В четверг у Сюзи был день рождения. Уже с воскресенья девочка начала получать подарки, ее комнату заполнили бесчисленные коробки в красивой оберточной бумаге. Усевшись рядом с дочкой на пол, Мелисса помогала ей вскрывать упаковки. Ник молча наблюдал за ними, ощущая на сердце камень. Его мучила мысль, что у Микки в детстве не было такого изобилия подарков, что мальчик вообще вырос без отца. Но тягостнее всего был страх за собственное благополучие: семейное счастье, всегда воспринимаемое Ником как нечто незыблемое, оказалось под угрозой разрушения.
   – Мелисса, – внезапно произнес он.
   – Да? – Она улыбнулась мужу, и, взглянув в ее лучистые глаза счастливой матери, умиленной беззаботным смехом Сюзи, Ник почувствовал, что не может омрачить им праздник. Вымучив улыбку, пробормотал:
   – Вчера звонил Сол. В субботу он свободен и хочет встретиться с Джинни. Я сказал, что она в Уимблдоне, а после завершения чемпионата улетит с Эйсом в Америку. Мне показалось, что его это не обрадовало.
   – Вам с Солом пора организовать клуб недругов Эйса. – Мелисса укоризненно покачала головой. – Кстати, вот подарок от Джинни! – Она разрезала ленту на свертке, чтобы дочке было легче его развернуть. Сюзи вытаращила глаза, увидев чучело ослика, и прижала любимца к груди. – Взгляни-ка сюда, – таинственным голосом сказала Мелисса, указывая на золотые буквы, тисненные на кожаной уздечке. – Ты знаешь, чье это имя?
   – Недди! – угадала Сюзи. – Посмотри, папа!
   Ник просиял и, взяв дочь на руки, прижал к груди. Сладкий запах малышки вскружил ему голову. Поцеловав Сюзи в пухлую щечку, он опустил ее на пол рядом с матерью и пробормотал, что ему пора идти.
   Мелисса проводила его озадаченным взглядом. Помахав вместе с дочкой вслед его машине, она отошла от окна и оглядела хаос, царящий в детской: повсюду валялись игрушки, ленты, пустые коробки и клочки бумаги.
   – Пожалуй, лучше оставить все, как есть, до прихода миссис Купер. Верно, Сюзи? – Женщина, упомянутая ею, дважды в неделю убиралась в доме. – Китти и бабушка Роза нас уже наверняка заждались! Они тоже припасли для тебя какой-нибудь подарок. Поехали к ним!
   Мелисса собиралась оставить дочь до вечера в Беллвуде. Но синоптики обещали в этот день в Уимблдоне проливные дожди, и она решила остаться с матерью и детьми. Вечером Роза, уставшая от хлопот с Китти и Сюзи, спросила:
   – Эти негодницы в самом деле бегают быстрее, чем когда-то вы с Джеком, или я старею?
   – Тебе действительно нужен правдивый ответ? – улыбнулась Мелисса.
   – Признаться, нет! – Роза горько вздохнула. – Ты поедешь завтра в Уимблдон?
   – Собиралась. А что, ты не хочешь сидеть с внучкой?
   – Нет, дело не в этом. Слава Богу, Алекс привезет к нам близнецов вместе с их няней, та мне поможет. Просто я подумала, что и тебе не мешало бы остаться здесь.
   – Понимаю. Но я должна уточнить, когда у нас с Джеком следующий матч. Между прочим, на прошлой неделе я видела Алекс. Вид у нее болезненный…
   – В самом деле? – нахмурилась Роза. – Кстати, не пора ли нам отведать праздничного торта? – покраснев, спросила она, резко меняя тему.
   – В чем дело, мама? – пристально взглянула на нее дочь. – Что ты от меня скрываешь?
   – Ничего… – растерялась мать. – Ладно, ты угадала. Но это чужой секрет, я поклялась никому его не раскрывать. Прости!
   – Ладно, – помрачнела Мелисса, – не буду допекать тебя вопросами. Но, похоже, Эйсу следует уделять больше внимания собственной жене, а не Джека… Ой! – Она зажала рот рукой.
