Страница:
— Можно считать, великолепно, — похвалила Паула. — Отличная работа.
— Ну, я бы так не сказала, — возразила Терри. — Некоторые плакаты на стенах просто вульгарны. Неужели мужчинам такое нравится?
Мы зашли внутрь. Совершенно очевидно, что это место когда-то было публичным домом. Что ж, нам будет где с комфортом провести ночь, и еда, чтобы не ложиться спать с пустым желудком; вряд ли одна ночь, проведенная в таком месте, может негативно сказаться на наших моральных устоях.
Мне досталась огромная кровать с пологом на четырех столбиках, окруженная зеркалами и картинками с изображениями размалеванных молодых женщин в очень скудных костюмах. Мы не стали возиться с электричеством для лампочек; когда я ложился в кровать, солнце уже зашло, и по стенам мелькали неясные, смутные очертания теней.
— Есть один эксперимент, который я предполагал поставить — посмотреть, смогу ли я наладить контакт с программой Ифвина, находясь в Америке. Она не знает, может ли кто-то звонить отсюда, знает только, что никто не может позвонить в Америку. Лично я хочу позвонить с платного телефона из ближайшего маленького городка или заправки, на которой мы окажемся. Всех остальных прошу встать подальше и внимательно наблюдать. Будьте готовы броситься на землю, спасаясь от огня, убивать и бежать, ибо вполне возможно, что я приведу в действие какую-нибудь тревогу или сигнализацию. Мой прародитель считает, что это может удержать меня или почти меня в данной последовательности событий, и мы не будем разговаривать — просто посмотрим, можем ли вообще говорить при первой попытке.
— Не боитесь пробовать? — поинтересовалась Терри.
Он пожал плечами.
— Я ведь для этого и существую, разве нет?
— Это не ответ. Множество людей приходят в этот мир по определенным причинам, но это не их причины, и эти причины не должны ими управлять. И вы, и мы окажемся в опасности. Вы знаете, что одна из причин, по которой Ифвин-робот хочет совершить это, состоит в том, что он все равно получит информацию, даже если потеряет всю экспедицию, и всегда может послать еще одну команду, предпринять новую попытку.
— Терри хочет сказать, что Ифвин Первый подставляет наши задницы во имя своих интересов, — пояснила Паула.
Ифвин кивнул:
— Понимаю. Но у меня тоже нет мощного процессора и быстродействия, чтобы справиться с тем, что мы можем обнаружить в Санта-Фе. Если нас разобьют, будет слишком поздно. Естественно, это рискованное предприятие; если оно удастся и ни одна сигнализация не сработает, у нас будут всевозможные резервные пути.
Если же потерпим поражение, мы — или по крайней мере вы — знаем, что сами по себе выберетесь отсюда и будете держаться подальше от сети.
— А если произойдет всеобщая катастрофа? — задал я вопрос.
— Вероятность такого исхода очень мала. Кроме того, скорее всего не будет длинных гудков и никакой связи, и тогда можно вообще перестать беспокоиться.
Некоторое время мы с Терри спорили с Ифвином на эту тему, но постепенно Паула приняла точку зрения Ифвина, так что, думаю, если у нас и был лидер, так это, без сомнения, Паула. Эсме и Иисус в основном молчали, но" судя по всему, поддерживали ее. Спустя час четверо уверенно голосовали за то, чтобы Ифвин попробовал позвонить, а двое предлагали подождать или вовсе отказаться от этой затеи. Когда после одного из длинных подъемов показалась старая автозаправка с торчащим на столбе телефоном, мы притормозили, высадили Ифвина и проехали еще сотню ярдов по шоссе: оттуда, с вершины холма, проще было трогаться.
Все сидели в фургоне, заднее окно было открыто, меня назначили официальным наблюдателем. Я видел, как Ифвин снял телефонную трубку — судя по всему, длинные гудки все же были, — и набрал номер. Вокруг слегка замерцало, но это могло быть от жары или от излишнего напряжения.
Тем временем Ифвин повесил трубку и побежал в нашу сторону.
— Что ж, он по крайней мере помнит, где находится машина, а это уже хороший признак, — сказал Иисус. — Он не может слишком сильно отличаться от…
Последние несколько метров Ифвин преодолел в прыжке и нырнул в фургон через плавно открывшуюся дверь. Что-то в его движениях заставило меня мгновенно захлопнуть за ним дверцу.
— Увези нас отсюда! — задыхаясь, крикнул он.
Не тратя времени на глупые вопросы, Паула поставила ногу на педаль, с треском выжала сцепление, и мы рванулись вниз, как истребитель. Мне пришло в голову, что наша машина очень древняя и работает на старом масле, которое мы залили сегодня утром. Однако она держалась отлично. Тряска сегодня казалась даже меньше, возможно, оттого, что шины начали выравниваться, или я просто привык.
У подножия холма машина разогналась до восьмидесяти миль в час, и мы снизили скорость до шестидесяти. Старый фургон не был предназначен для большего, но по крайней мере мы выжали из него все возможное.
Когда мы промчались еще мимо двух длинных холмов, Ифвин, тяжело дыша, сказал:
— На любую боковую дорогу.
И Паула свернула на первую попавшуюся заросшую дорожку, ведущую к ранчо. На небольшой скорости нас трясло и кидало из стороны в сторону, пока шоссе не скрылось из виду; «шевроле» еще пару раз подпрыгнул и через несколько миль — по пути мы наблюдали скелеты домашнего скота, прикрытые полусгнившей шкурой, — отыскал ворота, которые мы взломали за пару минут. Еще через несколько миль — и мы очутились на заброшенной деревенской дороге, которая вела вверх, через долину.
По пути Ифвин рассказал о том, что случилось, когда он звонил по телефону. Во-первых, он сразу дозвонился, и его двойник сообщил, что в трубке очень много посторонних шумов и на десятилетия опоздавших сообщений, исходящих с территории бывших Соединенных Штатов, большинство из которых адресовано уже не существующим серверам. Большое количество сообщений, в основном сильно искаженных, было от Министерства Поисков Счастья в Санта-Фе, так что мы имели вескую причину туда отправиться.
— Это все хорошие новости. Потом на связи оказалась Билли Биард. А это означает, что она следит за нами.
Не знаю, может ли она что-либо предпринять здесь, не знаю, может ли мой прародитель что-нибудь сделать, чтобы ей помешать или хотя бы не дать выяснить, где мы сейчас находимся, но я не намерен ждать, пока все это выяснится.
