Страница:
— Колеса уже завертелись, — сказала Мередит Александру за ужином в ресторане «Рейнбоу Рум». — А газеты запестрели сплетнями, что у нас с вами безумный роман.
Александр с любопытством посмотрел на нее. Даже при приглушенном свете, скорее напоминающем полумрак, глаза Мередит светились.
— И вас это беспокоит? — осведомился он, кладя вилку зубцами на край тарелки.
— Поначалу беспокоило, — призналась Мередит. — Стоило мне только представить, как все считают, что ради интервью я переспала с вами, и мне становилось очень даже не по себе,
— А теперь? — полюбопытствовал Александр, допивая вино.
— Теперь привыкла, — улыбнулась Мередит. — Иммунитет, должно быть, выработался.
Александр улыбнулся в ответ.
— Вот уж не думал, что вы из тех женщин, которые обращают внимание на то, что о них думают другие, — сказал он, откровенно забавляясь.
— Как правило, я стараюсь этого не замечать, — призналась Мередит. — Однако в самом начале своей карьеры, когда я ещё только становилась на ноги… — она запнулась, потом продолжила, уже с неохотой: — Одним словом, случилось нечто такое, после чего я стала довольно болезненно воспринимать подобные сплетни.
— Расскажите мне об этом, — попросил Александр.
Мередит покачала головой.
— Это слишком долгая история.
— У меня время есть.
— На самом деле все это ерунда, — попыталась отделаться от него Мередит.
— Вряд ли, раз вы до сих пор об этом помните, — рассудил Александр. Он взял её за руку. — Вы мне до сих пор не доверяете, Мередит? — мягко спросил он.
— Доверие тут ни причем, — ответила она. — Дело прошлое, а ворошить давнюю историю никому не интересно. Разве что другим ведущим, которые могут угодить в подобную ситуацию.
— Ошибаетесь, — сказал Александр. Их глаза встретились. — Мне это тоже чрезвычайно интересно.
Чуть поколебавшись, но чувствуя его неподдельный интерес, Мередит все-таки решилась и начала рассказывать. Неожиданно для себя она поведала Александру такое, о чем не рассказывала ещё никому. Она и сама не совсем понимала, почему это делает. Она не утаивала от него ничего — ни первых осечек на новом поприще, ни горьких обид и разочарований, ни ран, нанесенных завистливыми и ревнующими соперницами и отвергнутыми мужчинами. И все это время глаза Александра светились участием и пониманием.
— У нас с вами даже больше общего, чем вы можете предположить, — сказал он. — Мне тоже пришлось преодолеть немало трудностей, прежде чем я своего добился.
Мередит озадаченно посмотрела на него.
— Вам?
— Не просто быть сыном Константина Киракиса, — признался Александр.
— Надо же, — непритворно удивилась Мередит. — А я, наоборот, думала, что это облегчает вашу жизнь.
— В чем-то, возможно, да. Вырос я в крайне благоприятных условиях. Можно сказать — в тепличных. Более того, — сказал Александр, понизив голос. — Вплоть до тех пор, как я официально стал председателем Совета директоров и президентом корпорации, едва ли не все преподносилось мне на тарелочке. Свое богатство я полностью унаследовал. Собственно говоря, и титул председателя тоже достался мне по наследству. — Он встряхнул головой. — Многие сочли бы это идеальным положением, даже завидным, однако мне было невыносимо тяжело тащить эту ношу.
— Какую ношу? — недоуменно спросила Мередит.
— Меня постоянно сравнивали и продолжают сравнивать с отцом. Причем подвергают жесточайшей критике, если находят, что мое поведение хоть чем-то отличается от идеала. Именно этим во многом объясняется мое неприятие средств массовой информации, которое сейчас переросло уже в кровную вражду. — Он приумолк, потом продолжил: — Это одна из причин, почему я в конце концов согласился на это интервью.
Мередит взглянула на Александр, не понимая, что он хотел этим сказать.
— Видите ли, я долго ломал голову над тем, как улучшить отношения с прессой и изменить свой общественный имидж, а тут появились вы и предложили выступить в вашей новой программе, — пояснил Александр. — Я, разумеется, прекрасно знал, на что вы способны, поскольку постоянно следил за вами…
— Постойте-ка! — вскричала Мередит, не в силах скрыть своего изумления. — Так вы хотите меня использовать?
