Когда многоножка выползла из низины, холмы оказались заметно ближе. Только над ними небо оставалось темным, а тучи повсюду отражали отблески пламени. Ярдах в тридцати позади с треском рухнуло дерево. В воздух взвились мириады искр. Горячий ветер хлестнул Кэти по спине.
   Кэти приподняла ткань, закрывавшую лицо, и сделала глоток из фляги.
   — Ну вот, я и выпила для храбрости.
   Ветер свистел на крутых склонах темных холмов. Салит направила челита вверх. Кэти непроизвольно положила руку на шокер и поправила его.
   На середине подъема она оглянулась и ахнула. Лес превратился в сплошное море огня. Кэти знала, что, если выживет, уже никогда не забудет это зрелище. Она крепче обняла Салит. Теперь они уже спускались в темную долину; небо над головой казалось кроваво-красным. Слева возвышался еще один холм, и челит направился к его основанию. Когда животное не видело огня, им было несравнимо легче управлять.
   Наконец пришлось свернуть; Салит, выругавшись, направилась к следующему холму. Кэти же видела перед собой лишь камень, землю да сплетение корней и лиан.
   — Вот! — сказала Салит, бросая поводья, словно дротики. Они не отскочили от склона, но исчезли в темноте и упали чуть позже, чем можно было ожидать.
   Советница соскочила на землю.
   — Тут всюду пещеры, понимаешь? Когда-то были и родники, но пересохли во время этих проклятых магических войн. Давай-ка слезай.
   Она протянула Кэти руку.
   — А ты откуда знаешь?
   — Я выросла в этих краях. Неподалеку от селения, в котором мы заночевали. В детстве я играла в этом лесу. Даже и не знала, что окажусь здесь через столько лет. Будем надеяться, что все более или менее сохранилось.
   Она двинулась ко входу в пещеру, который напоминал широкую трещину.
   — А челит?
   Советница покачала головой.
   — Так, фляжка у тебя, давай еще возьмем все-таки мешки.
   — Нет, что же делать с челитом?
   — Мы не в силах его спасти! — неожиданно сердито закричала Салит. — Самим бы уцелеть.
   Кэти ругаясь последовала за ней. Их поглотила полная, абсолютная темнота. Женщины даже не видели друг друга. Кэти то и дело спотыкалась и чувствовала себя совершенно одинокой.
   Вдруг она налетела на советницу, которая наклонилась и шарила по полу:
   — Что это ты делаешь?
   — Ищу поводья.
   Через пару секунд они продолжили путь, ощупывая пол пещеры перед собой.
   Темнота душила Кэти, словно некая огромная рука. Проход стал уже, стены давили. Потолок был всего в нескольких дюймах над головой. Только она коснулась его, как тут же на голову посыпался песок.
   О нет, это было не лучше пожара! Земля грозила раздавить ее. Не было видно ни выхода позади, ни Салит впереди. Она не видела даже собственной руки. Во рту пересохло, и облизывать губы было бесполезно. Кэти прижалась к стене, не в силах пошевелиться.
   И тут из темноты донесся негромкий, едва ощутимо подрагивавший голос Салит:
 
   В то светлое утро не ждали беды,
   В то утро венчался герой.
   Деву, прекрасней которой нет,
   Хотел он назвать женой —
   На горе, о Мианур!
   Звезда в короне из ярких лучей
   Невестой его была.
   Ренат, он многими был любим,
   Но ему — лишь она мила,
   И ликовал Мианур!
 
   Песня разогнала страх и напомнила Кэти, что она не одна. Ноги были словно ватные, но она все же заставила себя сделать шаг, потом другой, вдохнула пахнувший плесенью воздух.
 
   Буйный ветер седлала она
   И летела на битву с Тьмой,
   Но ради Рената бросила меч,
   Чтоб верною стать женой.
   Надолго ль, о Мианур?