— Чертовски верно, — прокомментировала Паула, — А новости и вправду отличные.
Проселочная дорога вилась вдоль узкого каньона, повторяя изгибы русла высохшего ручья, а когда мы наконец выехали на открытую местность, то на мгновение потеряли дар речи.
— Когда, по-вашему, они это построили? — изменившимся странным голосом спросила Эсме.
Прямо перед нами возвышалось гигантское четырехполосное шоссе, не имевшее в пределах видимости ни въезда, ни съезда — проселочная дорога бежала сначала под ним, затем под мостом, и все это было в отличном состоянии.
— В мирах, откуда я прибыл, такая штука называлась автобаном и имелась только в Германском Рейхе, — сказал я. — Была построена задолго до появления самоуправляемых машин. Учитывая скорость человеческой реакции, требовалось намного больше места на дороге для каждой машины, и это если не принимать во внимание количество ошибок, которые совершают на дороге люди.
Эсме проворчала:
— В моем мире такого не было.
Паула медленно кивнула:
— Кажется, я слышала о чем-то похожем: предполагалось построить такую дорогу между Москвой и Владивостоком, когда-нибудь в следующем веке, но высокоскоростная железная дорога помешала осуществиться? этим планам. Что ж, представим, что его построили, чтобы облегчить переход через пустыню. Однако, судя по всему, он ведет к Санта-Фе и, возможно, когда-нибудь спасет нас. А теперь давайте подумаем, как на него забраться.
Когда мы переехали через мост, чтобы проверить все на противоположной стороне, то обнаружили дорогу, идущую параллельно огромному шоссе; несколько миль мы двигались по ней, — до тех пор, пока не очутились у места, где только высокий бордюр и немного грязи разделяли шоссе и дорогу. К этому времени мы уже знали, что большая дорога называется И-25 и ведет она в Санта-Фе, потому что на указателях было отмечено расстояние до Санта-Фе.
— Может, нам подъехать к бордюру и просто перепрыгнуть через него? — спросила Паула.
— Он дальше понижается, — предположил я, — так что.., ой!
Мы наткнулись на знак, предлагавший нам перейти на левую полосу, чтобы попасть на север И-25. Последовав совету, мы меньше чем через минуту оказались на широком шоссе, идущем на север. Паула осторожно все осмотрела и сказала, что может разогнать фургон до семидесяти миль в час, причем трясти нас почти не будет.
— Я до сих пор не знаю, зачем они построили такую дорогу, но рада, что они это сделали, — сказала она. — Возможно, в этой последовательности событий роботы появились относительно поздно, и Америка построила такие штуки раньше, чем все случилось.
— Или же существует очевидный ответ, который мы узнаем, как только выясним, где и в каком времени мы находимся, — предположил я. — Тем временем мы по крайней мере насладимся отдыхом.
Пейзаж вокруг был таинственно незнакомый; мне потребовалось довольно много времени, чтобы вспомнить, что большинство вестернов, на которых я вырос, были черно-белыми и к тому же снимались в основном в южной Калифорнии. Они смогли запечатлеть какой-то особенный пейзаж, однако ничего похожего на дикое скопище остроконечных теней, которые, казалось, плясали и прыгали здесь в пустынном свете; в Калифорнии были горы и пустыни, а в Нью-Мексико горы врезаются в пустыню. Насколько мы могли судить, на этом великолепном шоссе, пересекавшем каньон и изрезавшем склоны холмов колоннами сверкающего белого бетона, кроме нас, не было ни души.
— Ифвин, — сказал я, — вот о чем мне хотелось бы тебя спросить. Когда различные последовательности событий впервые использовали для коммуникации квантовые системы?
— Ой, не знаю. Думаю, не намного раньше 2015 года в любой последовательности событий, где существовала Америка. Не сильно позже 2050 года в любой последовательности, с которой нам придется иметь дело. Наличие Соединенных Штатов Америки в некотором смысле диктует определенный уровень развития технологий, и, естественно, если у них до сих пор не достигнут нужный уровень, то мы и не перетекли в их реальность, а они — в нашу.
— Так что все совпадает, — указал я, — с исчезновением Америки.
— Примерно, — ответил Ифвин. — Должны быть тысячи других совпадений. И все, что нам известно о квантовых переходах, говорит, что, поскольку взаимозамены и перетасовка между очень схожими последовательностями далеко не ординарное событие, в среднем количество людей, покинувших Америку посредством телефона, сети или управляемого компьютером транспортного средства, должно быть примерно то же самое, что и прибывших в эту страну. Ведь здесь имеет место неупорядоченный, чисто вероятностный процесс.
— Чисто вероятностный, пока ВЫ не делаете выбор, — возразил я. — Точно так же, как вы собрали всех нас в одном мире — просто перетасовывали миры, пока не получили нужную комбинацию.
— Проблема, — прервала наш разговор Паула. Мы как раз достигли вершины, и когда я наклонился вперед, чтобы посмотреть, в чем дело, то чуть было не вывалился, потому что Паула как сумасшедшая жала на тормоза, одновременно переключившись на первую передачу. У подножия холма, прямо у дороги, грудой лежали разбитые машины, высотой в десять — двенадцать футов.
— Это ловушка и может быть связана с электричеством, — предположила Паула, предпринимая все усилия, чтобы снизить скорость, — но надеюсь, что это из далекого прошлого.
Внезапно в заднее стекло угодила пуля, со стуком ударившись о крышу. На верху кучи металлолома заметались яркие блики — казалось, что там спрятались по меньшей мере полдюжины стрелков.
— Если я ничего не предприму, эта штука так и будет катиться, — проворчала Паула, низко пригнувшись.
Теперь мы быстро сбавляли скорость, но все равно ужасная стена становилась ближе и ближе, и все больше выстрелов достигало цели. Иисус оттащил меня от окна, рывком распахнул его и открыл ответный огонь; однако ни один из выстрелов из качающегося, подпрыгивающего фургона не достиг цели.
— Забаррикадируйте заднюю дверь батареями и ложитесь на пол! — прокричала Паула.
Я схватил одну из батарей и положил ее у двери, рядом со мной Терри с Эсме проделывали то же самое. Заднее .окно вылетело, и она крикнула:
— Иисус, я собираюсь попробовать разворот. Всем держаться покрепче!
Я не был уверен, что эти слова обращены именно к Иисусу, пока не видел, как тот вынырнул из-за бокового окна и лицом влетел прямо в заднее. Фургон лягался и рыскал из стороны в сторону, деформированные шины пытались погасить инерцию движения вниз по крутому склону.