   – Продолжай! – потребовала Роза. – Какое отношение имеет Эйс к Лайзе? Неужели он…
   – Нет! Он ее не соблазнил, если ты об этом хотела спросить. Во всяком случае, мне так кажется, – добавила Мелисса и нахмурилась. – Эйс сказал, что раздобыл какие-то улики против Лайзы на случай, если та подаст на развод. А Джек не собирается с ней разводиться?
   – У него такого и в мыслях никогда не было! – воскликнула Роза, но ее голос выдал сомнение. – Боже, от всего этого с ума можно сойти! Хорошо, что мне не нужно волноваться хотя бы за вас с Ником.
 
   Дожди не прекратились и в пятницу. Однако игры на чемпионате возобновились, несмотря на скверную погоду. Корты то и дело покрывались брезентом, раздевалки, бары и кафе регулярно наполнялись зрителями, пережидающими ливень, а участники соревнований бесцельно слонялись по всему комплексу, надеясь расслабиться за время вынужденных перерывов.
   Мелисса поболтала с Кэти и пошла в телевизионную студию давать интервью. Выйдя оттуда, она очутилась в толпе поклонников и была вынуждена отвечать на вопросы и раздавать автографы. В конце концов все это ей до чертиков надоело, и, убедившись, что их матч, намеченный на сегодня на центральном корте, не состоится, она разыскала Джинни и вызвалась подвезти ту домой.
   – Спасибо, я прекрасно доберусь сама, – поблагодарила ее Джинни, – не хочу тебя затруднять.
   – Ведь ты живешь в Челси? У нас с Ником там тоже есть квартира. Мне кажется, я оставила в ней свой браслет. Не хочу, чтобы муж подумал, что я его потеряла. Ник подарил мне эту вещицу, когда родилась Сюзи, – сказала Мелисса.
   – Если так, охотно составлю тебе компанию, в метро полно народу. Знаешь, по-моему, я однажды мельком видела Ника возле станции на Кингз-роуд! – неожиданно вспомнила Джинни.
   – В самом деле? Наверное, он проверял, все ли в порядке в квартире… Да, чуть было не забыла поблагодарить тебя за ослика! Сюзи отказывается без него ложиться спать.
   Она отвезла Джинни домой и поехала на свою квартиру, надеясь обнаружить свой браслет в ванной целым и невредимым. Ей страшно было даже представить себе, что она скажет Нику, если его подарок не отыщется.
   Открыв своим ключом дверь подъезда, она легко взбежала по лестнице, вспоминая, с какой нежностью смотрел на нее Ник, когда она очнулась от глубокого послеродового сна. Он стоял возле ее кровати и счастливо улыбался. В тот момент она забыла и муки схваток, и сожаление о загубленной спортивной карьере, готовая на любую жертву ради одного лишь взгляда этих любящих глаз.
   Улыбаясь, Мелисса отперла входную дверь и остолбенела: из кухни вышел, с пакетом молока в руке, незнакомый юноша. Она решила, что это вор, и закричала:
   – Как ты сюда попал? Почему забрался в чужое жилище?
   – Мама! – испуганно позвал подросток, и Мелисса изумленно раскрыла рот – может, в их квартире поселились бродяги?
   Из спальни – их с Ником супружеской спальни! – спокойно вышла немолодая женщина, одетая в махровый халат.
   – Здравствуй, Мелисса! – невозмутимо сказала она, потуже затягивая пояс. – Меня зовут Констанс Салливан.
   – Плевать мне на то, как тебя зовут! – прошипела Мелисса. – Живо одевайся и убирайся вон, пока я не вызвала полицию.
   – Он ей ничего не сказал! – усмехнулся мальчишка.
   Мелисса гневно обернулась к нему, пораженная его нахальством и самоуверенностью.
   – Ник разрешил нам временно пожить в его квартире, – пояснила Констанс, метнув в сыночка недовольный взгляд.
   – Так что же мне должен был сообщить Ник? – ледяным тоном спросила Мелисса.