 
   «А вот мой фонарь не со мной», — мысленно добавила Кэти, грустно улыбаясь тому, что попала в рифму. И тут же стукнулась головой. Потолок, оказывается, становился все ниже. Она нагнулась и постаралась сосредоточиться на песне Салит.
 
   И вот в веселый зеленый лес
   Гостей они привели
   И перед каменным алтарем
   Обеты свои принесли.
   На горе, о Мианур!
   Ведь Тьма не дремлет, а значит, увы,
   О счастье, смертный, забудь.
   Хрустальный дротик, острее иглы,
   Ударил Рената в грудь.
   О горе, мой Мианур!
   Звезда, скорбя, его подняла
   В небо, до облаков.
   «Ренат, поверить я не могу,
   Что не бессмертна любовь!»
   И с ней скорбел Мианур.
   Но она, положив его на алтарь,
   Ни слезинки не пролила,
   И, облачившись в звездный доспех,
   Вызов Тьмы приняла
   За свой родной Мианур.
 
   Песня закончилась. Кэти заслушалась и не заметила, что шлепает по грязи.
   — Спой еще, пожалуйста.
   У Салит оказался на удивление приятный голос, и ее пение помогло бороться с клаустрофобией.
   — Это конец песни.
   — Мианур, — повторила Кэти. Она обрадовалась возможности поддержать разговор. — Я думала, это такое кольцо вокруг вашей планеты.
   — Когда-то это был целый мир. — В голосе Салит проскальзывали печальные и почтительные нотки. — Прекрасный мир. Его населяли могучие люди, им были под силу настоящие чудеса.
   — Э-э, а эта звезда действительно могла летать?
   Постукивание шестов-поводьев прекратилось.
   — Ну, это легенда, но народ и вправду был особенный: нам остались лишь отголоски его могущества.
   — У нас бы это назвали царством фэйри[6].
   — Может быть, а вот теперь нам придется двигаться ползком.
   — О Боже, сколько еще будет тянуться этот туннель!
   — Осталось немного. — Салит сжала руку Кэти. — Зато потом я покажу тебе остатки былого великолепия.
   Кэти с трудом сглотнула:
   — Ага. Только не умолкай. Говори, пой — что угодно.
   Они поползли на четвереньках, потом по-пластунски, животами по грязи. Рюкзак Кэти зацепился за потолок. Она не могла не думать о том, что за создания бродят здесь во тьме и как самые маленькие из них вот-вот заползут ей в волосы и под одежду.
   — А вот теперь, Кэтрин, можешь встать.
   Она осторожно выпрямилась, не чувствуя рядом ни стен, ни потолка. Повеял легкий ветерок и донес запах воды.
   — Где мы?
   Эхо повторило ее вопрос.
   — Я обещала кое-что тебе показать. Подожди немного.
   — Подождать — сколько?
   Стало полегче, но Кэти все еще беспокойно переминалась с ноги на ногу. Жижа просочилась сквозь одежду; она чувствовала себя усталой и была грязной.
   И тут над головой возникло приглушенное янтарное свечение. Она тихо ахнула и подняла глаза. Нет, светился не весь сталактит, а лишь усеявшие его кристаллы.
   Она обернулась, ища взглядом Салит. Та оперлась на поводья, мешок лежал у ее ног. Советница закрыла глаза, нахмурилась и о чем-то напряженно думала.
   Сияние озарило обширный зал. Каждый кристалл в пещере излучал мягкий желтоватый свет. В центре был небольшой тихий пруд.
   Кэти опустилась на колени и прикрыла рот ладонями, чтобы не рассмеяться от радости.

ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ

   Два дня Роберт бродил по кромке леса, пытаясь найти хоть какие-нибудь свидетельства того, что его друзьям удалось спастись. Он берег остатки питья и пробовал есть ягоды, но те оказались ядовитыми, и Роберта стошнило. Отсутствие пищи наконец заставило его признать, что пора двигаться дальше.
