Страница:
Уэсли был поражен и не сумел скрыть своего удивления, когда увидел, что к нему направляется Аннабелла Уэлш. Он никогда раньше не встречался и не разговаривал с этой женщиной и не мог теперь не признать, что красота ее безупречна. К тому же она была чертовски богата.
– Шериф Уэсли, – сказала Аннабелла, протягивая ему руку. – Кажется, нас официально не представляли друг другу.
– Нет, – ответил Клинт, принимая протянутую руку. – Чем могу служить?
– Я не знаю, имею ли право претендовать на несколько минут вашего времени…
– Сейчас?
– Да, если вы не против.
– Вовсе нет.
– Может быть, выйдем из зала?
– Конечно, – ответил Клинт, чувствуя себя пажом, взятым в свиту королевы.
Он взял Аннабеллу под руку и повел ее к краю танцевальной площадки и дальше, к двери.
Тайри глубоко вздохнул, заметив, как эти двое покинули помещение. Он безошибочно чувствовал, что назревают крупные неприятности, в этом не было ни малейших сомнений. Он прекрасно знал, каким мастером по этой части была Аннабелла.
Когда они вышли на воздух, Аннабелла улыбнулась шерифу и взяла его руку в свою.
– Я должна вам кое-что сообщить, – доверительно сказала она своим низким завораживающим голосом. – Нечто очень важное, но…
Она бросила взгляд через плечо, как бы боясь, что за ними следят.
– Можете говорить, – заверил Клинт. – Не бойтесь.
Несколько раз для пущей убедительности взмахнув ресницами, Аннабелла придвинулась к шерифу, будто его близость придавала ей отваги.
– Я имею доказательство того, что Логан Тайри убил моего брата!
– Доказательство! – воскликнул Клиент. – Где оно? И какого рода?
– Подписанное им признание.
– О черт возьми! Простите меня, мисс Уэлш, но как вы раздобыли его?
– Этого мне не хотелось бы разглашать, – пробормотала Аннабелла. – Но, уверяю вас, признание подлинное.
Уэсли широко улыбнулся. Наконец-то! Теперь Логан Тайри у него в руках, в его власти. Подписанное им признание! Это было хорошо, это было так замечательно, что он об этом и мечтать не смел.
– Этот документ, – сказал он с жаром, – он здесь, при вас?
– Нет, в моем сейфе на ранчо, – улыбнулась Аннабелла. – Но если вы приедете ко мне завтра после полудня, я буду рада ознакомить вас с ним.
– Я непременно буду, – уверил ее Клинт. – Можете на меня рассчитывать.
– Около полудня? – спросила Аннабелла.
– Ровно в полдень.
Едва в силах сдерживать распиравшую его радость, Уэсли проводил Аннабеллу в здание школы и поспешил в свою контору. Менее чем через две недели в город прибудет окружной судья. Если в качестве доказательства будет представлено признание, подписанное Тайри, суд станет всего лишь формальностью, а потом убийцу повесят без проволочки. И тогда-то наконец Логан Тайри уйдет из его жизни и жизни Рэйчел навсегда.
Глава 19
– Шериф Уэсли, – сказала Аннабелла, протягивая ему руку. – Кажется, нас официально не представляли друг другу.
– Нет, – ответил Клинт, принимая протянутую руку. – Чем могу служить?
– Я не знаю, имею ли право претендовать на несколько минут вашего времени…
– Сейчас?
– Да, если вы не против.
– Вовсе нет.
– Может быть, выйдем из зала?
– Конечно, – ответил Клинт, чувствуя себя пажом, взятым в свиту королевы.
Он взял Аннабеллу под руку и повел ее к краю танцевальной площадки и дальше, к двери.
Тайри глубоко вздохнул, заметив, как эти двое покинули помещение. Он безошибочно чувствовал, что назревают крупные неприятности, в этом не было ни малейших сомнений. Он прекрасно знал, каким мастером по этой части была Аннабелла.
Когда они вышли на воздух, Аннабелла улыбнулась шерифу и взяла его руку в свою.
– Я должна вам кое-что сообщить, – доверительно сказала она своим низким завораживающим голосом. – Нечто очень важное, но…
Она бросила взгляд через плечо, как бы боясь, что за ними следят.
– Можете говорить, – заверил Клинт. – Не бойтесь.
Несколько раз для пущей убедительности взмахнув ресницами, Аннабелла придвинулась к шерифу, будто его близость придавала ей отваги.
– Я имею доказательство того, что Логан Тайри убил моего брата!
– Доказательство! – воскликнул Клиент. – Где оно? И какого рода?
– Подписанное им признание.
– О черт возьми! Простите меня, мисс Уэлш, но как вы раздобыли его?
– Этого мне не хотелось бы разглашать, – пробормотала Аннабелла. – Но, уверяю вас, признание подлинное.
Уэсли широко улыбнулся. Наконец-то! Теперь Логан Тайри у него в руках, в его власти. Подписанное им признание! Это было хорошо, это было так замечательно, что он об этом и мечтать не смел.
– Этот документ, – сказал он с жаром, – он здесь, при вас?
– Нет, в моем сейфе на ранчо, – улыбнулась Аннабелла. – Но если вы приедете ко мне завтра после полудня, я буду рада ознакомить вас с ним.
– Я непременно буду, – уверил ее Клинт. – Можете на меня рассчитывать.
– Около полудня? – спросила Аннабелла.
– Ровно в полдень.
Едва в силах сдерживать распиравшую его радость, Уэсли проводил Аннабеллу в здание школы и поспешил в свою контору. Менее чем через две недели в город прибудет окружной судья. Если в качестве доказательства будет представлено признание, подписанное Тайри, суд станет всего лишь формальностью, а потом убийцу повесят без проволочки. И тогда-то наконец Логан Тайри уйдет из его жизни и жизни Рэйчел навсегда.
Глава 19
На следующее утро Тайри и Рэйчел неторопливо пили на кухне кофе.
Тайри как раз гадал, какой пакости ему следует ожидать от Аннабеллы и что она затевает на пару с шерифом, когда в его мысли вторгся голос Рэйчел.
– Что ты собираешься делать после свадьбы, Тайри? – спросила Рэйчел с очаровательной улыбкой. – Чем думаешь заняться?
– После свадьбы? – Он вопросительно поднял бровь. – Да тем же, чем занимаются молодожены в подобных случаях. Так я полагаю.
Под его жадным взглядом Рэйчел залилась краской.
– Я не об этом. Как ты собираешься проводить время? Может быть, ты захочешь перебраться в другое место и построить дом по своему вкусу? Хочешь ли ты завести детей?
Тайри тихонько рассмеялся:
– Разве большинство женщин не спрашивают об этом до того, как дать согласие на брак?
– Наверное. Но ведь у нас было все не так, как у всех.
Тайри кивнул, выражение его лица смягчилось и засветилось нежностью.
– Право же, мне хотелось бы это знать, – сказала Рэйчел. – Мы никогда не говорили о будущем, никогда не строили планов. Иногда мне кажется, что я почти тебя и не знаю.
– И ты испугалась?
– Конечно, нет.
Взгляд Тайри устремился мимо Рэйчел, к окну. С минуту он смотрел в окно, потом снова взглянул на Рэйчел.
– Я никогда не тратил время на то, чтобы строить планы на будущее. Думаю, потому, что у меня никогда его не было.
Рэйчел кивнула:
– Понимаю, но теперь все изменилось.
– Да.
Рэйчел наклонила голову и пытливо взглянула на своего будущего мужа.
– Ты еще не ответил на мои вопросы.
– Да. Но сначала я хочу задать вопрос тебе. Ты хотела бы уехать отсюда и построить свой собственный дом в другом месте?
– Вовсе нет. Мне здесь нравится.
– Я так и думал. И если твой старик не будет против, давай здесь и останемся.
– Вот и хорошо, – сказала Рэйчел, она перегнулась через стол и сжала руки Тайри. – Не думаю, что я была бы в силах покинуть наше ранчо. Я провела здесь всю свою жизнь.
– На том и порешим. Что же касается детей, – сказал Тайри с улыбкой, – думаю, я не отказался бы от девяти или десяти.
– Девять или десять! – воскликнула Рэйчел, удивленно моргая. – Да ты шутишь!
– Нет. Но, пожалуй, меня удовлетворят даже три или четыре. Сколько захочешь ты сама, при условии, что все девочки будут такими же красивыми, как их мать.
– Я хочу, чтоб у нас были мальчики, – заметила Рэйчел. – Много мальчиков с черными волосами и синими глазами.
– От мальчиков не дождешься ничего, кроме неприятностей, – возразил Тайри спокойно. – И я тому свидетельство.
– Глупости! Ты самое лучшее, что когда-либо было в моей жизни.
– Неужто? – Глаза Тайри недоуменно распахнулись, и вдруг Рэйчел поняла, что, несмотря на всю его самоуверенность и надменность, глубоко внутри Тайри запрятан маленький мальчик, жаждущий любви и привязанности, мальчик, столь долго остававшийся одиноким и потерявший надежду, что кто-то полюбит его.
– Истинная правда, – искренне ответила Рэйчел. Тайри улыбнулся. Потом, встав, потянул ее со стула, обнял и с силой запечатлел на ее губах победный поцелуй.
– Пора идти, – отрывисто бросил Тайри. – Ведь теперь я фермер. Там, на пастбищах, скот, который надо накормить, так-то, женщина. Надо вспахать землю и починить упряжь. Но я вернусь к обеду.
На следующий день Тайри сидел на переднем крыльце и чинил уздечку серого, когда во двор въехал Клинт Уэсли.
Встав, Тайри отбросил уздечку в сторону и застыл у крыльца, наблюдая, как шериф спешивается.
– Ты забрел далековато от города, – заметил Тайри.
– Я приехал арестовать тебя, – быстро сказал Уэсли, словно торопился вымолвить эти слова, пока отвага не покинула его. – Вот ордер на арест, и здесь сказано, что ты обвиняешься в убийстве Джоба Уэлша.
Тайри казался слегка удивленным, и Уэсли даже показалось, что происходящее забавляет его.
– Вот как?
– Да, именно так!
– Кажется, однажды я сказал тебе, что не собираюсь в тюрьму.
– Сказал.
– Я не передумал.
– Как бы то ни было, моя задача – тебя туда посадить. Сегодня же.
– Не стесняйся, паренек, – уже рассерженно проворчал Тайри. – И я не буду с тобой церемониться, убью тебя, и дело с концом, так что поторопись сделать свой ход или убирайся отсюда.
С минуту казалось, что Уэсли готов отступить, но потом с решительностью, удивившей его самого, он выхватил револьвер.
Тайри прореагировал мгновенно: его рукой управлял инстинкт. Он тотчас же выхватил из кобуры свой «кольт» и взвел курок. И дуло его револьвера смотрело прямо в грудь Уэсли, а шериф еще не успел прицелиться. Перед лицом неминуемой смерти Уэсли побледнел как мел. Дуло «кольта» Тайри казалось огромным, как устье каньона, а глаза Тайри, не мигая смотревшие на него, были холодными, как могила.
И тогда он услышал голос Рэйчел, прорезавший тяжелую тишину:
– Тайри! Не делай этого!
Палец Тайри, лежавший на спусковом крючке, замер, и выстрела не последовало. Уэсли ждал, затаив дыхание. Рэйчел выскочила из дома, подбежала к Тайри и положила руку ему на плечо.
– Пожалуйста, не убивай его, – попросила она едва слышным голосом, и, не услышав ответа, встала между ним и Уэсли, оказавшись на линии огня.
Проклиная себя за глупость, Тайри опустил револьвер.
И Клинт Уэсли почувствовал, что настал его звездный час. Сделав быстрый шаг вправо, он выхватил револьвер из кобуры и нацелил его прямо в грудь Тайри, ведь Рэйчел оставалась стоять там, где и прежде, и теперь была вне опасности.
– Брось оружие! – скомандовал Клинт. Голос его заметно дрожал, но рука, державшая револьвер, была тверда как скала.
– Клинт, что ты делаешь? – спросила Рэйчел, ошеломленная таким внезапным поворотом событий.
– Отойди, Рэйчел, – коротко бросил Уэсли. – Его разыскивают за убийства, и я беру его под стражу.
Тайри, не отрываясь, смотрел на Уэсли, прикидывая, успеет ли поднять револьвер и выстрелить, прежде чем шериф нажмет на курок. Шансы его были невелики, и все же надежда оставалась. Ведь Клинт в этом деле был еще зеленый новичок и, возможно, вовсе бы не решился на такой отчаянный шаг. Но, подумав, Тайри отказался от этой мысли. Он не мог бы застрелить Уэсли на глазах у Рэйчел, не мог сделать так, чтобы любовь в глазах Рэйчел сменилась отвращением. Ведь он убил бы человека, к которому она питала привязанность.
И все же Тайри не выпустил «кольта» из рук. И то, что он медлил, нервировало Уэсли. Бессознательно Клинт нажал на курок. И был так же изумлен, как и все остальные, когда прозвучал выстрел. Пуля прошла слишком высоко, пропахав неглубокую борозду вдоль левой руки Тайри.
Ощутив боль в руке, Тайри, бормоча ругательства, выронил «кольт».
С минуту шериф тупо смотрел на кровь, закапавшую на землю. А потом ухмыльнулся во весь рот. Черт возьми, ему все-таки удалось! Теперь Логан Тайри в его руках.
Чрезвычайно довольный собой, Уэсли вытащил из заднего кармана пару наручников.
– Подойди-ка сюда, Тайри, – приказал он отрывисто.
Но реакции на свою команду не дождался.
– Клинт Уэсли, не знаю, что ты себе вообразил, – с укором сказала Рэйчел, – но я никогда не прощу тебя. Никогда, пока жива!
– Мне жаль, что ты так настроена, Рэйчел, – заметил Клинт. – Я всего лишь выполняю свою работу. Сюда, Тайри!
– Если я тебе нужен, подойди и возьми меня, – вызывающе ответил Тайри. И лицо Уэсли утратило малую толику самодовольства.
Раскрасневшийся и несколько взволнованный шериф сам поднялся на крыльцо и защелкнул на руках Тайри наручники, потом поднял его револьвер и засунул его за пояс своих штанов. Поняв, что все кончено, он испустил глубокий вздох облегчения: Тайри безоружен, и руки его скованы наручниками!
Несколькими минутами позже двое всадников бок о бок ехали по дороге в Йеллоу-Крик. Рэйчел смотрела им вслед, слишком потрясенная тем, что случилось. Потом печальная улыбка осветила ее лицо. Кто бы мог подумать, что у Клинта хватит отваги арестовать Тайри?
– Ладно, мистер Уэсли, – сказала она. – Вы его арестовали, но удержать его надолго не в ваших силах!
Тюрьма в Йеллоу-Крик представляла собой красное кирпичное здание, зажатое между китайской прачечной Чонга и редакцией местной газеты. Здание было приземистым и длинным, с двумя узкими оконцами, выходившими на улицу, и крепкой дубовой дверью.
Войдя, Уэсли сделал знак, чтобы узник последовал за ним в блок, где располагались камеры, и открыл дверь первой из них. С гримасой отвращения Тайри вошел в нее и едва приметно содрогнулся, когда дверь за ним захлопнулась и раздался лязг железного засова.
Клинт Уэсли повернул ключ в замке и вздохнул с облегчением. Дело было сделано, и, черт возьми, это сделал он! Выходя из блока, где были расположены камеры, он весело насвистывал.
Тайри смотрел в крошечное забранное тяжелой решеткой оконце и вспоминал тюрьму Юмы: высокая серая стена, убогая камера, злобные охранники, свист плети… Долгие дни и еще более долгие ночи. Несъедобная пища, тепловатая зеленая от слизи вода.
Он вышагивал по крошечной камере взад и вперед, как тигр по клетке.
Он прекрасно понимал, как это случилось. Черт бы побрал Аннабеллу Уэлш! И черт бы побрал его собственную глупость! Он должен был догадаться, что она выполнит свою угрозу. Она, конечно же, передала шерифу подписанное Тайри признание. Теперь ей осталось только ждать, когда его повесят. Он представил Аннабеллу, стоящую в первых рядах зевак и любующуюся тем, как он дергается в петле!
Тихонько чертыхнувшись, он остановился. Хождение по камере не принесет ему пользы, и он растянулся на узкой тюремной постели, занимавшей почти все пространство камеры. Но только на несколько минут. Потом снова вскочил и принялся шагать взад-вперед.
Пришел доктор, чтобы перевязать его рану, и сказал, что она заживет через несколько недель. Уэсли улыбнулся, а Тайри нахмурился. Если Уэсли удастся добиться своего, то Тайри не дождется, пока заживет рана.
Тайри снова шагал по помещению, когда дверь блока, где располагались камеры, распахнулась, и, спотыкаясь, вошел Клинт Уэсли. Лицо шерифа было пепельно-серым, руки, поднятые над головой, заметно дрожали. За спиной Клинта стояли двое самых безжалостных убийц из числа наемников Аннабеллы.
Хорхе втолкнул Уэсли в пустую камеру, ткнув его револьвером в грудь, и искоса поглядел на напарника.
Уэсли задержал дыхание и закрыл глаза, ожидая, что сейчас прозвучит команда размазать его по стене.
Но Начо покачал головой, и Хорхе удовольствовался тем, что ударил шерифа так, что тот потерял сознание, а затем пятясь вышел и запер за собой дверь.
Тайри стоял посреди камеры, ожидая решения своей судьбы и чувствуя, что в горле у него образовался тугой ком, когда открылась дверь, вошел Начо и ткнул револьвером в живот Тайри. Хорхе тем временем защелкнул наручники за спиной Тайри и вытолкнул его из камеры.
Серый жеребец стоял на улице возле здания тюрьмы бок о бок с двумя другими лошадьми. Хорхе заставил Тайри сесть в седло, взял поводья в руку, и кавалькада выехала из Йеллоу-Крик и бодрой рысью направилась в сторону Койотова холма.
Тайри посмотрел на своих похитителей. Братья Аранго были низкорослые, крепкие. Он вспомнил, что раньше видел их на ранчо Аннабеллы. Оба были немыми: некогда в стычке с апачами они лишились языков – те отрезали их и оставили братьев умирать в пустыне. Ходили слухи, что Джоб Уэлш спас их и с тех пор они стали ручными.
Когда всадники добрались до Койотова холма, совсем стемнело. Хорхе спешился, а Начо вбил металлический прут глубоко в землю и подвел к нему Тайри. Затем он вытащил из кармана сыромятный ремень, толкнул Тайри на землю и связал ему лодыжки и запястья. Начо также надел петлю из сыромятной кожи Тайри на шею, затянул ее и привязал к металлическому штырю.
Затем братья занялись приготовлением еды, которая состояла из бобов и сухих бисквитов. Потом они завернулись в одеяла и тотчас же уснули.
Перевязанный, как рождественская индейка, Тайри лежал, уставившись на звезды, и пытался угадать, что замыслила Аннабелла. По-видимому, она решила не довольствоваться столь быстрой расправой, как повешение. Или собиралась сама затянуть петлю у него на шее? Он ругнулся, почувствовав давящее кольцо сыромятного ремня. Повешение – не лучший способ покончить с жизнью. Апачи боялись такой казни больше всего, веря, что душа покидает человеческое тело с последним вздохом. А когда человек умирает таким способом, душа навсегда остается плененной в его теле, как в ловушке.
Тайри попытался пошевелиться. Лежа в грязи, со связанными руками и ногами и веревочной петлей на шее, коротать ночь было не особенно удобно. Никак нельзя было принять более удобное положение, и скоро его мускулы затекли.
Луна уже почти истаяла, когда он наконец уснул, лелея мысли об отмщении.
Когда Рэйчел поздно ночью въехала в город, она была все еще вне себя от гнева. Но к ее гневу примешивалось и восхищение решительностью Клинта Уэсли. Кто мог бы подумать, что Клинт способен арестовать Тайри? Если бы она не вмешалась вовремя, он, вероятно, теперь бы лежал в похоронном бюро Бакмена. А вместо этого, благодаря ее вмешательству, Клинт живехонек, а Тайри – в тюрьме, раненный, и ожидает суда и смертного приговора. Его могут повесить! И ждать этого придется недолго.
Похлопав себя по карману юбки, Рэйчел испытала некоторое утешение: сквозь ткань ее рука ощутила гладкую поверхность пистолета. Это она виновата в том, что Тайри оказался в тюрьме, но теперь она намеревалась освободить его! Клинт будет вне себя, когда она наставит на него пистолет и заставит отпустить Тайри. Ее отец придет в ужас, узнав, что она силой освободила узника из тюрьмы. Но тут уж ничего не поделать. Она не могла бы стоять и смотреть, как вешают Тайри.
Бледно-желтая луна низко повисла над спящим городом, когда кабриолет Рэйчел въехал на главную улицу. Остановив его перед зданием тюрьмы, она глубоко вздохнула и медленно вышла из экипажа. Поднимаясь по ступенькам конторы шерифа, она ощущала холод пистолета в руке. Открывая дверь, Рэйчел нервно хихикнула, но тотчас же подавила смешок. Ей подумалось, как изумлен будет Клинт, когда увидит ее с оружием и услышит ее требование немедленно выпустить Тайри.
Тихонько закрыв за собой дверь, Рэйчел взмолилась, чтобы Клинт согласился. Она очень этого хотела, она молилась об этом. Ведь если он ответит отказом, у нее все равно не поднимется рука застрелить Клинта.
Контора шерифа оказалась пустой и тихой, как смерть. Низко висящая лампа отбрасывала длинные тени, и они плясали на стенах и потолке. Рэйчел оглядела комнату. Плащ Клинта висел на гвозде, шляпа лежала на письменном столе. Зная, что, когда в тюрьме у него арестант, он обычно спит на тюремной постели в одном из пустых помещений, Рэйчел на цыпочках прошла в блок, где располагались камеры. Она думала, что если ей повезет и Клинт будет крепко спать, то она сможет освободить Тайри, не пугая Клинта пистолетом.
Она гадала, где находится шериф, а где Тайри, когда ее размышления прервал хриплый стон, жутковато прозвучавший в полной тишине. Первым побуждением Рэйчел было бежать, но за первым стоном последовал второй, на этот раз более громкий, и она все-таки решилась разузнать, в чем дело. В последней по счету камере она и нашла распростертого на полу Клинта.
– Боже милостивый! – задыхаясь, вскричала Рэйчел и опустилась возле него на колени. – Что случилось? Это Тайри?
– Нет. Двое головорезов Аннабеллы оглушили меня. Должно быть, они забрали Тайри с собой. – Уэсли с трудом принял вертикальное положение. – Запасной ключ, – прохрипел он, – в нижнем ящике письменного стола.
Рэйчел выпорхнула из блока, будто у нее выросли крылья, и ринулась в контору, где стала искать ключ, бормоча об ужасном беспорядке. Судя по всему, Клинт никогда ничего не выбрасывал. На глаза ей попадались разнообразные бумаги, наручники, пара перчаток на меховой подкладке, несколько непарных носков и старый плакат с портретом Тайри и со словами «РАЗЫСКИВАЕТСЯ ПОЛИЦИЕЙ», но в конце концов она все-таки нашла ключ от камеры.
Бросившись обратно в блок, она отперла дверь и вошла.
– Ты в порядке? – спросила она с беспокойством. Ей не понравилась бледность Клинта, а на волосах его она заметила запекшуюся кровь. Выражение его лица тоже не внушало ей особого оптимизма. – Ты можешь передвигаться?
– Конечно, могу, – сердито ответил Клинт, но шаги его были неуверенными. Войдя в контору, он со вздохом опустился в большое кожаное кресло возле письменного стола, очень осторожно откинулся на его спинку и закрыл глаза.
Рэйчел засуетилась: стала греть воду в кастрюле на пузатой печке-времянке, а пока та нагревалась, привела в порядок бумаги на столе, зачем-то подмела пол… Она была слишком возбуждена, чтобы сидеть спокойно. Когда вода нагрелась, она намочила в ней носовой платок и стала осторожно смывать кровь с головы Клинта. Он вздрогнул, когда она коснулась раны, и громко выругался, когда Рэйчел промыла рану виски, найденным в одном из ящиков письменного стола.
– Не трать это все на мою голову, – укорил ее Уэсли, потянувшись к бутылке. – Оно гораздо лучше подействует, если его принять внутрь.
Рэйчел нахмурилась, увидев, что он сделал большой глоток из бутылки. Она не одобряла употребление крепких напитков, но была вынуждена признать, что после одного-двух глотков Клинт слегка порозовел.
– Что ты делаешь в городе так поздно ночью? – спросил Уэсли, закупоривая бутылку. – Порядочные молодые леди не ходят с визитами среди ночи. Особенно в тюрьму.
– Я приехала освободить Тайри, – чувствуя себя идиоткой, призналась Рэйчел. Клинт Уэсли не мог бы удивиться больше, если бы она вдруг разделась догола и прыгнула ему на колени.
– Освободить его из тюрьмы! – воскликнул Уэсли. – И как же ты собиралась это сделать?
– С помощью вот этого, – ответила Рэйчел, вытаскивая револьвер из кармана юбки.
Клинт смотрел на нее, лишившись дара речи. Она была самой удивительной, непредсказуемой женщиной из всех, кого он знал, и он любил ее так, что и словами не выразить. Если бы только он раньше сказал ей о своих чувствах, когда это еще имело значение! Возможно, тогда она не оказалась бы помолвленной с этим никчемным бродягой Логаном Тайри.
– Я не могла позволить Тайри убить тебя, – объяснила Рэйчел. – И не могла позволить тебе повесить его. – Она пожала плечами. – Мне показалось, что это хорошая мысль.
– Ты самая сногсшибательная женщина из всех, кого я знаю, – пробормотал Клинт. – Как насчет того, чтобы помочь мне добраться до дома и приготовить чего-нибудь поесть? Я умираю от голода.
– До твоего дома? Я думала, ты останешься ночевать здесь.
– Нет, я здесь больше не ночую. Я купил домишко старого Миллера.
– О, я всегда любила этот старый дом! Он выглядит таким романтичным, со всеми этими башенками и цветными стеклами в окнах. И с этим замечательным балконом, выходящим на улицу.
– Да, я знал, что он тебе нравится, – ответил Клинт. Он приобрел этот дом за несколько дней до того, как Рэйчел объявила о своей помолвке с Тайри. – Я купил его потому, что надеялся, что ты… что он… что мы… – Клинт кашлянул и отвел взгляд, по его щекам начал растекаться румянец. – Черт возьми, я купил дом для тебя, для нас!
– Но я помолвлена с Тайри!
– Знаю, – хрипло откликнулся Клинт. – Но черт возьми, Рэйчел, дорогая! Тайри ищет полиция почти что всей страны. Что за жизнь тебя ждет? Он тебе не подходит, Рэйчел! Он тебе не пара. Рано или поздно он все равно окажется в тюрьме, и его повесят. Что тогда будет с тобой? Я люблю тебя, – заявил он со всей страстью, на какую был способен. – Я знаю, мне следовало сказать об этом раньше, но я считал, что ты и так знаешь о моих чувствах. Ведь все об этом знают. Я буду тебе хорошим мужем, Рэйчел, я буду стараться изо всех сил…
Он внезапно умолк, глаза его смотрели умоляюще. Ему так хотелось услышать, что она принимает его предложение, он ждал ее признания, что он правильно судит о Тайри.
Рэйчел стояла, широко раскрыв глаза, изумленная неожиданной силой чувств Клинта. Она не могла вымолвить ни слова.
– Но, Клинт, – наконец, запинаясь, начала она, – я ведь и раньше говорила, что не люблю тебя. А если и люблю, то не так, как следовало бы. Ты заслуживаешь большего. А я люблю Тайри.
– Тайри! – Уэсли выплюнул это имя, будто яд. – Черт возьми, Рэйчел, этот человек недостоин вытирать пыль с твоих башмаков! Он бродяга, наемный убийца! Он, вероятно, и тебя мог бы убить, если бы предложили сходную цену.
– Когда-то, возможно, так и было, но он изменился.
– Еще бы! – заметил Клинт скептически.
– Но это правда! Он хочет осесть, завести семью…
– И надолго? – перебил Клинт. – Он по природе своей одиночка, перекати-поле. И он никогда не осядет, никогда не поселится в одном месте.
– Клинт, пожалуйста…
– Рэйчел!…
Голос Клинта дрожал от обуревавших его чувств. Впервые он забыл о правилах хорошего тона и отважно заключил ее в объятия. Его поцелуй был исполнен томления и страсти и при всем этом целомудрен – в нем не было огня и обещания, которые делали поцелуи Тайри столь мучительно волнующими.
Со вздохом Клинт уронил руки вдоль тела и отступил на шаг. В глазах его появилось выражение печали и растерянности, а когда он заговорил, в голосе его прозвучала нота отчаяния:
– Он тебе не пара. Неужели ты этого не понимаешь? – Внезапно он горько рассмеялся: – Черт возьми, да мы, собственно, и спорим зря.
– Что ты хочешь сказать?
– Тайри, вероятно, уже направляется к границе вместе с Аннабеллой.
– Нет!
Уэсли пожал плечами.
– Тогда он мертв.
– Мертв? – Рэйчел нахмурилась. – Не понимаю.
– Аннабелла показала мне признание в убийстве Джоба Уэлша, подписанное Тайри. Она не стала мне говорить, где она его раздобыла и как это сделала. Но во время нашей беседы я понял, что она хочет избавиться от Тайри любой ценой, с помощью или без помощи закона. Впрочем, чтобы с ним расправились власти, ее тоже вполне устраивало. Но потом двое ее людей явились и похитили его из камеры. Зачем? То ли она решила простить Тайри, чем бы он там ни прогневал ее, но в этом я сомневаюсь… или… – Клинт развел руками, и жест его был красноречивее слов.
– Или Аннабелла решила свершить свою месть сама?
– Точно.
Рэйчел прикусила губу. То, что сказал Клинт, имело смысл. Аннабелла хотела, чтобы Тайри повесили, а потом вдруг передумала. Но почему?
Тайри как раз гадал, какой пакости ему следует ожидать от Аннабеллы и что она затевает на пару с шерифом, когда в его мысли вторгся голос Рэйчел.
– Что ты собираешься делать после свадьбы, Тайри? – спросила Рэйчел с очаровательной улыбкой. – Чем думаешь заняться?
– После свадьбы? – Он вопросительно поднял бровь. – Да тем же, чем занимаются молодожены в подобных случаях. Так я полагаю.
Под его жадным взглядом Рэйчел залилась краской.
– Я не об этом. Как ты собираешься проводить время? Может быть, ты захочешь перебраться в другое место и построить дом по своему вкусу? Хочешь ли ты завести детей?
Тайри тихонько рассмеялся:
– Разве большинство женщин не спрашивают об этом до того, как дать согласие на брак?
– Наверное. Но ведь у нас было все не так, как у всех.
Тайри кивнул, выражение его лица смягчилось и засветилось нежностью.
– Право же, мне хотелось бы это знать, – сказала Рэйчел. – Мы никогда не говорили о будущем, никогда не строили планов. Иногда мне кажется, что я почти тебя и не знаю.
– И ты испугалась?
– Конечно, нет.
Взгляд Тайри устремился мимо Рэйчел, к окну. С минуту он смотрел в окно, потом снова взглянул на Рэйчел.
– Я никогда не тратил время на то, чтобы строить планы на будущее. Думаю, потому, что у меня никогда его не было.
Рэйчел кивнула:
– Понимаю, но теперь все изменилось.
– Да.
Рэйчел наклонила голову и пытливо взглянула на своего будущего мужа.
– Ты еще не ответил на мои вопросы.
– Да. Но сначала я хочу задать вопрос тебе. Ты хотела бы уехать отсюда и построить свой собственный дом в другом месте?
– Вовсе нет. Мне здесь нравится.
– Я так и думал. И если твой старик не будет против, давай здесь и останемся.
– Вот и хорошо, – сказала Рэйчел, она перегнулась через стол и сжала руки Тайри. – Не думаю, что я была бы в силах покинуть наше ранчо. Я провела здесь всю свою жизнь.
– На том и порешим. Что же касается детей, – сказал Тайри с улыбкой, – думаю, я не отказался бы от девяти или десяти.
– Девять или десять! – воскликнула Рэйчел, удивленно моргая. – Да ты шутишь!
– Нет. Но, пожалуй, меня удовлетворят даже три или четыре. Сколько захочешь ты сама, при условии, что все девочки будут такими же красивыми, как их мать.
– Я хочу, чтоб у нас были мальчики, – заметила Рэйчел. – Много мальчиков с черными волосами и синими глазами.
– От мальчиков не дождешься ничего, кроме неприятностей, – возразил Тайри спокойно. – И я тому свидетельство.
– Глупости! Ты самое лучшее, что когда-либо было в моей жизни.
– Неужто? – Глаза Тайри недоуменно распахнулись, и вдруг Рэйчел поняла, что, несмотря на всю его самоуверенность и надменность, глубоко внутри Тайри запрятан маленький мальчик, жаждущий любви и привязанности, мальчик, столь долго остававшийся одиноким и потерявший надежду, что кто-то полюбит его.
– Истинная правда, – искренне ответила Рэйчел. Тайри улыбнулся. Потом, встав, потянул ее со стула, обнял и с силой запечатлел на ее губах победный поцелуй.
– Пора идти, – отрывисто бросил Тайри. – Ведь теперь я фермер. Там, на пастбищах, скот, который надо накормить, так-то, женщина. Надо вспахать землю и починить упряжь. Но я вернусь к обеду.
На следующий день Тайри сидел на переднем крыльце и чинил уздечку серого, когда во двор въехал Клинт Уэсли.
Встав, Тайри отбросил уздечку в сторону и застыл у крыльца, наблюдая, как шериф спешивается.
– Ты забрел далековато от города, – заметил Тайри.
– Я приехал арестовать тебя, – быстро сказал Уэсли, словно торопился вымолвить эти слова, пока отвага не покинула его. – Вот ордер на арест, и здесь сказано, что ты обвиняешься в убийстве Джоба Уэлша.
Тайри казался слегка удивленным, и Уэсли даже показалось, что происходящее забавляет его.
– Вот как?
– Да, именно так!
– Кажется, однажды я сказал тебе, что не собираюсь в тюрьму.
– Сказал.
– Я не передумал.
– Как бы то ни было, моя задача – тебя туда посадить. Сегодня же.
– Не стесняйся, паренек, – уже рассерженно проворчал Тайри. – И я не буду с тобой церемониться, убью тебя, и дело с концом, так что поторопись сделать свой ход или убирайся отсюда.
С минуту казалось, что Уэсли готов отступить, но потом с решительностью, удивившей его самого, он выхватил револьвер.
Тайри прореагировал мгновенно: его рукой управлял инстинкт. Он тотчас же выхватил из кобуры свой «кольт» и взвел курок. И дуло его револьвера смотрело прямо в грудь Уэсли, а шериф еще не успел прицелиться. Перед лицом неминуемой смерти Уэсли побледнел как мел. Дуло «кольта» Тайри казалось огромным, как устье каньона, а глаза Тайри, не мигая смотревшие на него, были холодными, как могила.
И тогда он услышал голос Рэйчел, прорезавший тяжелую тишину:
– Тайри! Не делай этого!
Палец Тайри, лежавший на спусковом крючке, замер, и выстрела не последовало. Уэсли ждал, затаив дыхание. Рэйчел выскочила из дома, подбежала к Тайри и положила руку ему на плечо.
– Пожалуйста, не убивай его, – попросила она едва слышным голосом, и, не услышав ответа, встала между ним и Уэсли, оказавшись на линии огня.
Проклиная себя за глупость, Тайри опустил револьвер.
И Клинт Уэсли почувствовал, что настал его звездный час. Сделав быстрый шаг вправо, он выхватил револьвер из кобуры и нацелил его прямо в грудь Тайри, ведь Рэйчел оставалась стоять там, где и прежде, и теперь была вне опасности.
– Брось оружие! – скомандовал Клинт. Голос его заметно дрожал, но рука, державшая револьвер, была тверда как скала.
– Клинт, что ты делаешь? – спросила Рэйчел, ошеломленная таким внезапным поворотом событий.
– Отойди, Рэйчел, – коротко бросил Уэсли. – Его разыскивают за убийства, и я беру его под стражу.
Тайри, не отрываясь, смотрел на Уэсли, прикидывая, успеет ли поднять револьвер и выстрелить, прежде чем шериф нажмет на курок. Шансы его были невелики, и все же надежда оставалась. Ведь Клинт в этом деле был еще зеленый новичок и, возможно, вовсе бы не решился на такой отчаянный шаг. Но, подумав, Тайри отказался от этой мысли. Он не мог бы застрелить Уэсли на глазах у Рэйчел, не мог сделать так, чтобы любовь в глазах Рэйчел сменилась отвращением. Ведь он убил бы человека, к которому она питала привязанность.
И все же Тайри не выпустил «кольта» из рук. И то, что он медлил, нервировало Уэсли. Бессознательно Клинт нажал на курок. И был так же изумлен, как и все остальные, когда прозвучал выстрел. Пуля прошла слишком высоко, пропахав неглубокую борозду вдоль левой руки Тайри.
Ощутив боль в руке, Тайри, бормоча ругательства, выронил «кольт».
С минуту шериф тупо смотрел на кровь, закапавшую на землю. А потом ухмыльнулся во весь рот. Черт возьми, ему все-таки удалось! Теперь Логан Тайри в его руках.
Чрезвычайно довольный собой, Уэсли вытащил из заднего кармана пару наручников.
– Подойди-ка сюда, Тайри, – приказал он отрывисто.
Но реакции на свою команду не дождался.
– Клинт Уэсли, не знаю, что ты себе вообразил, – с укором сказала Рэйчел, – но я никогда не прощу тебя. Никогда, пока жива!
– Мне жаль, что ты так настроена, Рэйчел, – заметил Клинт. – Я всего лишь выполняю свою работу. Сюда, Тайри!
– Если я тебе нужен, подойди и возьми меня, – вызывающе ответил Тайри. И лицо Уэсли утратило малую толику самодовольства.
Раскрасневшийся и несколько взволнованный шериф сам поднялся на крыльцо и защелкнул на руках Тайри наручники, потом поднял его револьвер и засунул его за пояс своих штанов. Поняв, что все кончено, он испустил глубокий вздох облегчения: Тайри безоружен, и руки его скованы наручниками!
Несколькими минутами позже двое всадников бок о бок ехали по дороге в Йеллоу-Крик. Рэйчел смотрела им вслед, слишком потрясенная тем, что случилось. Потом печальная улыбка осветила ее лицо. Кто бы мог подумать, что у Клинта хватит отваги арестовать Тайри?
– Ладно, мистер Уэсли, – сказала она. – Вы его арестовали, но удержать его надолго не в ваших силах!
Тюрьма в Йеллоу-Крик представляла собой красное кирпичное здание, зажатое между китайской прачечной Чонга и редакцией местной газеты. Здание было приземистым и длинным, с двумя узкими оконцами, выходившими на улицу, и крепкой дубовой дверью.
Войдя, Уэсли сделал знак, чтобы узник последовал за ним в блок, где располагались камеры, и открыл дверь первой из них. С гримасой отвращения Тайри вошел в нее и едва приметно содрогнулся, когда дверь за ним захлопнулась и раздался лязг железного засова.
Клинт Уэсли повернул ключ в замке и вздохнул с облегчением. Дело было сделано, и, черт возьми, это сделал он! Выходя из блока, где были расположены камеры, он весело насвистывал.
Тайри смотрел в крошечное забранное тяжелой решеткой оконце и вспоминал тюрьму Юмы: высокая серая стена, убогая камера, злобные охранники, свист плети… Долгие дни и еще более долгие ночи. Несъедобная пища, тепловатая зеленая от слизи вода.
Он вышагивал по крошечной камере взад и вперед, как тигр по клетке.
Он прекрасно понимал, как это случилось. Черт бы побрал Аннабеллу Уэлш! И черт бы побрал его собственную глупость! Он должен был догадаться, что она выполнит свою угрозу. Она, конечно же, передала шерифу подписанное Тайри признание. Теперь ей осталось только ждать, когда его повесят. Он представил Аннабеллу, стоящую в первых рядах зевак и любующуюся тем, как он дергается в петле!
Тихонько чертыхнувшись, он остановился. Хождение по камере не принесет ему пользы, и он растянулся на узкой тюремной постели, занимавшей почти все пространство камеры. Но только на несколько минут. Потом снова вскочил и принялся шагать взад-вперед.
Пришел доктор, чтобы перевязать его рану, и сказал, что она заживет через несколько недель. Уэсли улыбнулся, а Тайри нахмурился. Если Уэсли удастся добиться своего, то Тайри не дождется, пока заживет рана.
Тайри снова шагал по помещению, когда дверь блока, где располагались камеры, распахнулась, и, спотыкаясь, вошел Клинт Уэсли. Лицо шерифа было пепельно-серым, руки, поднятые над головой, заметно дрожали. За спиной Клинта стояли двое самых безжалостных убийц из числа наемников Аннабеллы.
Хорхе втолкнул Уэсли в пустую камеру, ткнув его револьвером в грудь, и искоса поглядел на напарника.
Уэсли задержал дыхание и закрыл глаза, ожидая, что сейчас прозвучит команда размазать его по стене.
Но Начо покачал головой, и Хорхе удовольствовался тем, что ударил шерифа так, что тот потерял сознание, а затем пятясь вышел и запер за собой дверь.
Тайри стоял посреди камеры, ожидая решения своей судьбы и чувствуя, что в горле у него образовался тугой ком, когда открылась дверь, вошел Начо и ткнул револьвером в живот Тайри. Хорхе тем временем защелкнул наручники за спиной Тайри и вытолкнул его из камеры.
Серый жеребец стоял на улице возле здания тюрьмы бок о бок с двумя другими лошадьми. Хорхе заставил Тайри сесть в седло, взял поводья в руку, и кавалькада выехала из Йеллоу-Крик и бодрой рысью направилась в сторону Койотова холма.
Тайри посмотрел на своих похитителей. Братья Аранго были низкорослые, крепкие. Он вспомнил, что раньше видел их на ранчо Аннабеллы. Оба были немыми: некогда в стычке с апачами они лишились языков – те отрезали их и оставили братьев умирать в пустыне. Ходили слухи, что Джоб Уэлш спас их и с тех пор они стали ручными.
Когда всадники добрались до Койотова холма, совсем стемнело. Хорхе спешился, а Начо вбил металлический прут глубоко в землю и подвел к нему Тайри. Затем он вытащил из кармана сыромятный ремень, толкнул Тайри на землю и связал ему лодыжки и запястья. Начо также надел петлю из сыромятной кожи Тайри на шею, затянул ее и привязал к металлическому штырю.
Затем братья занялись приготовлением еды, которая состояла из бобов и сухих бисквитов. Потом они завернулись в одеяла и тотчас же уснули.
Перевязанный, как рождественская индейка, Тайри лежал, уставившись на звезды, и пытался угадать, что замыслила Аннабелла. По-видимому, она решила не довольствоваться столь быстрой расправой, как повешение. Или собиралась сама затянуть петлю у него на шее? Он ругнулся, почувствовав давящее кольцо сыромятного ремня. Повешение – не лучший способ покончить с жизнью. Апачи боялись такой казни больше всего, веря, что душа покидает человеческое тело с последним вздохом. А когда человек умирает таким способом, душа навсегда остается плененной в его теле, как в ловушке.
Тайри попытался пошевелиться. Лежа в грязи, со связанными руками и ногами и веревочной петлей на шее, коротать ночь было не особенно удобно. Никак нельзя было принять более удобное положение, и скоро его мускулы затекли.
Луна уже почти истаяла, когда он наконец уснул, лелея мысли об отмщении.
Когда Рэйчел поздно ночью въехала в город, она была все еще вне себя от гнева. Но к ее гневу примешивалось и восхищение решительностью Клинта Уэсли. Кто мог бы подумать, что Клинт способен арестовать Тайри? Если бы она не вмешалась вовремя, он, вероятно, теперь бы лежал в похоронном бюро Бакмена. А вместо этого, благодаря ее вмешательству, Клинт живехонек, а Тайри – в тюрьме, раненный, и ожидает суда и смертного приговора. Его могут повесить! И ждать этого придется недолго.
Похлопав себя по карману юбки, Рэйчел испытала некоторое утешение: сквозь ткань ее рука ощутила гладкую поверхность пистолета. Это она виновата в том, что Тайри оказался в тюрьме, но теперь она намеревалась освободить его! Клинт будет вне себя, когда она наставит на него пистолет и заставит отпустить Тайри. Ее отец придет в ужас, узнав, что она силой освободила узника из тюрьмы. Но тут уж ничего не поделать. Она не могла бы стоять и смотреть, как вешают Тайри.
Бледно-желтая луна низко повисла над спящим городом, когда кабриолет Рэйчел въехал на главную улицу. Остановив его перед зданием тюрьмы, она глубоко вздохнула и медленно вышла из экипажа. Поднимаясь по ступенькам конторы шерифа, она ощущала холод пистолета в руке. Открывая дверь, Рэйчел нервно хихикнула, но тотчас же подавила смешок. Ей подумалось, как изумлен будет Клинт, когда увидит ее с оружием и услышит ее требование немедленно выпустить Тайри.
Тихонько закрыв за собой дверь, Рэйчел взмолилась, чтобы Клинт согласился. Она очень этого хотела, она молилась об этом. Ведь если он ответит отказом, у нее все равно не поднимется рука застрелить Клинта.
Контора шерифа оказалась пустой и тихой, как смерть. Низко висящая лампа отбрасывала длинные тени, и они плясали на стенах и потолке. Рэйчел оглядела комнату. Плащ Клинта висел на гвозде, шляпа лежала на письменном столе. Зная, что, когда в тюрьме у него арестант, он обычно спит на тюремной постели в одном из пустых помещений, Рэйчел на цыпочках прошла в блок, где располагались камеры. Она думала, что если ей повезет и Клинт будет крепко спать, то она сможет освободить Тайри, не пугая Клинта пистолетом.
Она гадала, где находится шериф, а где Тайри, когда ее размышления прервал хриплый стон, жутковато прозвучавший в полной тишине. Первым побуждением Рэйчел было бежать, но за первым стоном последовал второй, на этот раз более громкий, и она все-таки решилась разузнать, в чем дело. В последней по счету камере она и нашла распростертого на полу Клинта.
– Боже милостивый! – задыхаясь, вскричала Рэйчел и опустилась возле него на колени. – Что случилось? Это Тайри?
– Нет. Двое головорезов Аннабеллы оглушили меня. Должно быть, они забрали Тайри с собой. – Уэсли с трудом принял вертикальное положение. – Запасной ключ, – прохрипел он, – в нижнем ящике письменного стола.
Рэйчел выпорхнула из блока, будто у нее выросли крылья, и ринулась в контору, где стала искать ключ, бормоча об ужасном беспорядке. Судя по всему, Клинт никогда ничего не выбрасывал. На глаза ей попадались разнообразные бумаги, наручники, пара перчаток на меховой подкладке, несколько непарных носков и старый плакат с портретом Тайри и со словами «РАЗЫСКИВАЕТСЯ ПОЛИЦИЕЙ», но в конце концов она все-таки нашла ключ от камеры.
Бросившись обратно в блок, она отперла дверь и вошла.
– Ты в порядке? – спросила она с беспокойством. Ей не понравилась бледность Клинта, а на волосах его она заметила запекшуюся кровь. Выражение его лица тоже не внушало ей особого оптимизма. – Ты можешь передвигаться?
– Конечно, могу, – сердито ответил Клинт, но шаги его были неуверенными. Войдя в контору, он со вздохом опустился в большое кожаное кресло возле письменного стола, очень осторожно откинулся на его спинку и закрыл глаза.
Рэйчел засуетилась: стала греть воду в кастрюле на пузатой печке-времянке, а пока та нагревалась, привела в порядок бумаги на столе, зачем-то подмела пол… Она была слишком возбуждена, чтобы сидеть спокойно. Когда вода нагрелась, она намочила в ней носовой платок и стала осторожно смывать кровь с головы Клинта. Он вздрогнул, когда она коснулась раны, и громко выругался, когда Рэйчел промыла рану виски, найденным в одном из ящиков письменного стола.
– Не трать это все на мою голову, – укорил ее Уэсли, потянувшись к бутылке. – Оно гораздо лучше подействует, если его принять внутрь.
Рэйчел нахмурилась, увидев, что он сделал большой глоток из бутылки. Она не одобряла употребление крепких напитков, но была вынуждена признать, что после одного-двух глотков Клинт слегка порозовел.
– Что ты делаешь в городе так поздно ночью? – спросил Уэсли, закупоривая бутылку. – Порядочные молодые леди не ходят с визитами среди ночи. Особенно в тюрьму.
– Я приехала освободить Тайри, – чувствуя себя идиоткой, призналась Рэйчел. Клинт Уэсли не мог бы удивиться больше, если бы она вдруг разделась догола и прыгнула ему на колени.
– Освободить его из тюрьмы! – воскликнул Уэсли. – И как же ты собиралась это сделать?
– С помощью вот этого, – ответила Рэйчел, вытаскивая револьвер из кармана юбки.
Клинт смотрел на нее, лишившись дара речи. Она была самой удивительной, непредсказуемой женщиной из всех, кого он знал, и он любил ее так, что и словами не выразить. Если бы только он раньше сказал ей о своих чувствах, когда это еще имело значение! Возможно, тогда она не оказалась бы помолвленной с этим никчемным бродягой Логаном Тайри.
– Я не могла позволить Тайри убить тебя, – объяснила Рэйчел. – И не могла позволить тебе повесить его. – Она пожала плечами. – Мне показалось, что это хорошая мысль.
– Ты самая сногсшибательная женщина из всех, кого я знаю, – пробормотал Клинт. – Как насчет того, чтобы помочь мне добраться до дома и приготовить чего-нибудь поесть? Я умираю от голода.
– До твоего дома? Я думала, ты останешься ночевать здесь.
– Нет, я здесь больше не ночую. Я купил домишко старого Миллера.
– О, я всегда любила этот старый дом! Он выглядит таким романтичным, со всеми этими башенками и цветными стеклами в окнах. И с этим замечательным балконом, выходящим на улицу.
– Да, я знал, что он тебе нравится, – ответил Клинт. Он приобрел этот дом за несколько дней до того, как Рэйчел объявила о своей помолвке с Тайри. – Я купил его потому, что надеялся, что ты… что он… что мы… – Клинт кашлянул и отвел взгляд, по его щекам начал растекаться румянец. – Черт возьми, я купил дом для тебя, для нас!
– Но я помолвлена с Тайри!
– Знаю, – хрипло откликнулся Клинт. – Но черт возьми, Рэйчел, дорогая! Тайри ищет полиция почти что всей страны. Что за жизнь тебя ждет? Он тебе не подходит, Рэйчел! Он тебе не пара. Рано или поздно он все равно окажется в тюрьме, и его повесят. Что тогда будет с тобой? Я люблю тебя, – заявил он со всей страстью, на какую был способен. – Я знаю, мне следовало сказать об этом раньше, но я считал, что ты и так знаешь о моих чувствах. Ведь все об этом знают. Я буду тебе хорошим мужем, Рэйчел, я буду стараться изо всех сил…
Он внезапно умолк, глаза его смотрели умоляюще. Ему так хотелось услышать, что она принимает его предложение, он ждал ее признания, что он правильно судит о Тайри.
Рэйчел стояла, широко раскрыв глаза, изумленная неожиданной силой чувств Клинта. Она не могла вымолвить ни слова.
– Но, Клинт, – наконец, запинаясь, начала она, – я ведь и раньше говорила, что не люблю тебя. А если и люблю, то не так, как следовало бы. Ты заслуживаешь большего. А я люблю Тайри.
– Тайри! – Уэсли выплюнул это имя, будто яд. – Черт возьми, Рэйчел, этот человек недостоин вытирать пыль с твоих башмаков! Он бродяга, наемный убийца! Он, вероятно, и тебя мог бы убить, если бы предложили сходную цену.
– Когда-то, возможно, так и было, но он изменился.
– Еще бы! – заметил Клинт скептически.
– Но это правда! Он хочет осесть, завести семью…
– И надолго? – перебил Клинт. – Он по природе своей одиночка, перекати-поле. И он никогда не осядет, никогда не поселится в одном месте.
– Клинт, пожалуйста…
– Рэйчел!…
Голос Клинта дрожал от обуревавших его чувств. Впервые он забыл о правилах хорошего тона и отважно заключил ее в объятия. Его поцелуй был исполнен томления и страсти и при всем этом целомудрен – в нем не было огня и обещания, которые делали поцелуи Тайри столь мучительно волнующими.
Со вздохом Клинт уронил руки вдоль тела и отступил на шаг. В глазах его появилось выражение печали и растерянности, а когда он заговорил, в голосе его прозвучала нота отчаяния:
– Он тебе не пара. Неужели ты этого не понимаешь? – Внезапно он горько рассмеялся: – Черт возьми, да мы, собственно, и спорим зря.
– Что ты хочешь сказать?
– Тайри, вероятно, уже направляется к границе вместе с Аннабеллой.
– Нет!
Уэсли пожал плечами.
– Тогда он мертв.
– Мертв? – Рэйчел нахмурилась. – Не понимаю.
– Аннабелла показала мне признание в убийстве Джоба Уэлша, подписанное Тайри. Она не стала мне говорить, где она его раздобыла и как это сделала. Но во время нашей беседы я понял, что она хочет избавиться от Тайри любой ценой, с помощью или без помощи закона. Впрочем, чтобы с ним расправились власти, ее тоже вполне устраивало. Но потом двое ее людей явились и похитили его из камеры. Зачем? То ли она решила простить Тайри, чем бы он там ни прогневал ее, но в этом я сомневаюсь… или… – Клинт развел руками, и жест его был красноречивее слов.
– Или Аннабелла решила свершить свою месть сама?
– Точно.
Рэйчел прикусила губу. То, что сказал Клинт, имело смысл. Аннабелла хотела, чтобы Тайри повесили, а потом вдруг передумала. Но почему?