   Подросток осклабился, предвкушая забавное развлечение. Сейчас эта богатенькая стерва получит у него по заслугам!
   – Что он мой отец, – раздельно произнес Микки, наслаждаясь каждым слогом.
   – Ты лжешь! – воскликнула Мелисса и с отвращением вгляделась в его мамашу. Седеющая, с морщинами под глазами, эта женщина среднего возраста выглядела малопривлекательно. Нет, все это вздор и чепуха! Ник не мог увлечься такой старой кошелкой!
   – Он говорит правду, – подтвердила Констанс. – Мы с Ником познакомились много лет тому назад в Белфасте. Извините, что все так получилось… – В ее глазах читалось искреннее сожаление.
   Этого Мелисса не выдержала. Резко повернувшись на каблуках, она пулей вылетела на лестничную площадку, сбежала вниз и остановилась лишь на улице, с жадностью глотая свежий воздух. Сердце ее колотилось так, словно она пробежала марафонскую дистанцию.
   Отдышавшись, Мелисса взяла себя в руки и, сев за руль, тронулась с места, не отдавая себе отчета в том, куда едет. Рой мыслей гудел в ее голове.
   У Ника есть внебрачный сын? Нет! Это ложь! Этого не может быть! Мальчик абсолютно на него не похож. Да и Ник сам давно бы ей все объяснил! Но почему же он не сказал, что в их квартире гости? Зачем скрывал все это от нее?
   Ярость и боль смешались в ее душе. Она пыталась успокоиться, но назойливая чудовищная мысль не покидала ее. У Ника есть сын! И все это время Ник утаивал от нее правду!
   Внезапно Мелисса, словно наяву, услыхала голос мужа, уговаривающего ее родить еще одного ребенка… Означает ли его просьба, что он хотел именно сына? Как долго он вел двойную жизнь? А может, он один из тех двоеженцев, скандальные статьи о которых время от времени публикуют воскресные газеты?
   Лишь минут двадцать спустя она сообразила, что боль, пульсирующая в висках, и круги, плывущие перед глазами, не что иное, как грозные признаки приступа мигрени. Нет, только не это! Мелисса застонала от отчаяния вспомнив, как долго она не могла оправиться после подобного приступа, возникшего в результате нервного срыва из-за размолвки с Ником и вынужденного аборта…
   Держа руль одной рукой, она порылась в сумочке, надеясь найти таблетки, но их там, как назло, не оказалось. Между тем пронзительная боль усиливалась. Почти ничего не различая, Мелисса замешкалась на перекрестке, соображая, куда следует повернуть. Мысли ее путались, и она слишком поздно сообразила, что пропустила поворот. Импульсивно нажав на педаль газа, она резко сорвалась с места и, не справившись с управлением, врезалась в стену. Последовал страшный удар – и под скрежет металла она провалилась во мрак.
 
   Едва Мелисса выбежала из квартиры, Констанс набросилась на сына с упреками.
   – Зачем ты ее напугал, болван! У тебя нет ни сердца, ни мозгов! Какой же ты идиот! Взял и все испортил!
   Микки невозмутимо пожал плечами.
   – Откуда мне было знать, что он ее не предупредил?
   – Что ж, по твоей милости нам придется отсюда съехать!
   Констанс набрала номер телефона в офисе Ника. Но того не оказалось на месте, и она сообщила секретарю, что просит мистера Леннокса срочно позвонить ей в Челси.
   Настроение и самочувствие у нее были самые отвратительные. Ей стало стыдно, что она долгие годы ревновала Ника к его хорошенькой молодой жене. Выражение лица Мелиссы в тот момент, когда она узнала, с кем имеет дело, навсегда врезалось Констанс в память. Чтобы успокоиться, она заварила чай, но руки ее тряслись, когда она подносила чашку ко рту. Микки, все это время молчавший, не выдержал:
   – Тебе нужно отдохнуть, мама, ложись в постель!
   – Ты прав, мой милый… Спасибо за заботу! – Она потрепала сына по щеке и пошла в спальню.
   Микки тяжело вздохнул и отключил телефон.