— Вы сердитесь? — в свою очередь спросил Александр, в глазах которого заплясали искорки.
Мередит рассмеялась. Она бы с радостью задушила его.
— Да, я пришла бы в бешенство, не будь это так забавно, — призналась она. — Мы с вами воистину два сапога пара. Я тут из кожи вон лезу, чтобы взять у вас интервью, столь необходимое для моей карьеры, безумно боюсь, что вы заупрямитесь или передумаете, а вы, оказывается, сами собираетесь использовать меня, чтобы изменить собственный имидж! Надо же, а ведь я ещё считала, что неплохо разбираюсь в людях! Здорово же вы меня одурачили!
— Я вовсе не собирался вас дурачить.
— Сомневаюсь, — покачала головой Мередит. — А ведь я даже сейчас не представляю, что творится у вас в голове. — Чуть помолчав, она спросила: — Что вы на самом деле задумали?
Но Александр только улыбнулся в ответ.
Мередит пересекла запруженный людьми вестибюль здания Ай-Би-Эс и, помахав рукой охраннику, дежурившему у дверей, вышла на Западную Пятьдесят вторую улицу. Вдохнув свежий вечерний воздух, она зябко поежилась и приостановилась, чтобы поднять воротник синего мельтонового пальто. Затем направилась к поджидавшему у тротуара лимузина, решив, что это тот автомобиль, на котором её обычно отвозили домой после работы. Внезапно задняя дверца лимузина распахнулась, и на тротуар выскочил Александр.
— Добрый вечер, Мередит! — поприветствовал он её, расплываясь до ушей.
Мередит остановилась как вкопанная.
— Александр… что вы здесь делаете? — изумленно спросила она, но Александр вместо ответа схватил её за руку и затащил в машину, прежде чем она успела даже рот раскрыть.
— Я хочу вас похитить, — весело провозгласил он, усаживаясь рядом. — Увезу вас в одно уединенное место и заточу в пещеру, где ни одна душа вас не найдет.
— А если честно? — спросила Мередит, смеясь.
— А я вовсе не шучу, — с напускной серьезностью ответил Александр, давая знак шоферу.
Лимузин тронулся с места.
— Но куда мы все-таки едем? — поинтересовалась Мередит.
— Я был неподалеку, — ответил Александр. — Вот и решил встретить вас и подбросить домой.
— Но у меня есть машина… — начала было Мередит.
Александр жестом остановил её.
— Я уже обо все позаботился, — заверил он.
— Но…
— Никаких «но», — прервал он. Лимузин тем временем выбрался на Бродвей и теперь медленно полз в общем потоке по направлению к Таймс-сквер. Вглядевшись в окно, Мередит повернулась к Александру.
— Мне очень жаль, — сказала она, — но, по-моему, мы едем не в ту сторону.
— Да ну? — воскликнул Александр, прикидываясь удивленным. — Да, вы правы. Что ж, раз уж мы влипли, то я хочу предложить вам одно уютное местечко неподалеку, где мы можем спокойно поужинать и поговорить по душам.
— И обсудим интервью? — с улыбкой спросила Мередит.
— Непременно.
За последние несколько недель они ужинали вдвоем практически каждый вечер. Однажды, когда Александр сказал, что хочет обсудить с ней нечто важное, Мередит сопровождала его на открытие выставки в модной галерее на Мэдисон-авеню. Это «нечто важное» обернулось предложением послать оператора в аэропорт Кеннеди, чтобы снять сюжет о личном самолете Александра — недавно приобретенном Боинге — 747. Самолет был перестроен и походил внутри на небольшой сказочный чертог. Встречались они и под другими предлогами. Александр соблюдал данное ей обещание и не предпринимал никаких попыток к дальнейшему сближению. Однако по всему чувствовалось, что его желание обладать ею нисколько не поубавилось. Более того, он жаждал Мередит сильнее, чем когда-либо. Мередит могла лишь предполагать, насколько его желание подогревается тем, что она продолжала его отвергать, в то время как любая другая женщина давно бросилась бы в его объятия.
И вот сейчас, искоса посмотрев на Александра, сидевшего подле неё на заднем сиденье лимузина, Мередит поняла, что этот мужчина по-прежнему полная загадка для нее. Такая же загадка, как при их первой встрече в ресторане «Ла Белла Фонтана». И её влекло к нему, как во время матча в поло, когда она внимательно следила за его блистательной игрой. Мередит вдруг спросила себя, а сумеет ли она хоть когда-нибудь разгадать этого удивительного человека, даже если их отношения перерастут в большее, чем теперь.