Фургон съехал к правому отрогу холма. Мы скользили по отрогу, и как только остановились, выстрелы участились, так что нам всем пришлось залечь на полу, а Паула дала задний ход и резко вывернула колеса вправо.
Фургон бросало то на одну полосу, то на другую, он подавал назад, пока не уперся прямо в снайперов; тогда Паула переключила передачу и нажала на газ. Иисус несколько раз выстрелил наугад.
Мы снова взобрались обратно на холм, и я крикнул:
— Все в порядке?
— Я да, — ответила Паула.
— Тут тоже, — откликнулась Эсме.
— В порядке, — раздался голос Терри.
— В порядке, но очень зол, — проворчал Иисус.
Повисла долгая пауза.
— Ох, черт бы все побрал, — сказал я, поглядев вниз. — Ифвин ранен.
Он лежал там, тяжело дыша, может, в сознании, а может, и нет; там, где когда-то было левое плечо, виднелось кровавое месиво. Возможно, пуля раздробила кость; множество осколков попало в близлежащие кровеносные сосуды. Казалось, кровотечение смертельно, и, насколько я помню из навигационного курса первой помощи, такое кровотечение остановить практически невозможно.
Мы уже наполовину спустились вниз', когда услышали вопль Терри:
— Посмотрите на соседний холм!
Там был припаркован большой грузовик, из которого вылезали вооруженные люди.
— Опять черт, — повторила Паула. — Мы заперты.
Она сделала попытку остановиться как можно скорее.
— Ладно, всем пристегнуться. Налево есть выезд с ранчо, и держу пари, они думают, что туда мы и направимся; однако лично у меня нет ни малейшего желания встретиться с Билли Биард в узком глубоком высохшем русле. Поэтому я собираюсь попытаться провезти нас через насыпь и спуститься вниз по руслу ручья. Не думаю, что это сработает, но раз уж мы катимся, то постараюсь катиться так, чтобы боковая дверь распахнулась.
Пока она говорила, фургон успел разогнаться.
— В случае необходимости используйте фургон как укрытие, но все же лучше ускользнуть от него подальше сразу же после того, как машина перевернется, — может, удастся проскочить незамеченными.
Она стремительно повернула, мы скатились по склону и чудесным образом притормозили на скользком гравии и траве почти без тряски.
Сухое русло оказалось жестким и песчаным, на дне было немного гравия — конечно, не самое лучшее покрытие, но следует отдать должное старому фургону, он по-прежнему стоял на колесах и продолжал ехать.
Почти сразу выстрелы смолкли, и я заметил, что почва на дне высохшего русла достаточно сырая и мы не будем оставлять за собой клубы пыли. Многое зависело от численности наших преследователей и от того, к каким неожиданностям они готовы.
Мы рванули за поворот и наткнулись на Билли Биард — по крайней мере одну из них — с автоматом в руках.
Она дала очередь, Иисус выстрелил в нее; не знаю, попал он или Билли спряталась от пуль. Я услышал гулкое бормотание Эсме и, обернувшись, увидел, что она ранена в живот.
— Боже мой, это был отличный выстрел, — сказала она.
— Просто расслабься, насколько сможешь, — посоветовал я, — и как только мы избавимся от этих ребят, сразу же позаботимся о тебе.
— Отличный, отличный, отличный выстрел, — повторила она. — Должен был пройти через почки, печень, кишечник.., темнеет в глазах, я теряю сознание, но кровотечение не очень сильное, так что, думаю, пуля попала в брюшную полость. Путешественница.
Я поискал выходное отверстие, но его не было; пуля попала в живот под левое ребро, не слишком низко, и я боялся, что Эсме права: судя по всему, пуля задела печень, желудок или почки и, возможно, повредила некоторые крупные кровеносные сосуды.
Я ничем не мог ей помочь, так же как Ифвину, который уже не двигался, хотя пульс все еще прощупывался.
Я с трудом сохранял равновесие, когда фургон бросало туда-сюда.
— Ха! — воскликнула Терри. — Мы можем туда подняться?
— Так или иначе, но, по-моему, шансы есть.
Я откинул сиденье назад, оставив ужасное пятно испачканной в крови рукой, и уставился вперед в надежде увидеть, на что смотрят все остальные. Мы проезжали под высоким мостом, являвшимся частью небольшой деревенской дороги.
В сотне ярдов мы заметили мощеную тропку почти на краю высохшей реки.
— Давайте-ка я осторожно поведу, — сказала Паула.
— Это одно мгновение, рывок, по сравнению с тем, что мы только что преодолели.
Она развернулась, аккуратно подала назад, резко стартанула, разбрызгивая сырой песок и почти полностью зарыв в нем передний бампер, а за ним и задний мост, но один героический рывок — и мы выбрались на узкую дорогу, точнее — тропинку, достаточно широкую для фургона. Минута беспокойного маневрирования — и мы устойчиво встали на тропе.
— Что ж, дороги обычно приводят к другим дорогам, а мосты подвешены к дорогам, — сказала Паула, — так что эта тропа где-нибудь, возможно, и выйдет на дорогу, которая выведет нас из этой долины и даст возможность вновь двигаться на север. Как они?
— Оба без сознания, — ответил я. — Если хочешь, можно остановиться и попробовать оказать им помощь, но мне нечем остановить кровотечение. По-моему, ни один не протянет больше часа.
Паула съехала с дороги и поставила фургон под деревья.
— Тогда дадим им возможность умереть с комфортом. — Она перебралась назад, где сидели все остальные.
Иисус вздохнул.
— Мне будет не хватать Эсме. Я столько лет проработал с ней вместе! Ифвин мне не особо нравился — да и кому он нравился? Полумашина — а все же старался стать человеком, и мне жаль, что он никогда не закончит начатое.
Терри вытирала слезы.
— Мы как десять негритят: исчезаем один за другим. Нам не удастся справиться с тем, ради чего мы приехали.
Паула оглянулась.
— Лайл, ты как?
— Вымотанный и ничтожный, — сказал я в ответ, — но живой. Вроде бы.
Теперь Терри плакала навзрыд, повторяя:
— Простите, простите.
Иисус подошел к ней, чтобы успокоить, а она прижалась головой к его груди, не переставая рыдать. Ее глаза неподвижно уставились в черную бездну за тысячи миль отсюда.