 
   Разбитый автомобиль Мелиссы был обнаружен спустя несколько минут после того, как она потеряла сознание. Человек, притормозивший у места аварии, увидел, что дверца со стороны водителя распахнута настежь, а сама пострадавшая лежит на дороге. Видно, не пристегнулась ремнем безопасности…
   Мужчина, вызвав по мобильному телефону карету «скорой помощи» и полицию, присел на корточки возле несчастной женщины, не зная, что ему делать. Боясь навредить, он не решился ее трогать и лишь накрыл пиджаком.
   Вскоре появились врачи и оказали пострадавшей первую помощь. Затем подоспела полиция. Офицер узнал дочь Дэниела Фаррелла, с которым был давно знаком, и поехал к нему на ферму, чтобы сообщить о случившемся. Потрясенный отец Мелиссы поспешил в Беллвуд.
   – Что стряслось, дорогой? – Роза побледнела, взглянув на хмурое лицо Дэниела.
   – Мелисса разбилась на машине, ее увезли в больницу!
   – Нет, только не это! В каком она состоянии?
   – Без сознания.
   – Я должна быть рядом с ней! Но кто присмотрит за малышами? Алекс, подойди сюда! – воскликнула Роза. – Послушай, милая, Мелисса попала в больницу, побудь с детьми, пока я съезжу к ней.
   – Разумеется! Не волнуйтесь, все будет в порядке, – сказала Алекс. – Я позвоню Эйсу, он разыщет Джека. А где Ник?
   – Попробуй дозвониться ему в офис или по мобильному телефону! Номера записаны в телефонной книге, что на столе в прихожей. Я побежала!
   Роза села в машину Дэниела и разрыдалась.
   – О Боже! Я не переживу этого во второй раз! – сквозь слезы говорила она, вспоминая, как не спала трое суток, пока Джек не пришел в себя после автомобильной аварии, случившейся пять лет назад.
   – Успокойся, все обойдется, – утешал ее Дэниел, чувствуя, что и сам на грани срыва. – Она выкарабкается, вот увидишь!
   Алекс срочно связалась с Эйсом, находившимся в Уимблдоне, и тот бросился на поиски Джека и Ника. Брата Мелиссы он нашел сразу, но Ник упорно не отвечал на звонки. Как потом выяснилось, он отключил мобильный телефон, отправляясь на встречу с клиентом, и потом забыл его включить.
   Вернувшись вечером в «Девять вязов», Ник удивился, что жены нет дома, но, подумав, что она задержалась в Уимблдоне, принял душ, переоделся и лишь после этого на всякий случай прослушал записи автоответчика…
 
   Мелисса приходила в сознание болезненно и медленно. Свет показался ей чересчур ярким, она зажмурилась от боли в глазах и застонала, сжав ладонями виски.
   – Все обошлось синяками, милочка! – раздался голос сиделки. – Вам повезло!
   – Это мигрень, – пробормотала Мелисса.
   – Нет, последствия ушиба. Вы еще не полностью пришли в сознание.
   – У меня мигрень! – не понимая толком, где она находится, настаивала Мелисса: автокатастрофа совершенно выпала у нее из памяти. – Где мои таблетки?
   – Вот неугомонная! – покачала головой медсестра и пошла за врачом, который беседовал в это время с ее родственниками. Выслушав сиделку, тот спросил у Джека, сохранившего, судя по всему, самообладание и рассудок, в отличие от убитых горем родителей:
   – Она подвержена приступам мигрени? Ей прописывали лекарство? Вы не помните, какое именно?
   – Нет, к сожалению. Мелисса давно им не пользовалась, – пожал плечами Джек. – Ты не знаешь, какие пилюли пила Мелисса?
   Роза похлопала глазами и полезла в сумочку.
   – Минуточку! Возможно, они у меня с собой… Я хотела их выбросить, но подумала, что они еще могут пригодиться… Вот, нашла! – Он протянула таблетки врачу.
   Он взглянул на дату истечения срока годности, нахмурился и сказал что-то вполголоса сестре. Та побежала выполнять его указания.