— Ну так что? — спросил Александр, прерывая поток её мыслей. — Заскочим поужинать?
Мередит натянуто улыбнулась.
— Вообще-то я не одета подобающим образом, — попыталась возразить она. — Мне нужно переодеться…
— Это ни к чему, — махнул рукой Александр. — Вы и так очаровательны.
Она улыбнулась.
— Спасибо, но я и в самом деле не одета к ужину. Поэтому, если не возражаете…
Александр улыбнулся и воздел руки к потолку.
— Ладно, сдаюсь. — И, обратившись к шоферу, назвал ему адрес Мередит.
— Я вас долго не задержу, — пообещала Мередит, когда они вошли в её квартиру. Положив сумочку на диванчик, она сняла пальто. — Располагайтесь пока в гостиной и выпейте что-нибудь. Вы уже знаете, где что находится.
Александр кивнул.
— Не торопитесь, — сказал он. — Я никуда не спешу.
Мередит скрылась в спальне, а Александр подошел к бару и налил себе бренди. Затем, поднеся рюмку к губам, снова задумчиво посмотрел на портрет американской актрисы с ребенком. Он сам не понимал, почему эта картина так привлекает его внимание, почти завораживает. По-прежнему что-то в этой женщине казалось ему неуловимо знакомым. Чем-то она напомнила ему Франческу. А чем-то — многих других женщин, которых он знал. Вот в чем дело, догадался Александр — эта актриса, должно быть, принадлежала к тому типу, который всегда привлекал его. По крайней мере до встречи с Мередит. Темноволосая, пышнотелая, знойная. И все же он не мог оторваться от портрета, не в силах понять, что же в этой женщине так притягивало его.
— Что-нибудь не так?
Александр, вздрогнув, обернулся. Мередит стояла позади него, ослепительно прекрасная.
— Что? — переспросил он, ещё не придя в себя.
— У вас что-нибудь не так? — повторила Мередит.
— Нет, все в порядке, — с улыбкой заверил Александр.
— Вы всегда ходите с такой скоростью? — спросила запыхавшаяся Мередит, тщетно пытаясь поспеть за быстрой и уверенной поступью Александра. Когда сегодня субботним утром он позвонил ей и пригласил прогуляться, ей и в голову не пришло, что он собрался едва ли не целый день бродить пешком по Манхэттену.
— Нет, — улыбнулся Александр. — Но не так часто, как хотелось бы. — Он взял её за руку. — Целыми днями я торчу взаперти в кабинете, поэтому пользуюсь любым удобным случае, чтобы хоть слегка поразмять ноги.
«Не удивительно, что он держится в такой прекрасной форме, — подумала Мередит. — Только тренированный атлет способен за ним угнаться.»
— При первой же возможности я выбираюсь в свое гнездышко на Лонг-Айленде, — сказал Александр, когда они приостановились полюбоваться изумительной стеклянной фигуркой, выставленной в витрине одной из галерей на Мэдисон-авеню. — Там находится моя конюшня, и я частенько тренируюсь и езжу верхом. — Он посмотрел на Мередит. — Как-нибудь я вас туда затащу.
Мередит только улыбнулась. Скажи ей это кто-нибудь другой, она бы тут же выкинула это из головы, сочтя за обычный треп, однако, познакомившись с Александром поближе, она уже давно понимала: этот человек никогда не бросал слов на ветер.
Они поднялись по Мэдисон-авеню до Пятьдесят девятой улицы, затем повернули к Центральному парку. Войдя в парк, Александр посмотрел на небо, которое заволокли угрожающие свинцовые тучи. Прогноз погоды предвещал вечером грозу, однако Александр не собирался позволить непогоде нарушить его планы в отношении Мередит.
— Время ланча, — сказал он, взглянув на часы. — Должно быть, вы уже проголодались. Давайте заскочим куда-нибудь заморить червячка. Где бы вам хотелось посидеть?
— Где угодно, — ответила Мередит, пожимая плечами. — По вашему выбору.
Александр лукаво посмотрел на нее. Его так и подмывало признаться ей, что именно он бы сейчас выбрал. Он уже протянул было руку, чтобы взять её за руку, но вовремя спохватился; время ещё не настало.