Паула вздохнула и села рядом со мной, на пассажирское сиденье посередине.
— Обними меня, мне нужно немного утешения, — попросила она. Я выполнил просьбу; некоторое время мне казалось, что Паула не склонна продолжать разговор, но потом она сказала:
— Мы должны бежать, но сил ни у кого не осталось. По крайней мере Эсме и Ифвин умрут в некоем подобии мира. Одна из Билли Биард видела нас внизу у источника. Как ты считаешь, остальные скоро присоединятся к ней?
— Трудно сказать. Но я сейчас ни на что не способен, Иисус в шоке, и… — Я откинул ей волосы с лица и увидел, что они слиплись от слез. — Паула, ты и сама неважно себя чувствуешь.
Я балансировал на грани, с трудом сдерживаясь, чтобы не расплакаться, слезно прося, чтобы все вновь обрело смысл; однако поскольку все сидели в изнеможении и им самим было плохо, мне пришлось подождать с проявлением чувств. Я переборол дурноту, подкатившую к горлу, сдержал уже готовый было вырваться крик и как можно спокойнее произнес:
— В данный момент мы находимся на дороге. Что, если мы просто отъедем подальше, чтобы нас не было видно с русла? Овраг сильно зарос кустарником. Нас, конечно, могут и так найти, но по крайней мере хоть как-то укроемся; а если не найдут — сможем отдохнуть и тронуться в путь с наступлением темноты. Если же нас обнаружат, то это место ничуть не лучше и не хуже любого другого, нас все равно окружат и перебьют, а шансов вырваться никаких.
— Мне вполне подходит, — ответила Паула. — Сядешь в пассажирское кресло рядом со мной, ладно?
Забравшись в фургон, мы завели мотор и тронулись.
Шины проседали под нашей тяжестью, и омерзительно грохотали.
— Наверное, у них поверхность шершавая, — предположила Паула. — Перма-шины никогда не сдуваются, но, думаю, несколько десятков дырок от пуль повлияли на них не лучшим образом.
Узкая полоска асфальта круто повернула, двигаться было очень тяжело. Подъем оказался крутым; сверху мы отчетливо видели дно ручья. Проехав до следующего холма, мы поняли, что здесь и поворот, и подъем вызовут те же затруднения, однако посередине пути очутились под широким навесом, и снизу нас уже было невозможно заметить.
— Приехали, — сказал я.
— Кажется, Эсме умерла, — спокойно проговорил Иисус.
Я прополз назад. Пульс не прощупывался, зрачки не реагировали на свет; из раны все еще сочилась кровь.
— Да. Не думаю, что она долго мучилась от боли.
Внезапно все почувствовали резкий запах, и я увидел, как большое мокрое пятно расплылось на передней части брюк Ифвина. Пульса нет, на свет не реагирует.
Странный это был отдых, но по сравнению с тем, что мы уже пережили, он показался нам тихим и спокойным.
Мы с Иисусом, вырыли две неглубокие могилы. Паула и Терри пошли собрать камней и поставить некое подобие надгробия — защиту от койотов и медведей.
Никто не проронил ни слова; мы просто положили тела и прикрыли сверху, сказав нечто вроде прощального слова. Иисус сидел у могилы Эсме до самой темноты, пока все остальные крепко спали.
— Меня не покидает мысль, что эта дорога тут неспроста. — Я первый нарушил молчание. — Не могу понять, куда она ведет, но разгадка уже близко и я вот-вот найду решение.
— Ну, овраг этот очень мокрый, — сказала Терри.
Казалось, она как следует отдохнула и пришла в себя, и теперь сидела позади нас с Паулой, перегнувшись вперед, чтобы следите за трассой. — Может, он искусственный? Например, общественный парк?
— Ха! Наверняка. Мощеная пешеходная тропа в общественном парке. Возможно, мы движемся по направлению к водохранилищу или чему-то в этом роде, — предположила Паула. — В любом случае это хорошие новости, потому что будет больше растительности для укрытия.
Через пятнадцать минут медленного продвижения по залитой лунным светом дороге, мы подъехали к вершине, и оказалось, что Терри права — вокруг водохранилища действительно был разбит государственный парк.
Проехав через центральные ворота, мы обнаружили дорогу, которая могла вывести нас к северу; луна светила ярко, и в течение трех часов мы ехали со скоростью тридцать миль в час к северу, и луна указывала путь.
— Думаю, те выстрелы чудом не повредили мотор, — заявила Терри.
— Не-а, — возразил я. — В машине нет подвижных частей, за исключением мотора и трансмиссии, а они одеты в металлические чехлы, чтобы защитить людей и электронику от действия магнитных полей. Повреждать-то особенно нечего. Могли повредить подшипники в колесе, двоих наших подстрелили, но основную двигательную систему отрубить практически невозможно.
Будто услышав мои слова, подшипники начали отвратительно повизгивать; на протяжении последующих трех миль из-под машины вырывались снопы искр. Пришлось вылезти из фургона и идти пешком почти до рассвета, кода мы наткнулись на какой-то маленький заброшенный городишко. В нем было все необходимое — мотель с кроватями и магазины, чтобы пополнить запасы провианта. К следующей ночи у четверых из нас были прилично оснащенные рюкзаки, у каждого — спальник и две легкие палатки. Единственное, чего нам не удалось найти, так это батареи Телкес, но это не так уж срочно. По нашим расчетам, оставалось еще несколько дней пути.
Долгая пешая прогулка оказалась удивительно умиротворяющей; никто не был хорошо знаком друг с другом — прошло меньше десяти дней с момента первого нашего знакомства; с тех пор мы теряли друзей и любимых. Нас осталось четверо, почти не надеявшихся, что смогут решить задачу, поставленную машиной; и все же мы продолжали путь, как четверо старых друзей, отправившихся в поход с рюкзаками за спиной.
Альбукерке был частично разрушен наводнением и пожаром, но не разграблен; чем глубже мы заходили в город, тем яснее становилось, что люди исчезли, а открывшийся нам разгром — результат того, что за городом никто не следит. Мы видели целые здания рядом с сожженными, возле которых валялись всякие нужные и ценные вещи; здесь часто случались внезапные наводнения, поскольку каналы и канализационные трубы были забиты, а частично смыты напором воды; однако намеренных разрушений не наблюдалось. Все выглядело так, будто люди просто ушли несколько десятилетий назад и предоставили город самому себе.
— Ну, я бы так не сказала, — возразила Терри. — Некоторые плакаты на стенах просто вульгарны. Неужели мужчинам такое нравится?
Мы зашли внутрь. Совершенно очевидно, что это место когда-то было публичным домом. Что ж, нам будет где с комфортом провести ночь, и еда, чтобы не ложиться спать с пустым желудком; вряд ли одна ночь, проведенная в таком месте, может негативно сказаться на наших моральных устоях.
Мне досталась огромная кровать с пологом на четырех столбиках, окруженная зеркалами и картинками с изображениями размалеванных молодых женщин в очень скудных костюмах. Мы не стали возиться с электричеством для лампочек; когда я ложился в кровать, солнце уже зашло, и по стенам мелькали неясные, смутные очертания теней.
* * *
На следующий день утром, когда мы уже почти пересекли эффектную долину, врезавшуюся в пустыню, и приближались к Хот-Спрингс, Ифвин сказал:— Есть один эксперимент, который я предполагал поставить — посмотреть, смогу ли я наладить контакт с программой Ифвина, находясь в Америке. Она не знает, может ли кто-то звонить отсюда, знает только, что никто не может позвонить в Америку. Лично я хочу позвонить с платного телефона из ближайшего маленького городка или заправки, на которой мы окажемся. Всех остальных прошу встать подальше и внимательно наблюдать. Будьте готовы броситься на землю, спасаясь от огня, убивать и бежать, ибо вполне возможно, что я приведу в действие какую-нибудь тревогу или сигнализацию. Мой прародитель считает, что это может удержать меня или почти меня в данной последовательности событий, и мы не будем разговаривать — просто посмотрим, можем ли вообще говорить при первой попытке.
— Не боитесь пробовать? — поинтересовалась Терри.
Он пожал плечами.
— Я ведь для этого и существую, разве нет?
— Это не ответ. Множество людей приходят в этот мир по определенным причинам, но это не их причины, и эти причины не должны ими управлять. И вы, и мы окажемся в опасности. Вы знаете, что одна из причин, по которой Ифвин-робот хочет совершить это, состоит в том, что он все равно получит информацию, даже если потеряет всю экспедицию, и всегда может послать еще одну команду, предпринять новую попытку.
— Терри хочет сказать, что Ифвин Первый подставляет наши задницы во имя своих интересов, — пояснила Паула.
Ифвин кивнул:
— Понимаю. Но у меня тоже нет мощного процессора и быстродействия, чтобы справиться с тем, что мы можем обнаружить в Санта-Фе. Если нас разобьют, будет слишком поздно. Естественно, это рискованное предприятие; если оно удастся и ни одна сигнализация не сработает, у нас будут всевозможные резервные пути.
Если же потерпим поражение, мы — или по крайней мере вы — знаем, что сами по себе выберетесь отсюда и будете держаться подальше от сети.
— А если произойдет всеобщая катастрофа? — задал я вопрос.
— Вероятность такого исхода очень мала. Кроме того, скорее всего не будет длинных гудков и никакой связи, и тогда можно вообще перестать беспокоиться.
Некоторое время мы с Терри спорили с Ифвином на эту тему, но постепенно Паула приняла точку зрения Ифвина, так что, думаю, если у нас и был лидер, так это, без сомнения, Паула. Эсме и Иисус в основном молчали, но" судя по всему, поддерживали ее. Спустя час четверо уверенно голосовали за то, чтобы Ифвин попробовал позвонить, а двое предлагали подождать или вовсе отказаться от этой затеи. Когда после одного из длинных подъемов показалась старая автозаправка с торчащим на столбе телефоном, мы притормозили, высадили Ифвина и проехали еще сотню ярдов по шоссе: оттуда, с вершины холма, проще было трогаться.
Все сидели в фургоне, заднее окно было открыто, меня назначили официальным наблюдателем. Я видел, как Ифвин снял телефонную трубку — судя по всему, длинные гудки все же были, — и набрал номер. Вокруг слегка замерцало, но это могло быть от жары или от излишнего напряжения.
Тем временем Ифвин повесил трубку и побежал в нашу сторону.
— Что ж, он по крайней мере помнит, где находится машина, а это уже хороший признак, — сказал Иисус. — Он не может слишком сильно отличаться от…
Последние несколько метров Ифвин преодолел в прыжке и нырнул в фургон через плавно открывшуюся дверь. Что-то в его движениях заставило меня мгновенно захлопнуть за ним дверцу.
— Увези нас отсюда! — задыхаясь, крикнул он.
Не тратя времени на глупые вопросы, Паула поставила ногу на педаль, с треском выжала сцепление, и мы рванулись вниз, как истребитель. Мне пришло в голову, что наша машина очень древняя и работает на старом масле, которое мы залили сегодня утром. Однако она держалась отлично. Тряска сегодня казалась даже меньше, возможно, оттого, что шины начали выравниваться, или я просто привык.
У подножия холма машина разогналась до восьмидесяти миль в час, и мы снизили скорость до шестидесяти. Старый фургон не был предназначен для большего, но по крайней мере мы выжали из него все возможное.
Когда мы промчались еще мимо двух длинных холмов, Ифвин, тяжело дыша, сказал:
— На любую боковую дорогу.
И Паула свернула на первую попавшуюся заросшую дорожку, ведущую к ранчо. На небольшой скорости нас трясло и кидало из стороны в сторону, пока шоссе не скрылось из виду; «шевроле» еще пару раз подпрыгнул и через несколько миль — по пути мы наблюдали скелеты домашнего скота, прикрытые полусгнившей шкурой, — отыскал ворота, которые мы взломали за пару минут. Еще через несколько миль — и мы очутились на заброшенной деревенской дороге, которая вела вверх, через долину.
По пути Ифвин рассказал о том, что случилось, когда он звонил по телефону. Во-первых, он сразу дозвонился, и его двойник сообщил, что в трубке очень много посторонних шумов и на десятилетия опоздавших сообщений, исходящих с территории бывших Соединенных Штатов, большинство из которых адресовано уже не существующим серверам. Большое количество сообщений, в основном сильно искаженных, было от Министерства Поисков Счастья в Санта-Фе, так что мы имели вескую причину туда отправиться.
— Это все хорошие новости. Потом на связи оказалась Билли Биард. А это означает, что она следит за нами.
Не знаю, может ли она что-либо предпринять здесь, не знаю, может ли мой прародитель что-нибудь сделать, чтобы ей помешать или хотя бы не дать выяснить, где мы сейчас находимся, но я не намерен ждать, пока все это выяснится.