   – Больная останется на ночь у нас, – сказал врач. – Не волнуйтесь, поезжайте домой все обойдется.
   – Нельзя ли нам сперва взглянуть на нее? – спросила Роза.
   – Можно, но только не всем сразу. И не долго! Пойдемте, я провожу вас к ней.
   Первой вошла в палату мать. Мелисса изо всех сил старалась не расплакаться.
   – Со мной все в порядке, – уверяла она Розу. То же самое услышали от нее отец и Джек.
   Наконец приехал Ник, бледный как мел. Дэниел сообщил ему, что опасность миновала.
   – Мы с ней только что разговаривали. Врачи проведут обследование и завтра утром выпишут ее домой.
   – Слава Богу! – облегченно вздохнул Ник. – Но как все это случилось?
   – Полиция утверждает, что она сама съехала с проезжей части и врезалась в дом. Возможно, возникла поломка в системе управления. Серьезных травм, к счастью, нет, но в результате ушиба головы у нее начался приступ мигрени.
   – Я думал, она избавилась от этой напасти, – досадливо поморщился Ник, бывший свидетелем нескольких тяжелейших приступов. – Извините, я должен с ней увидеться!
   – Ник! – окликнула его Роза. – Сюзи переночует у нас.
   – Хорошо, большое спасибо. – И он быстро пошел по коридору.
   Поговорив с врачом, Ник потихоньку вошел в палату. Мелисса слышала его голос за дверью, но так на него была зла, что притворилась спящей. Терпя боль, она закрыла глаза и задышала ровнее. Ник шепотом окликнул ее, но не дождался ответа. Мелисса упорно молчала и наконец уснула под воздействием снотворного.
   Проснувшись на другое утро, она осторожно открыла глаза и боязливо повела головой. Боль ушла, оставив после себя густой туман, сквозь который из глубин подсознания всплыли картины минувшего дня. Итак, у Ника есть сын!
   Мелисса не притронулась к завтраку, ограничившись стаканом апельсинового сока, чашечкой кофе и горстью пилюль. Перед выпиской из больницы она позвонила матери и попросила заехать за ней.
   – Джек не будет возражать против того, чтобы я немного пожила в Беллвуде?
   – Нет, но…
   – Пожалуйста, мама, ни о чем меня не спрашивай. Так надо!
   – Я приеду через полчаса, – сказала Роза.
   Позвонив дежурной сестре, чтобы узнать может ли он забрать жену домой, Ник был немало удивлен, услышав, что пациентку увезла ее мать. Он подумал, что они приедут в «Девять вязов», и стал спокойно их ждать. И лишь потом он вспомнил, что Констанс просила позвонить ей.
   Ник набрал номер телефона своей квартиры в Челси, но в трубке уныло звучали монотонные гудки. Аппарат либо испортился, либо был выключен. Ник прекратил бесплодные попытки дозвониться и уставился в окно, выглядывая машину Розы. Прошло двадцать минут, она не появлялась, и он забеспокоился. А что, если теперь они обе угодили в аварию? Внезапно раздался резкий звонок. Ник схватил трубку.
   – Ник, я привезла Мелиссу в Беллвуд, – сказала Роза. – Ей сегодня гораздо лучше, хотя голова еще и побаливает. Бедняжка очень ослабла, и я уложила ее в постель. Дэниел забрал Сюзи и Китти на ферму, чтобы дать Мелиссе возможность спокойно отдохнуть.
   – Но почему вы не отвезли ее домой?
   – Она сама этого не захотела.
   – Я сейчас к вам приеду! – воскликнул Ник и швырнул трубку.
   Он гнал машину по узкому проселку со страшной скоростью и ворвался в особняк без стука. Роза как раз поднималась по лестнице, держа в руке кувшин с водой. Она испуганно обернулась и замерла на ступеньке. В наступившей тишине было слышно, как позвякивают в сосуде кубики льда: рука у тещи дрожала.
   – Это для Мелиссы? – спросил Ник.
   – Да. Она ничего не ест, но много пьет…
   Ник подбежал к Розе, забрал у нее кувшин и быстро поднялся наверх. Поколебавшись секунду-другую, Роза пошла следом.