   Все еще оставалась надежда на то, что друзья уцелели и вышли из леса где-то в другом месте. Он не знал, где они находятся, но зато знал, куда направляются. Во фляжке оставалось еще немножко воды. Роберт развернулся и решительно направился в глубь Чол-Гекате. Теперь оставалось найти это таинственное место — равнину Назрит.
   Солнце пробивалось сквозь тяжелые серые тучи. Казалось, осень еще не наступила; день был жаркий и влажный. С Роберта градом катился пот. Соленые капли попадали в глаза, одежда прилипла к телу. Он снял рубашку и обвязал вокруг пояса. Украденное знамя упало наземь, он поднял его и соорудил что-то вроде головной повязки, оставив концы свободно свисать, чтобы прикрыть шею.
   По траве прошелестел легкий ветерок, принося пусть небольшое, но облегчение. Роберт присел на пару минут, оглядел местность и внезапно почувствовал себя совершенно одиноким. Кроме пары птиц, он не обнаружил здесь никакой живности. Облака неподвижно висели в голубом небе, словно боясь шевельнуться. Выжженная солнцем степь замерла. Роберт вгляделся в далекие островерхие горы. Ему казалось, что они похожи на алчные пальцы, готовые сокрушить кого угодно и что угодно.
   Наконец он решил продолжать путь, чтобы избавиться от этого гнетущего чувства, а может, и от неотвязных тревожных мыслей о брате и об остальных.
   Лишь пройдя еще несколько миль, он снова остановился, чтобы утереть пот. Становилось все жарче. Он посмотрел на свои драные грязные джинсы, разорванные на коленях, и, выругавшись, уронил посох на землю. Пара рывков — и несчастные штаны обратились в шорты.
   «Да, определенно я не в лучшей форме», — признал Роберт и подобрал оружие.
   Он оглянулся. На севере виднелась завеса белого дыма. От этого зрелища в горле застрял ком. Роберт на миг потерял контроль над эмоциями и снова подумал об Эрике и Кэти. А что если случилось худшее? Нет, они живы. С усилием он отринул сомнения и опять обратил взгляд к югу.
   После полудня облака рассеялись и жара стала совсем невыносимой. Спина и плечи Роберта обгорели, и ему пришлось надеть рубашку. Он встряхнул фляжку, но поборол искушение сделать глоток. Впереди показалось одинокое дерево. Вскарабкавшись по склону холма, он с радостью расположился в его тени.
   Приближался вечер. Здесь можно было устроиться на ночлег; устало вздохнув, Роберт сел, привалился спиной к стволу и лениво огляделся. Спине было жестко, и он заерзал. «Ну вот, опять остался без ужина. Совсем как дома, в детстве». Он вспомнил, что в кармане рюкзака Кэти полно сникерсов, и непроизвольно облизнул пальцы, открыл фляжку и глотнул, чтобы смыть воображаемый вкус шоколада.
   Его едва не стошнило при виде заката. Солнце садилось за горизонт, оставляя розовые, желтые и оранжевые блики, рисуя ад на западной стороне мира. В любое другое время Роберт назвал бы это зрелище великолепным, но сейчас оно вызывало совершенно невыносимые воспоминания. Сжав кулаки, Роберт встал и перебрался на другое место.
   На востоке как будто нефтяное пятно расползалось по бледно-голубому небу, отбрасывая тень на холмы. Две птицы испуганно вспорхнули и улетели. Тихо, протяжно завыл ветер.
   Роберт свернулся калачиком и подложил руку под голову. Над головой шелестели листья. Как-то беспокойно шуршала сухая трава. Он прижал к животу флягу с жалкими остатками питья и прислушался, надеясь, что, если сохранять полную неподвижность, ночь, может статься, и не заметит его.
   Нет, это просто нечестно. Он давно понял, что его собственный мир, именуемый Землей, порядком изгажен и едва ли когда-нибудь изменится. Но найти другой мир — а ведь многие об этом и мечтать не смеют — и обнаружить, что тут ничуть не лучше…
   «Примите пару таблеток снотворного и позвоните мне, когда депрессия пройдет».