— Чертовски верно, — прокомментировала Паула, — А новости и вправду отличные.
Проселочная дорога вилась вдоль узкого каньона, повторяя изгибы русла высохшего ручья, а когда мы наконец выехали на открытую местность, то на мгновение потеряли дар речи.
— Когда, по-вашему, они это построили? — изменившимся странным голосом спросила Эсме.
Прямо перед нами возвышалось гигантское четырехполосное шоссе, не имевшее в пределах видимости ни въезда, ни съезда — проселочная дорога бежала сначала под ним, затем под мостом, и все это было в отличном состоянии.
— В мирах, откуда я прибыл, такая штука называлась автобаном и имелась только в Германском Рейхе, — сказал я. — Была построена задолго до появления самоуправляемых машин. Учитывая скорость человеческой реакции, требовалось намного больше места на дороге для каждой машины, и это если не принимать во внимание количество ошибок, которые совершают на дороге люди.
Эсме проворчала:
— В моем мире такого не было.
Паула медленно кивнула:
— Кажется, я слышала о чем-то похожем: предполагалось построить такую дорогу между Москвой и Владивостоком, когда-нибудь в следующем веке, но высокоскоростная железная дорога помешала осуществиться? этим планам. Что ж, представим, что его построили, чтобы облегчить переход через пустыню. Однако, судя по всему, он ведет к Санта-Фе и, возможно, когда-нибудь спасет нас. А теперь давайте подумаем, как на него забраться.
Когда мы переехали через мост, чтобы проверить все на противоположной стороне, то обнаружили дорогу, идущую параллельно огромному шоссе; несколько миль мы двигались по ней, — до тех пор, пока не очутились у места, где только высокий бордюр и немного грязи разделяли шоссе и дорогу. К этому времени мы уже знали, что большая дорога называется И-25 и ведет она в Санта-Фе, потому что на указателях было отмечено расстояние до Санта-Фе.
— Может, нам подъехать к бордюру и просто перепрыгнуть через него? — спросила Паула.
— Он дальше понижается, — предположил я, — так что.., ой!
Мы наткнулись на знак, предлагавший нам перейти на левую полосу, чтобы попасть на север И-25. Последовав совету, мы меньше чем через минуту оказались на широком шоссе, идущем на север. Паула осторожно все осмотрела и сказала, что может разогнать фургон до семидесяти миль в час, причем трясти нас почти не будет.
— Я до сих пор не знаю, зачем они построили такую дорогу, но рада, что они это сделали, — сказала она. — Возможно, в этой последовательности событий роботы появились относительно поздно, и Америка построила такие штуки раньше, чем все случилось.
— Или же существует очевидный ответ, который мы узнаем, как только выясним, где и в каком времени мы находимся, — предположил я. — Тем временем мы по крайней мере насладимся отдыхом.
Пейзаж вокруг был таинственно незнакомый; мне потребовалось довольно много времени, чтобы вспомнить, что большинство вестернов, на которых я вырос, были черно-белыми и к тому же снимались в основном в южной Калифорнии. Они смогли запечатлеть какой-то особенный пейзаж, однако ничего похожего на дикое скопище остроконечных теней, которые, казалось, плясали и прыгали здесь в пустынном свете; в Калифорнии были горы и пустыни, а в Нью-Мексико горы врезаются в пустыню. Насколько мы могли судить, на этом великолепном шоссе, пересекавшем каньон и изрезавшем склоны холмов колоннами сверкающего белого бетона, кроме нас, не было ни души.
— Ифвин, — сказал я, — вот о чем мне хотелось бы тебя спросить. Когда различные последовательности событий впервые использовали для коммуникации квантовые системы?
— Ой, не знаю. Думаю, не намного раньше 2015 года в любой последовательности событий, где существовала Америка. Не сильно позже 2050 года в любой последовательности, с которой нам придется иметь дело. Наличие Соединенных Штатов Америки в некотором смысле диктует определенный уровень развития технологий, и, естественно, если у них до сих пор не достигнут нужный уровень, то мы и не перетекли в их реальность, а они — в нашу.
— Так что все совпадает, — указал я, — с исчезновением Америки.
— Примерно, — ответил Ифвин. — Должны быть тысячи других совпадений. И все, что нам известно о квантовых переходах, говорит, что, поскольку взаимозамены и перетасовка между очень схожими последовательностями далеко не ординарное событие, в среднем количество людей, покинувших Америку посредством телефона, сети или управляемого компьютером транспортного средства, должно быть примерно то же самое, что и прибывших в эту страну. Ведь здесь имеет место неупорядоченный, чисто вероятностный процесс.
— Чисто вероятностный, пока ВЫ не делаете выбор, — возразил я. — Точно так же, как вы собрали всех нас в одном мире — просто перетасовывали миры, пока не получили нужную комбинацию.
— Проблема, — прервала наш разговор Паула. Мы как раз достигли вершины, и когда я наклонился вперед, чтобы посмотреть, в чем дело, то чуть было не вывалился, потому что Паула как сумасшедшая жала на тормоза, одновременно переключившись на первую передачу. У подножия холма, прямо у дороги, грудой лежали разбитые машины, высотой в десять — двенадцать футов.
— Это ловушка и может быть связана с электричеством, — предположила Паула, предпринимая все усилия, чтобы снизить скорость, — но надеюсь, что это из далекого прошлого.
Внезапно в заднее стекло угодила пуля, со стуком ударившись о крышу. На верху кучи металлолома заметались яркие блики — казалось, что там спрятались по меньшей мере полдюжины стрелков.
— Если я ничего не предприму, эта штука так и будет катиться, — проворчала Паула, низко пригнувшись.
Теперь мы быстро сбавляли скорость, но все равно ужасная стена становилась ближе и ближе, и все больше выстрелов достигало цели. Иисус оттащил меня от окна, рывком распахнул его и открыл ответный огонь; однако ни один из выстрелов из качающегося, подпрыгивающего фургона не достиг цели.
— Забаррикадируйте заднюю дверь батареями и ложитесь на пол! — прокричала Паула.
Я схватил одну из батарей и положил ее у двери, рядом со мной Терри с Эсме проделывали то же самое. Заднее .окно вылетело, и она крикнула:
— Иисус, я собираюсь попробовать разворот. Всем держаться покрепче!
Я не был уверен, что эти слова обращены именно к Иисусу, пока не видел, как тот вынырнул из-за бокового окна и лицом влетел прямо в заднее. Фургон лягался и рыскал из стороны в сторону, деформированные шины пытались погасить инерцию движения вниз по крутому склону.