   Когда Ник вошел в спальню, Мелисса лежала с закрытыми глазами, бледная как смерть. Зашторенные окна подсказали ему, что ее терзает мигрень. Полагая, что пришла мать, она даже не пошевелилась.
   – Как ты себя чувствуешь? – тихо спросил Ник.
   Мелисса открыла глаза и смерила мужа ледяным взглядом.
   – Паршиво, – чуть слышно ответила она.
   – Бедняжка! – Ник поставил кувшин на стол сел на край кровати.
   Мелисса отвернулась лицом к стене.
   – Почему ты не захотела вернуться домой?
   – Я решила, что это тебя затруднит!
   – Как прикажешь тебя понимать?
   – Я подумала, что наш дом может тебе понадобиться, если потребуется срочно поселить куда-то еще одного ублюдка!
   – О Боже! – прохрипел Ник. Роза тихо охнула у него за спиной.
   – Уйди, Ник! Прошу тебя! Просто уйди, – прошептала Мелисса.
   – Нет, нам нужно поговорить! Я уже давно хотел все объяснить, но…
   – Я сейчас не в силах ничего выяснять! – Мелисса сжала виски ладонями. – Прочь с моих глаз, сейчас же!
   – Оставь ее в покое, Ник! – вступилась Роза за дочь. – Не тронь ее, уходи!
   Ник неохотно встал. Мелисса закрыла глаза.
   – Хорошо, – глухо произнес он. – Но я скоро вернусь и все тебе объясню. Вы с Сюзи самые дорогие для меня люди на этом свете, а люблю тебя и не хотел причинять тебе боль, пожалуйста, не забывай об этом!
   Не дождавшись от жены ответа, он вышел из комнаты. Роза, бросив на дочь испуганный взгляд, робко пошла следом за ним.
   – Это правда? – тихо спросила она у него. – О внебрачных детях? Они у тебя есть?
   – Да, один шестнадцатилетний сын. Но я сам только недавно узнал о его существовании и долго не решался рассказать об этом Мелиссе, – уныло ответил Ник.
   – Очень жаль, – поджала губы Роза. – Уж лучше бы ты что-нибудь наврал, чем доводить дело до скандала. Но как она-то обо всем узнала?
   – Понятия не имею! – развел руками Ник. – Разве что случайно заехав по какой-то надобности на квартиру в Челси.
   Лишь теперь его осенило: так вот почему его разыскивала Констанс – она хотела его предупредить!
   – Мальчик живет в вашей квартире? – обмерла Роза. – Один? Без присмотра?
   – Нет, вместе с матерью, – вздохнул Ник.
   – Ну и дурак же ты, Ник! – не выдержала Роза. – Какого дьявола ты поселил их туда?
   – Не поселил, а временно приютил! – попытался оправдаться Ник. – Согласен, это неосмотрительно с моей стороны. Но я подумал, что у Констанс маловато денег, чтобы жить в отеле, и предложил ей остановиться у меня. Она ограничена в средствах.
   – Дай ей столько денег, сколько потребуется, и избавься от них! Причем как можно скорее! – воскликнула Роза. – Вряд ли Мелисса станет выяснять с тобой отношения, пока в ее квартире живет другая женщина, да еще с твоим ребенком!
   – Я сегодня же окончательно все решу!
   – Теперь понятно, почему она врезалась в стену! С ней случился приступ мигрени после милой встречи с твоим сыночком и его матерью. Она могла стать калекой! Или вообще погибнуть! – Роза уставилась на зятя так, словно видела потенциального убийцу своей дочери. Ник готов был провалиться сквозь землю.
   – Передайте Мелиссе, что я ее люблю! – взмолился он. – Мне не хотелось никого обижать, и вот что из этого получилось…
   – Все ясно, – кивнула Роза. – Ступай и действуй решительно. Мелисса пока поживет у меня.
   Ник поднял глаза к потолку и тяжело вздохнул.
   – Я вернусь, как только все улажу, – глухо произнес он и медленно вышел из дома.