   Заснуть так и не удалось. Издалека донеслись голоса и скрип колес. Он схватил посох, прижался к земле и осторожно выглянул из-за дерева.
   Стемнело еще не полностью; к западу от холма он различил длинную двойную колонну солдат, маршировавших в сторону долины. Впереди рабы, одетые в лохмотья и скованные цепями по десять человек, волокли шесть тяжелых крытых повозок. По бокам колонны на огромных быках ехали несколько хорошо вооруженных офицеров. На некотором расстоянии за ними следовали три чиморг без всадников.
   Роберту показалось, что людей было около двух сотен. Наверняка у такого большого отряда имеются запасы воды и провизии. И тогда он решил последовать за ними и при первой же возможности раздобыть желаемое.
   К его радостному изумлению, отряд вскоре остановился. Офицеры спешились, выкрикивая приказания, подчиненные расседлали быков и отпустили их пастись. Ночь нависла над долиной; чолы зажгли факелы и разбили лагерь. Они вырыли ямы и разожгли костры. Роберт пристально наблюдал за ними, но мог лишь смутно разглядеть мелькавшие при свете факелов лица. Он отпил драгоценную жидкость из фляжки, и тут ветер принес запах еды. В темноте виднелись несколько двигавшихся силуэтов: солдатам раздавали миски.
   Он призвал себя к терпению. Наибольшую опасность представляли чиморг — они могли издалека унюхать его. Роберт сорвал травинку, растер ее между пальцами, вдыхая резкий запах, потом вырвал целый пучок и натерся с ног до головы, не забыв и о лице. От травяного сока кожа чесалась, зато появилась надежда обмануть тонкое обоняние чиморг.
   Он допил остаток своего питья и поставил пустую фляжку рядом с деревом, потом взял посох и, пригнувшись, направился в долину, надеясь, что высокая трава и ночная темень прикроют его.
   Мелькнула пара красных глаз, заставив его тревожно замереть. Чиморг бродил вокруг одной из повозок, поглядывая в сторону холма и лениво обмахиваясь хвостом, потом опустил голову и принялся щипать траву.
   Чуть поодаль двое солдат справляли нужду. Доносились их приглушенные голоса и смех.
   Роберт решил, что прямо сейчас совершать вылазку опасно: в лагере слишком много движения. Он сел, положил посох на землю и обхватил руками колени. Оставалось терпеливо ждать, пока чолы уснут.
   Но запах еды не давал покоя.
   Узкий полумесяц Танадора медленно поднимался на востоке. Он был в несколько раз больше земной луны. По земле расползались длинные тени пасущихся животных. Роберт заметил почему-то лишь одного чиморг.
   Костры и факелы постепенно гасли. Было слышно, как позвякивает котелок, кто-то кашляет, скрипит сухая ветка. Бодрствовало лишь несколько человек: расхаживали туда-сюда без особого энтузиазма две пары часовых да кто-то сидел у костра, покуривая трубку и отпивая из фляги. Остальные спали на голой земле.
   Если бы они окружили повозки, Роберту было бы проще действовать, но чолы, похоже, ничего не боялись на родной земле. Подобрав посох, он прокрался по склону холма и в двадцати ярдах от повозок лег на живот и пополз. Слева один из быков поглядел на него большими влажными глазами, но не издал ни звука.
   Справа у потухшего костра лежали несколько человек. Судя по тому, что они отделились от остальных, это были офицеры. Он направился к ним и вдруг замер: кто-то кашлянул.
   Роберт настороженно огляделся. Его внимание привлекло полотнище, хлопавшее на ветру где-то рядом со второй с конца, крытой повозкой. Из повозки была спущена небольшая приставная лестница. У входа в фургон стоял, уперев руки в бока, голый до пояса человек и глядел в небо — тоже офицер, может быть даже самый главный, раз уж у него собственный дом на колесах. Роберт ждал, пока человек не уйдет внутрь и не задернет за собой полог.
   Те, кто сидел у костра, даже не пошевелились, когда он приблизился. Они вырыли в земле яму и окружили ее небольшой насыпью, чтобы огонь не распространился по сухой степи. Костер уже почти погас; над ним висел на треножнике котел. У Роберта снова потекли слюнки. Он огляделся, выпрямился и на цыпочках прошел мимо спящих.
   В котле оказалась какая-то каша вроде овсянки: Роберт облизал палец и поморщился от отвращения. Вообще-то он ненавидел овсянку и с трудом мог вынести лишь хлопья с шоколадом, но сейчас с радостью зачерпнул целую пригоршню и отправил в рот. Не то чтобы здорово, но жить можно. Поев еще немного, он огляделся. Ни мисок, ни ложек. Он схватился за цепь, собираясь уволочь весь котелок, но металл больно обжег руку. Поблизости обнаружились две фляжки — точно такие же, как та, что уже была у него. Роберт подобрал их и на ремнях повесил через плечо, потом набрал в ладони побольше теплой густой овсянки и нырнул в густую траву, чтобы спокойно перекусить.
   Глядя на Танадор, яркие звезды и край голубого Мианура, довольный собой, он облизывал перепачканные в каше пальцы. Для Пейлнока это была совсем неплохая ночь, насколько он мог судить по личному опыту.
   — Идиот!
   Роберт застыл с двумя пальцами во рту, с беспокойством глядя туда, где стояла повозка командира. Внезапно повозка качнулась, кто-то вскрикнул, послышался треск. Из-за матерчатых дверей вылетел человек в длинном одеянии и мешком рухнул в траву.
   На пороге снова показался человек без рубашки и занес ногу над верхней ступенькой лестницы. Он прикрывал лицо тряпкой и сердито орал на подчиненного:
   — Шарлатан! Руки бы тебе поотрывать!
   Упавший с трудом встал на четвереньки, потирая ушибленную поясницу, но выпрямиться во весь рост не осмелился:
   — Господин, если бы вы немного посветили, я бы увидел…
   — Увидел — что? Мое лицо? Да я тебе лучше глаза вырву!
   Человек в длинном одеянии прижал руки к груди:
   — Но, господин, я не могу лечить то, чего не вижу!
   В воздухе мелькнуло несколько кристаллов; камешки упали рядом с целителем.
   — Убирайся, шарлатан! Когда доберемся до Но-Фериена, я найду себе настоящих врачей.
   Рассерженный начальник скрылся в фургоне; врач ползал по траве, подбирая кристаллы. Двое солдат подбежали и помогли ему подняться. Роберт лежал неподвижно, боясь выдать себя, потом все же поднес ко рту еще липкую от овсянки руку и слизнул последнее зернышко.
   Он снова посмотрел в сторону повозки, думая, кто же это так бушевал. Да, тот же голос, то же патологическое высокомерие. Каджин Касст. Уцелел-таки.
   Но внимание Роберта привлекло не только это. Шум разбудил нескольких человек в лагере; на их шеях и запястьях поблескивали кандалы. Роберт подполз поближе. Оказалось, что в лагере совсем немного солдат-чолов, остальные были пленные, а не рабы, как он подумал вначале. Их лохмотья были жалкими остатками одежды секурнен, волосы коротко подстрижены на затылке, как принято в Кур-Зорин — объединенной армии Владений Света.
   Роберт сжал кулаки и прикусил губу. В соответствии с планом Салит войска Владений Света и всадники на драконах должны были напасть на границы Чол-Гекате. Очевидно, этих пленных взяли как раз в таком бою. Он не знал народы Пейлнока так хорошо, как Эрик, но смог узнать пришитые к рукавам эмблемы — гуранского дракона, розу ветров из Вирашая и двойную звезду Имансирита.
   Он слишком хорошо понимал, что ожидает этих людей. Роберту довелось увидеть в Терреборне лагеря смерти, где узники умирали от голода. Их вели либо туда, либо в Но-Фериен, чтобы провести по улицам и затем продать в рабство.
   Тут один из офицеров проснулся от криков принца и обнаружил, что его фляга пропала. Он принялся ругаться с товарищами. Один из быков всхрапнул, тихо замычал и захлопал глазами.
   «Не сейчас, крошка. У Пола Беньяна[7] завелась очередная головная боль». Роберт сжал в руке посох и пополз прочь от лагеря, потом наконец осмелился подняться на ноги и, пригнувшись, пошел вверх по склону холма.
   Одинокое дерево качалось на ветру. «Ну, вот мы и дома». Он устало опустился на землю в позе лотоса.
   «Браво, Поло. Валяй дурака и дальше — будет не так заметно, какое серьезное решение тебе предстоит принять». Он сунул руку в карман и достал кристалл кварца. «Скотт, как же так? Почему все это случилось именно с нами?» Он повертел камень, пока тот не отразил мягкого света луны. «Скотт, я хотел найти тебя, но надо было помочь Эрику и Кэт. А вот теперь я хочу найти их, а вместо этого торчу здесь и помогаю тем парням, внизу. Вся загвоздка в том, что я не знаю, что делать. Вот сижу тут и думаю; знаешь, если тебе вдруг придет на ум появиться и дать мне хороший совет, буду очень рад».
   Он вынул фляжки из-за пазухи и поставил их перед собой, потом потянулся за пустой, которую оставил рядом с деревом. «Эта ночь прямо-таки создана для вечеринки. Не хочешь выпить, Скотти?» Он выдернул зубами пробку из полной фляги и сделал несколько торопливых глотков, потом вылил остаток на голову и вытер лицо рукавом. «Вот так и делают настоящие мужчины».
   Танадор уже начал опускаться к горизонту. Мианур изгибался, словно какая-то нереальная одноцветная радуга. Роберт крепко сжал кристалл в руке. «Я соскучился по тебе, Скотти. Мне не хватает разговоров с тобой. Ты никогда так подолгу не молчал. Может быть, ты воспринимал жизнь слишком серьезно, а?»
   Ветер шелестел в листьях. Дерево раскачивалось, жалобно поскрипывая. Догорали угли костров. Роберт потянулся к третьей фляжке. Беречь ее не имело смысла — либо он получит весь запас воды в лагере, либо вода ему вообще больше не понадобится.
   Он выплюнул пробку и поднес флягу к губам. На Земле Роберт не употреблял алкоголя, а здесь ему почему-то захотелось выпить.
   Взошло солнце. Роберт снял головную повязку и встряхнул волосами, потом сбросил рубашку из драконьей кожи. Он знал, что, в отличие от Эрика, никогда не станет секурнен. Ему отведена другая роль, вот только какая? Роберт аккуратно сложил рубашку и положил ее на землю рядом с пустыми фляжками, достал из кармана кристалл, сунул его обратно и зашагал вниз по склону холма.
   В лагере началось движение. Караульный заметил его и что-то крикнул товарищу. Роберт поднял голову и, спокойно глядя на обоих, продолжал движение. Еще какой-то солдат, а возможно и офицер, оттеснил караульных плечом и схватился за дубинку. Роберт поймал его взгляд. Пленные проснулись, и он услышал звон цепей.
   Из-за спины офицера появились несколько солдат с дубинками. Роберт шагал как ни в чем не бывало. По лагерю пробежал ропот, один из быков заревел. Офицер выкрикнул приказ и ткнул в Роберта пальцем. Солдаты угрожающе подняли дубинки. Роберт посмотрел на каждого по очереди — и они сначала замедлили шаг, а потом и вовсе остановились. Роберт осторожно тронул ближайшего из них за плечо, и тот опустил голову. Пальцы воина разжались, дубинка упала наземь.
   У офицера перехватило дыхание, он непроизвольно отшатнулся. Глаза его расширились от страха, хотя, судя по всему, бояться этот человек не привык. Не желая выглядеть глупо в глазах подчиненных, офицер все же замахнулся дубинкой, но Роберт внезапно вырвал ее, и бедный вояка от неожиданности впал в ступор. Роберт невозмутимо выкинул дубинку и зашагал дальше.
   Сзади доносились уже ставшие привычными шепот и приглушенные восклицания. Поначалу слова звучали лишь на языке чолов, он их не понимал, но заметил, что одно повторяется со странной периодичностью. И тут кто-то из пленных воскликнул — уже не со страхом, а с надеждой: «Шаэ'алут!»
   Сын Утра.
   Чолы расступились, пропуская его в центр лагеря. Он на миг замер, глядя в глаза солдата из Имансирита. Совсем еще молоденький, как Даниэль или Эвандер, — слишком молодой для войны. А впрочем, война не разбирает возрастов.
   Гневный вопль — Роберт его ждал, с самого начала зная, что так все и произойдет, и старательно отгоняя страх. Он спокойно обернулся.
   Каджин Касст был в маске, но без доспехов; мягкий фиолетовый плащ спадал с обнаженных плеч. Принц схватил одного из офицеров за руку и толкнул его к Роберту.
   Офицер едва не упал ничком, но удержал равновесие и, дрожа, занес дубинку. Роберт пристально посмотрел ему в глаза и покачал головой, Чол покосился на принца, опустил оружие и ретировался.
   Касст сердито заорал.
   И тут появился лекарь, возможно надеясь оправдаться перед господином за то, что случилось ночью. Он протянул руку и затянул какой-то протяжный напев. На ладони лежал, сияя на солнце, алмаз величиной с яйцо малиновки. Воздух вокруг камня дрожал и переливался.
   Роберт почувствовал, что это сияние заполняет его мозг. Мучительно захотелось спать. Это была магия. Мотнув головой, он сделал шаг вперед и с невероятной быстротой схватил камень. Ошарашенный лекарь хотел было отступить, но запутался в длинных полах мантии, рухнул и, невзирая на гневные вопли своего господина, больше не двигался с места.
   Роберт отшвырнул алмаз и ткнул в Каджин Касста посохом. Принц внезапно умолк и уставился на него. Рука, державшая маску, едва заметно подрагивала.
   — Отпусти этих людей, — тихо сказал Роберт. Каджин Касст выхватил дубинку у ближайшего солдата.
   — Ты не На-кайа Амун! — презрительно сказал он по-гурански. Последнее выражение, произнесенное на языке чолов, в переводе не нуждалось. — Ваш жалкий Сын Утра никогда не вернется. Владычица Тьмы слишком сильна!
   Роберт неторопливо приблизился к нему:
   — Посмотри на мои глаза и волосы. Ты прекрасно знаешь, кто я такой. Я вернулся.
   Маска качнулась, принц едва успел ее подхватить и отшатнулся.
   — Ну да, есть в тебе что-то знакомое. — В голосе чувствовались страх и сомнение. Принц выпрямился и оглянулся на солдат, словно ища поддержки. — Но ты не На-кайа Амун!
   Роберт остановился.
   — На-кайа Амун, — повторил он. Чолы зароптали. — В Темных Землях восстанет он, принося с собой огонь и свет, — и рассеется тьма. Огонь ты уже видел.
   Каджин Касст пошатнулся, словно от удара:
   — Нет! Этого не может быть!
   В бешеной ярости он замахал дубинкой.
   Роберт перехватил оружие и швырнул его в пыль:
   — В час его пришествия Шандал Карг суждено испить чашу страха и отчаяния.
   — Ты произнес ее имя! Ты посмел!
   Принц ушам своим не верил.
   — Да, посмел, и это еще только начало. — Роберт сделал еще один шаг; лекарь попытался уползти, роняя кристаллы из широких карманов. Справа от Роберта солдат опустился на колени и простерся в грязи, что-то молитвенно бормоча.