Фургон съехал к правому отрогу холма. Мы скользили по отрогу, и как только остановились, выстрелы участились, так что нам всем пришлось залечь на полу, а Паула дала задний ход и резко вывернула колеса вправо.
Фургон бросало то на одну полосу, то на другую, он подавал назад, пока не уперся прямо в снайперов; тогда Паула переключила передачу и нажала на газ. Иисус несколько раз выстрелил наугад.
Мы снова взобрались обратно на холм, и я крикнул:
— Все в порядке?
— Я да, — ответила Паула.
— Тут тоже, — откликнулась Эсме.
— В порядке, — раздался голос Терри.
— В порядке, но очень зол, — проворчал Иисус.
Повисла долгая пауза.
— Ох, черт бы все побрал, — сказал я, поглядев вниз. — Ифвин ранен.
Он лежал там, тяжело дыша, может, в сознании, а может, и нет; там, где когда-то было левое плечо, виднелось кровавое месиво. Возможно, пуля раздробила кость; множество осколков попало в близлежащие кровеносные сосуды. Казалось, кровотечение смертельно, и, насколько я помню из навигационного курса первой помощи, такое кровотечение остановить практически невозможно.
Мы уже наполовину спустились вниз', когда услышали вопль Терри:
— Посмотрите на соседний холм!
Там был припаркован большой грузовик, из которого вылезали вооруженные люди.
— Опять черт, — повторила Паула. — Мы заперты.
Она сделала попытку остановиться как можно скорее.
— Ладно, всем пристегнуться. Налево есть выезд с ранчо, и держу пари, они думают, что туда мы и направимся; однако лично у меня нет ни малейшего желания встретиться с Билли Биард в узком глубоком высохшем русле. Поэтому я собираюсь попытаться провезти нас через насыпь и спуститься вниз по руслу ручья. Не думаю, что это сработает, но раз уж мы катимся, то постараюсь катиться так, чтобы боковая дверь распахнулась.
Пока она говорила, фургон успел разогнаться.
— В случае необходимости используйте фургон как укрытие, но все же лучше ускользнуть от него подальше сразу же после того, как машина перевернется, — может, удастся проскочить незамеченными.
Она стремительно повернула, мы скатились по склону и чудесным образом притормозили на скользком гравии и траве почти без тряски.
Сухое русло оказалось жестким и песчаным, на дне было немного гравия — конечно, не самое лучшее покрытие, но следует отдать должное старому фургону, он по-прежнему стоял на колесах и продолжал ехать.
Почти сразу выстрелы смолкли, и я заметил, что почва на дне высохшего русла достаточно сырая и мы не будем оставлять за собой клубы пыли. Многое зависело от численности наших преследователей и от того, к каким неожиданностям они готовы.
Мы рванули за поворот и наткнулись на Билли Биард — по крайней мере одну из них — с автоматом в руках.
Она дала очередь, Иисус выстрелил в нее; не знаю, попал он или Билли спряталась от пуль. Я услышал гулкое бормотание Эсме и, обернувшись, увидел, что она ранена в живот.
— Боже мой, это был отличный выстрел, — сказала она.
— Просто расслабься, насколько сможешь, — посоветовал я, — и как только мы избавимся от этих ребят, сразу же позаботимся о тебе.
— Отличный, отличный, отличный выстрел, — повторила она. — Должен был пройти через почки, печень, кишечник.., темнеет в глазах, я теряю сознание, но кровотечение не очень сильное, так что, думаю, пуля попала в брюшную полость. Путешественница.
Я поискал выходное отверстие, но его не было; пуля попала в живот под левое ребро, не слишком низко, и я боялся, что Эсме права: судя по всему, пуля задела печень, желудок или почки и, возможно, повредила некоторые крупные кровеносные сосуды.
Я ничем не мог ей помочь, так же как Ифвину, который уже не двигался, хотя пульс все еще прощупывался.
Я с трудом сохранял равновесие, когда фургон бросало туда-сюда.
— Ха! — воскликнула Терри. — Мы можем туда подняться?
— Так или иначе, но, по-моему, шансы есть.
Я откинул сиденье назад, оставив ужасное пятно испачканной в крови рукой, и уставился вперед в надежде увидеть, на что смотрят все остальные. Мы проезжали под высоким мостом, являвшимся частью небольшой деревенской дороги.
В сотне ярдов мы заметили мощеную тропку почти на краю высохшей реки.
— Давайте-ка я осторожно поведу, — сказала Паула.
— Это одно мгновение, рывок, по сравнению с тем, что мы только что преодолели.
Она развернулась, аккуратно подала назад, резко стартанула, разбрызгивая сырой песок и почти полностью зарыв в нем передний бампер, а за ним и задний мост, но один героический рывок — и мы выбрались на узкую дорогу, точнее — тропинку, достаточно широкую для фургона. Минута беспокойного маневрирования — и мы устойчиво встали на тропе.
— Что ж, дороги обычно приводят к другим дорогам, а мосты подвешены к дорогам, — сказала Паула, — так что эта тропа где-нибудь, возможно, и выйдет на дорогу, которая выведет нас из этой долины и даст возможность вновь двигаться на север. Как они?
— Оба без сознания, — ответил я. — Если хочешь, можно остановиться и попробовать оказать им помощь, но мне нечем остановить кровотечение. По-моему, ни один не протянет больше часа.
Паула съехала с дороги и поставила фургон под деревья.
— Тогда дадим им возможность умереть с комфортом. — Она перебралась назад, где сидели все остальные.
Иисус вздохнул.
— Мне будет не хватать Эсме. Я столько лет проработал с ней вместе! Ифвин мне не особо нравился — да и кому он нравился? Полумашина — а все же старался стать человеком, и мне жаль, что он никогда не закончит начатое.
Терри вытирала слезы.
— Мы как десять негритят: исчезаем один за другим. Нам не удастся справиться с тем, ради чего мы приехали.
Паула оглянулась.
— Лайл, ты как?
— Вымотанный и ничтожный, — сказал я в ответ, — но живой. Вроде бы.
Теперь Терри плакала навзрыд, повторяя:
— Простите, простите.
Иисус подошел к ней, чтобы успокоить, а она прижалась головой к его груди, не переставая рыдать. Ее глаза неподвижно уставились в черную бездну за тысячи миль отсюда.
Паула вздохнула и села рядом со мной, на пассажирское сиденье посередине.
— Обними меня, мне нужно немного утешения, — попросила она. Я выполнил просьбу; некоторое время мне казалось, что Паула не склонна продолжать разговор, но потом она сказала:
— Мы должны бежать, но сил ни у кого не осталось. По крайней мере Эсме и Ифвин умрут в некоем подобии мира. Одна из Билли Биард видела нас внизу у источника. Как ты считаешь, остальные скоро присоединятся к ней?
— Трудно сказать. Но я сейчас ни на что не способен, Иисус в шоке, и… — Я откинул ей волосы с лица и увидел, что они слиплись от слез. — Паула, ты и сама неважно себя чувствуешь.
Я балансировал на грани, с трудом сдерживаясь, чтобы не расплакаться, слезно прося, чтобы все вновь обрело смысл; однако поскольку все сидели в изнеможении и им самим было плохо, мне пришлось подождать с проявлением чувств. Я переборол дурноту, подкатившую к горлу, сдержал уже готовый было вырваться крик и как можно спокойнее произнес:
— В данный момент мы находимся на дороге. Что, если мы просто отъедем подальше, чтобы нас не было видно с русла? Овраг сильно зарос кустарником. Нас, конечно, могут и так найти, но по крайней мере хоть как-то укроемся; а если не найдут — сможем отдохнуть и тронуться в путь с наступлением темноты. Если же нас обнаружат, то это место ничуть не лучше и не хуже любого другого, нас все равно окружат и перебьют, а шансов вырваться никаких.
— Мне вполне подходит, — ответила Паула. — Сядешь в пассажирское кресло рядом со мной, ладно?
Забравшись в фургон, мы завели мотор и тронулись.
Шины проседали под нашей тяжестью, и омерзительно грохотали.
— Наверное, у них поверхность шершавая, — предположила Паула. — Перма-шины никогда не сдуваются, но, думаю, несколько десятков дырок от пуль повлияли на них не лучшим образом.
Узкая полоска асфальта круто повернула, двигаться было очень тяжело. Подъем оказался крутым; сверху мы отчетливо видели дно ручья. Проехав до следующего холма, мы поняли, что здесь и поворот, и подъем вызовут те же затруднения, однако посередине пути очутились под широким навесом, и снизу нас уже было невозможно заметить.
— Приехали, — сказал я.
— Кажется, Эсме умерла, — спокойно проговорил Иисус.
Я прополз назад. Пульс не прощупывался, зрачки не реагировали на свет; из раны все еще сочилась кровь.
— Да. Не думаю, что она долго мучилась от боли.
Внезапно все почувствовали резкий запах, и я увидел, как большое мокрое пятно расплылось на передней части брюк Ифвина. Пульса нет, на свет не реагирует.
Странный это был отдых, но по сравнению с тем, что мы уже пережили, он показался нам тихим и спокойным.
Мы с Иисусом, вырыли две неглубокие могилы. Паула и Терри пошли собрать камней и поставить некое подобие надгробия — защиту от койотов и медведей.
Никто не проронил ни слова; мы просто положили тела и прикрыли сверху, сказав нечто вроде прощального слова. Иисус сидел у могилы Эсме до самой темноты, пока все остальные крепко спали.
* * *
Как только выглянула луна, вскоре после полуночи, мы сели в машину и медленно тронулись по петляющей асфальтовой дороге.— Меня не покидает мысль, что эта дорога тут неспроста. — Я первый нарушил молчание. — Не могу понять, куда она ведет, но разгадка уже близко и я вот-вот найду решение.
— Ну, овраг этот очень мокрый, — сказала Терри.
Казалось, она как следует отдохнула и пришла в себя, и теперь сидела позади нас с Паулой, перегнувшись вперед, чтобы следите за трассой. — Может, он искусственный? Например, общественный парк?
— Ха! Наверняка. Мощеная пешеходная тропа в общественном парке. Возможно, мы движемся по направлению к водохранилищу или чему-то в этом роде, — предположила Паула. — В любом случае это хорошие новости, потому что будет больше растительности для укрытия.
Через пятнадцать минут медленного продвижения по залитой лунным светом дороге, мы подъехали к вершине, и оказалось, что Терри права — вокруг водохранилища действительно был разбит государственный парк.
Проехав через центральные ворота, мы обнаружили дорогу, которая могла вывести нас к северу; луна светила ярко, и в течение трех часов мы ехали со скоростью тридцать миль в час к северу, и луна указывала путь.
— Думаю, те выстрелы чудом не повредили мотор, — заявила Терри.
— Не-а, — возразил я. — В машине нет подвижных частей, за исключением мотора и трансмиссии, а они одеты в металлические чехлы, чтобы защитить людей и электронику от действия магнитных полей. Повреждать-то особенно нечего. Могли повредить подшипники в колесе, двоих наших подстрелили, но основную двигательную систему отрубить практически невозможно.
Будто услышав мои слова, подшипники начали отвратительно повизгивать; на протяжении последующих трех миль из-под машины вырывались снопы искр. Пришлось вылезти из фургона и идти пешком почти до рассвета, кода мы наткнулись на какой-то маленький заброшенный городишко. В нем было все необходимое — мотель с кроватями и магазины, чтобы пополнить запасы провианта. К следующей ночи у четверых из нас были прилично оснащенные рюкзаки, у каждого — спальник и две легкие палатки. Единственное, чего нам не удалось найти, так это батареи Телкес, но это не так уж срочно. По нашим расчетам, оставалось еще несколько дней пути.
Долгая пешая прогулка оказалась удивительно умиротворяющей; никто не был хорошо знаком друг с другом — прошло меньше десяти дней с момента первого нашего знакомства; с тех пор мы теряли друзей и любимых. Нас осталось четверо, почти не надеявшихся, что смогут решить задачу, поставленную машиной; и все же мы продолжали путь, как четверо старых друзей, отправившихся в поход с рюкзаками за спиной.
Альбукерке был частично разрушен наводнением и пожаром, но не разграблен; чем глубже мы заходили в город, тем яснее становилось, что люди исчезли, а открывшийся нам разгром — результат того, что за городом никто не следит. Мы видели целые здания рядом с сожженными, возле которых валялись всякие нужные и ценные вещи; здесь часто случались внезапные наводнения, поскольку каналы и канализационные трубы были забиты, а частично смыты напором воды; однако намеренных разрушений не наблюдалось. Все выглядело так, будто люди просто ушли несколько десятилетий назад и предоставили город самому себе.