ГЛАВА 16

   Известие о несчастье с Мелиссой быстро стало достоянием общественности. Узнав о нем из телепрограммы новостей, Констанс забеспокоилась. Молчание Ника усиливало ее волнение. Наконец она решилась позвонить ему и обнаружила, что аппарат отключен.
   – Зачем ты это сделал, Микки! – набросила на сына она.
   – Разве я виноват, что эта дуреха разбилась на машине, – с вызовом пробормотал тот и поспешил улизнуть из дому.
   Констанс поняла, что отныне не может быть и речи о поддержании теплых отношений с Ником. Смирившись, с этим, она стала собирать чемоданы. Ник объявился к полудню, бледный и унылый.
   – Я пыталась предупредить тебя, – поспешно сказала Констанс.
   – Я знаю, но мне не удалось до тебя дозвониться!
   – Микки отключил телефон, извини.
   – Зачем?
   – По-моему, он хотел досадить Мелиссе и поссорить с ней тебя, – пожала плечами Констанс. – Он видел, как я сразу же попыталась связаться с тобой, и отключил телефон умышленно. Микки и Мелиссе вчера нагрубил. Кстати, как она? Я слышала, что с ней произошло несчастье…
   – Физически она почти здорова, но крайне подавлена… А где Микки?
   Взглянув на его мрачную физиономию, Констанс в душе порадовалась, что сын вовремя исчез.
   – Пошел прогуляться. Все случившееся, конечно же, потрясло его, но он храбрится и не хочет этого показывать. Я собрала вещи, сегодня вечером мы уедем из Лондона. Билеты уже заказаны.
   Ник кивнул, радуясь, что она приняла такое решение.
   – Мне следовало бы сразу все рассказать Мелиссе. – Он крепко потер ладонями лицо. – Я не отказываюсь от тебя и Микки и буду вам помогать. Мальчик будет всем обеспечен, я позабочусь об этом. Но ничего другого, кроме финансовой помощи, я ему пока предложить не могу…
   – Я все понимаю, – кивнула Констанс. – Спасибо.
   – Остается надеяться, что Мелисса тоже все поймет, – глухо сказал Ник.
 
   Услышав о случившемся с Мелиссой, Сол Ланкастер позвонил «Девять вязов», но никто не брал трубку. И тогда он связался с Купом.
   – С Мелиссой все в порядке, она уже выписалась из больницы, – сообщил ему компаньон Ника, не подозревая, что ее встреча с Констанс и Микки резко изменила ситуацию в семье Леннокс. – Кстати, Сол, Ник говорил тебе, что Джинни Синклер скоро улетает в Калифорнию с Эйсом Делани? – с налетом злорадства в голосе поинтересовался он. Отбивать девушку у приятеля он не собирался, но устал постоянно утешать кого-то из этой ненормальной парочки.
   – Да, он мне сообщил. – Сол поморщился. Затея Джинни ему совершенно не нравилась, у этого нахального американца, точно, было не все в порядке с головой, как и говорил Ник. Со времени его последней встречи с Джинни в Беллвуде не прошло и недели, но Сол уже истосковался по ней.
   Из Олдершота он выехал ранним вечером, решив заявиться к Джинни без предупреждения. На всякий случай все же позвонил ей из телефонной будки, когда был всего в двух милях от ее квартиры. Но как только она ответила, положил трубку, чтобы не дать ей уклониться от встречи, отказав ему в ней или же уйдя из дому до его прихода.
   По дороге Сол купил цветы, но вспомнил, как отреагировала она на его попытку преподнести ей сюрприз, и швырнул букет на заднее сиденье. Сердце его бешено колотилось, когда он, припарковав автомобиль, поднимался по железным ступеням в ее квартиру, проклиная отзвук своих шагов. При этом он постоянно повторял в уме заготовленные вежливые выражения: сперва он собирался извиниться, затем заверить ее в своей искренности, потом принести сожаления о случившемся недоразумении, после этого – попытаться объяснить причину своего поведения, сопроводив это новыми извинениями. Но едва лишь Джинни открыла ему, как он выпалил: