженни. Она обтирала мой лоб смоченным платком и тихо плакала. Я отвел в сторону её руку, перевернулся на живот и кое-как встал на четвереньки. Потом кто-то помог мне подняться и подвел к креслу за письменным столом. Туда я и рухнул, тяжело дыша и прислушиваясь к гулу голосов вокруг.
   Что же, собственно, произошло? Кетлер дважды стрелял в меня и оба раза промахнулся. Это ясно. Иначе не сидеть бы мне сейчас, целому и невредимому, за своим письменным столом. Один меткий выстрел из старого пистолета вполне мог напрочь оторвать голову от туловища.
   Пронзительный безумный крик заставил меня вздрогнуть. Какой-то грубый голос прорычал:
   - Наложи жгут потуже! Куда, черт побери, девался врач?
   Я осторожно открыл глаза и заморгал. Перед ними снова стоял красный туман, который, однако, постепенно рассеялся. Повернув голову налево, прямо перед собой я различил вдруг заплаканное лицо Дженни.
   - Как вы здесь оказались? - с трудом выговорил я.
   - Ваша жена, - чуть слышно прошептала она. - Внезапно в вестибюль вбежала ваша жена. Буквально по пятам за ней следовали несколько сотрудников уголовной полиции, и только я хотела вам звонить, меня заметили и взяли в оборот. Но она... Ваша жена уже поднималась наверх, и нам пришлось ждать, пока лифт снова придет вниз.
   - Так что же здесь произошло?
   Я пытался сосредоточиться. Опять раздался тот же жуткий нечеловеческий вопль, от которого голова моя чуть не взорвалась.
   - Кто это? Что случилось?
   Дженни внезапно всхлипнула.
   - Это Ги. Он... с ним случился такой ужас! Рука... Его рука совершенно искалечена.
   - Чертов глупец! - воскликнул я. - Ведь я его предупреждал. Я говорил ему, что может случиться, если он выстрелит из этого старья. Но нет, он должен любой ценой сыграть героя и...
   - Тише, Джон, - прошептала Дженни. - Мне нужно ещё кое-что вам сказать. - Она запнулась и проглотила комок в горле. Долго пыталась успокоиться, избегая моего взгляда, потом вдруг торопливо заговорила: Когда он выстрелил в первый раз, то промахнулся в вас. Но попал...
   - Первым выстрелом? - спросил я в замешательстве. - Нет, тогда в меня он не попал.
   - Он попал в Лесли, - всхлипнула Дженни.
   - Я хочу встать! - Я резко оттолкнул её. - Не верю ни одному вашему слову! Оставьте меня! Где Лесли?
   Чья-то сильная рука помогла мне подняться на ноги и поддерживала меня, пока не прошел приступ головокружения и я смог устоять сам. Я огляделся. Агент в штатском в противоположном конце комнаты стоял на коленях рядом с Кетлером, лежавшим навзничь. Правая рука Ги была плотно обмотана окровавленным полотенцем, а выше локтя крепко перетянута кожаным ремнем.
   Левой рукой он прикрывал себе глаза. Его широкая грудь содрогалась от рыданий, мешавшихся со стонами боли и звериным воем страха. Я лишь скользнул по нему мимолетным взглядом.
   Лесли лежала посреди голубого ковра перед моим письменным столом. Кто-то прикрыл её плащом. Шатаясь, я рухнул на колени и откинул плащ.
   Она была удивительно красива - прелестная маленькая девочка, которая играя, представлялась взрослой. Вот только широко раскрытые глаза меня уже не видели. Я нежно прикоснулся к бледной щеке.
   - Лесли? Лесли, теперь опять все хорошо. Все плохое ушло навсегда, Лесли.
   Кто-то взял меня за руку, словно желая увести оттуда. Я угрожающе выпрямился.
   На меня печально смотрела Дженни. Я отвернулся и опять уставился в лицо Лесли. Вот так же прошлой ночью стоял я над телом её отца...
   - Дженни, она...
   Она кивнула.
   - Но все произошло так быстро, Джон, что она даже не успела осознать, что с ней случилось.
   - Ужасно было бы, узнай она в последний момент, что Кетлер... - Голос срывался и отказывал. Лишь после паузы я смог продолжить: - Но боюсь, что-то она уже подозревала. Сомнения возникли, когда она услышала о смерти своего отца. Ведь Лесли знала, что у него был Кетлер. И может быть, сама его послала, чтобы тот ещё раз поговорил с губернатором о разводе. Когда она затем в ту ночь увидела искаженное лицо покойного, ей открылась истина, и она...
   - Успокойтесь, Джон, не думайте больше об этом.
   Но я был вынужден думать и говорить. Слова текли помимо моей воли.
   - После смерти отца не стало больше прежней Лесли. Она отчаянно сопротивлялась действительности, она отдала столько сил, чтобы сохранить в целости мир своей мечты. Но это ей не удалось. Прекрасная мечта дала трещину и рассыпалась. Насилие и ненависть её уничтожили. Но без неё она не могла...
   Я спрятал лицо в ладони.
   - Не надо, Джон, - умоляла Дженни. - Отойдите отсюда, Джон, пожалуйста.
   Она помогла мне встать и отвела в кабинет мисс Харкорт. Я бессильно опустился на жесткий кожаный диван и молча уставился в пол. Достал из кармана пиджака сигарету и рассеянно вертел её в пальцах. Спустя некоторое время похлопал себя по карманам в поисках спичек и в конце концов обнаружил их в том же кармане пиджака. Тот самый коробок, который я машинально забрал из номера Дженни в отеле. Держа его в руке, я снова погрузился в тягостные размышления.
   Дженни подалась вперед, однако испуганно отпрянула, когда в дверях появились четверо мужчин и прошли мимо нас в мой кабинет. Один из них показался мне знакомым, но память ещё толком не вернулась. Зато когда через несколько минут он вернулся и остановился передо мной, я уже вспомнил, кто это такой.
   - В кармане пиджака Кетлера должен быть портсигар, мистер Мартин, - с трудом выговорил я. - Мне хотелось бы оставить его себе.
   Главный инспектор кивнул.
   - О'кей. Я об этом позабочусь.
   - А в верхнем ящике моего письменного стола находится магнитофон. Кетлер немало рассказал мне. Думаю, эти речи будут стоить ему головы.
   - Я считаю, что у нас и без магнитофона доказательств хватает. Но все же прихвачу на всякий случай магнитную ленту с собой. - Он подошел к телефону, набрал номер и приглушенным голосом отдал какие-то распоряжения.
   Дженифер глубоко вздохнула и взялась за спичечный коробок в моей руке. Я уступил его.
   - Подождите минутку, - пробормотал я и сунул в рот сигарету. - Мне нужно прикурить.
   Возникла пауза. Затем Дженифер очень медленно открыла коробок, достала спичку, зажгла её и поднесла мне. Она смотрела на меня не отводя глаз, едва не заклиная. Ее глаза были широко раскрыты, зрачки казались неестественно большими и абсолютно черными. Казалось, она старалась всеми силами удержать мой взгляд.
   Но как раз этим достигла противоположного результата. Ее странное поведение меня озадачило. Отведя взгляд от её лица я уставился на спичку. Яркое маленькое пламя ударило в глаза. Это была необычная спичка. Она имела тонкий красный фитиль и походила на крошечную восковую свечу...
   У меня не было сил ни удивляться, ни возмущаться. Я вообще ничего не почувствовал. Просто молча разглядывал мертвенно-бледное лицо Дженни. Спичка медленно догорала, но она, казалось, не замечала этого.
   Когда я забрал коробок, пальцы её не сопротивлялись. Надпись на этикетке гласила:"Ла Лос-Сериллос", а ниже мелкими буквами "сделано в Мексике". Дженифер Тири наблюдала за мной стеклянным взглядом кролика, загипнотизированного взглядом удава.
   Я целый вечер проносил этот коробок в кармане пиджака после того, как сунул его туда в гостиничном номере у Дженни. Я, машинально и не глядя, взял его со столика, когда говорил по телефону с главным инспектором Мартином. Он лежал рядом с пепельницей, полной окурков сигарет. Видимо, Дженифер кому-то звонила, и разговор был долгим. С кем она могла так долго говорить? С Кетлером?
   Кетлер пользовался такими спичками. На вилле губернатора под взломанным окном снаружи нашли такую же спичку.
   - Дженни, - глухо прошептал я. - Дженни, и вы тоже? Все это время вы...
   Дженни покачала головой, не сводя с меня взгляда. Ее белокурые волосы блестели в лучах света. Спичка догорела и обожгла ей пальцы. Она, не глядя, бросила её на пол. Тяжелый браслет звякнул, когда она стиснула пальцы. Она беспрерывно, как автомат, качала головой и молчала.
   Внезапно меня осенило. Я молча схватил её за украшенное браслетом запястье и притянул его к свету.
   Браслет был прекрасной работы. И очень к лицу Дженифер Тири, точно также, как цепочка с лунными камнями была к лицу Лесли. Видимо, Ги Кетлер разбирался в украшениях не хуже, чем в женщинах. Обладая безошибочным инстинктом охотника за женщинами, он знал, как заставить их уступить. Браслет был изготовлен большим мастером, видно с первого взгляда. Кроме того, мне все сказали две стилизованные переплетенные буквы "С" на замочке. Фирменный знак Карлоса Кортеса.
   Только теперь Дженифер Тири осознала, в какой смертельной западне она попалась, и бросила безнадежный взгляд на дверь в коридор. Путь к бегству был отрезан. Его блокировали двое полицейских в форме. Глаза её метнулись к окну. Далеко внизу, семнадцатью этажами ниже, лежала темная безлюдная улица.
   Напрягши все мускулы, она вскочила и яростным, отчаянным рывком пыталась высвободить запястье из моей руки. Я невольно стиснул её руку ещё сильнее и вдавил браслет глубоко в кожу. Дженни пыталась вырваться, а я неумолимо все сильнее сжимал ей руку. Она едва не вывихнула себе запястье, но упорно продолжала бороться. Потом её порыв вдруг сразу сник, она осела на диван и снова начала безмолвно качать головой. На большее сил у неё не осталось.
   Главный инспектор Мартин закончил телефонный разговор, резко бросил трубку и подошел к нам.
   - Что случилось? - спросил он.
   Я протянул ему спичечный коробок и подождал, пока он как следует его рассмотрит. Потом поднял руку Дженифер и поднес браслет к его глазам. Главный инспектор бросил проницательный взгляд на запор с двумя переплетенными "С" и кивнул. Он понял.
   - Уже давно предполагал я нечто подобное, - буркнул он. - Слишком многое не сходилось, вроде той истории её встречи с Кетлером. Это мне сразу показалось странным.
   После короткой паузы он продолжал:
   - Но теперь постепенно все становится на свои места, верно? Она хотела сблизиться с вами, чтобы все выведать, а для этого нужна была сильная приманка. Итак, она выдумывает сказочку и вы попадаетесь на удочку. Начинаете считать её другом и соратником, посвящаете в свои планы... Теперь ей уже совсем не трудно заманить вас в западню и практически преподнести Кетлеру на тарелочке. Ведь так было дело?
   - Да. Она сообщница Кетлера. И мечена его знаком.
   Точно так же, как Лесли, - про себя добавил я. Бедная обманутая Лесли. Она стала лишь средством достижения цели, ключом к состоянию. Может быть даже лучше, что она умерла, не узнав всей ужасной правды: что мужчина, которого она так любила, видел в ней только ключ к сладкой жизни.
   Бедная Лесли.
   - Один пункт мне пока не ясен, - сказал Мартин, впервые обращаясь непосредственно к Дженифер. - Если вы знали о намерениях Кетлера, почему тогда направили мексиканской полиции письма вашей сестры?
   Прошло некоторое время, прежде чем она собралась с ответом, а когда заговорила, в её голосе звучала пустота, безучастность, безразличие.
   - После смерти Кэт Ги очень долго ничего не давал о себе знать. Я знала, что он в Нью-Дейвене, и тщетно прождав несколько дней, решила, что он просто использовал меня, так же как...как и всех других женщин. В конце концов я поверила, что он действительно любит Лесли, что ему нужны были не только её деньги. Я её ненавидела, а теперь возненавидела и его тоже. Тогда я и отправила эти письма. Хотела отомстить им обоим.
   - А потом? - спросил я.
   - Потом Ги вернулся ко мне, и все снова стало хорошо.
   - Как же вы представляли себе это дело с письмами?
   Она покачала головой.
   - Я все равно не верила, что их примут всерьез. Думала, меня сочтут истеричкой, которая, узнав о смерти сестры, помешалась от горя.
   Ну что же, я могу подтвердить, что она прекрасно справилась с ролью убитой горем сестры. Меня она вполне убедила. С трудом встав, я поплелся к двери, немощный и разбитый, как старик.
   - Джон, - прошептала мне вслед Дженифер, - Джон, потом я уже не хотела. После смерти Кэт у меня было отвратительно на душе, после смерти губернатора Эмблера стало ещё хуже. Мне было страшно. Никогда не представляла себе, что это будет так ужасно. Но я уже не могла отказаться.
   Я остановился, но не обернулся. Дженифер была в ужасе от происходящего, но душой и телом преданная Кетлеру, продолжала лгать и обманывать. Я спрашивал себя, как удавалось этому бандиту до такой степени вскружить головы женщинам.
   Дженифер тем временем продолжала говорить:
   - Из письма Кэт стало ясно, что она вам тоже написала. Ги хотел убить вас прежде, чем письмо дойдет. Он отравил ваш херес, но это покушение не удалось. Во время вашей болезни он ещё раз пробрался в контору, чтобы перехватить письмо Кэт. Но его не нашел. - Дрожащий голос умолк. Потом Дженифер глубоко и мучительно вздохнула. - У меня не было выбора, Джон! Я любила его! У меня не было другого выбора!
   Медленно переставляя ноги, я покинул помещение. Оставшуюся часть её признаний слушать не было ни малейшего желания.
   * * *
   Прокурор решил провести два отдельных процесса. Процесс Кетлера превратился в настоящую сенсацию и продолжался несколько недель. Когда в конце концов присяжные приговорили его к смертной казни, даже бульварные газеты уже потеряли к этому всякий интерес. Процесс Дженифер был коротким и внимания не привлек. Ее соучастие в преступлении смогли доказать в основном потому, что она защищалась очень вяло. Приговорили Дженни к длительному тюремному заключению.
   * * *
   Несколько недель спустя мне в руки случайно попался перепачканный пиджак, порванный во время нашей схватки с Кетлером. В кармане я нашел измятую визитную карточку Сандры Донен. Над своей фамилией она записала номер телефона.
   Я хотел было порвать карточку, однако передумал, тщательно расправил её и оставил у себя.
   В один прекрасный день, когда все переживется и забудется, как кошмарный сон, и я вновь смогу ясным взглядом смотреть в будущее, я позвоню Сандре...