— Рядом «Плаза», — сказал он. — Зайдем туда?
— С удовольствием.
Обогнув пруд, они миновали раскрашенный в веселую полоску павильон Шахмат и шашек — бывшее любимое место развлечения манхэттенской детворы в ту пору, когда ещё не построили площадки для игр и отдыха.
— Может, лучше повернем обратно? — спросила Мередит, метнув встревоженный взгляд на угрожающе потемневшее небо. В это мгновение на руку упали первые капли. — Вот, кажется, уже и накрапывает.
— Пустяки, — отмахнулся Александр. — Успеем до дождя.
Мередит недоверчиво улыбнулась.
— Вы уверены? — с сомнением спросила она.
— Абсолютно.
В этот миг дождь зарядил уже сильнее. Мередит взвизгнула и звонко расхохоталась.
— Что вы сказали? — задорно спросила она.
Александр рассмеялся в ответ. Глаза его весело заблестели.
— Я сказал, что сейчас ливанет и нам нужно бежать со всех ног, если мы не хотим промокнуть до нитки. — С этими словами он ухватил Мередит за руку и они побежали вдоль пруда. Когда они достигли юго-восточной оконечности парка, дождь хлынул как из ведра. По-прежнему держась за руки, Александр и Мередит помчались к отелю «Плаза» и взбежали по каменным ступеням лестницы, выходящей на Пятую авеню. Лишь перед самым входом, промокшие до нитки, они остановились и, посмотрев друг на друга, в один голос расхохотались.
— Ну что, осмелимся мы зайти в таком виде? — спросил Александр.
— Я бы поставила вопрос иначе, — со смехом ответила Мередит. — Впустят ли нас?
— Конечно впустят! — Александр горделиво вскинул голову и отступил в сторону, пропуская носильщиков, достававших чемоданы из белоснежного «роллс-ройса».
— Вы уверены? — поддразнила его Мередит.
— Абсолютно.
— Где я только что слышала это слово? — спросила Мередит, притворно хлопая себя по лбу. Она шагнула вперед, но споткнулась, и Александр подхватил её под локоть. Их глаза встретились. В следующее мгновение, повинуясь какому-то необъяснимому порыву, Александр приподнял её лицо за подбородок и поцеловал в губы, сначала нежно, а затем все более и более страстно. И Мередит целовала его в ответ, не обращая внимания на любопытные взоры, которые устремляли на них швейцар «Плазы» и случайные прохожие.
«Скоро, — подумал Александр. — Теперь уже совсем скоро».
— Судя по всему, ваш отец сыграл в вашей жизни огромную роль, — заключила Мередит во время трапезы. По счастью, одежда её уже почти высохла — до этого ей казалось, что все посетители разглядывают её с нескрываемым любопытством.
Александр улыбнулся.
— Да, никто не оказал на меня такого влияния, как он, — ответил он без малейшего замешательства. — Мама всегда говорила — замечу, без особой радости, — что едва ли не с самого моего рождения отец готовил из меня своего преемника. Она часто жаловалась, что из-за этого я был лишен нормального детства. По её словам, отец рассматривал корпорацию как свое царство, а во мне видел наследника престола.
— Да, — сочувственно кивнула Мередит. — Я понимаю, насколько трудно вам пришлось. Подобное чувство ответственности сызмальства — непосильная ноша для ребенка.
Александр покачал головой.
— Сам я никогда об этом не думал, — сказал он. — Возможно, потому, что другого образа жизни и не знал. Брат мой умер ещё до того, как я появился на свет, и я остался единственным в семье ребенком. Матери моей сказали, что больше у неё детей не будет. — Он нацепил на вилку салатный лист и откусил. — Насколько я себя помню, мне с самого раннего возраста вбивали в голову мысль, что в один прекрасный день я заменю отца на посту председателя Совета директоров корпорации. Сейчас это трудно представить, но уже тогда я почему-то предвкушал приближение этого события.
— Значит вам никогда не казалось, что эту роль вам навязали? — спросила Мередит, поднося к губам бокал.
— Никогда, — уверенно ответил Александр. — Мне всегда казалось, что именно ради неё я и родился на свет Божий. Ради своего отца я был готов на все. Помню как-то поздно вечером — мне было тогда лет семь, не больше — я тайком прокрался в его кабинет; они с мамой были на каком-то званом ужине. Так вот, я уселся за его стол и отчаянно пытался вообразить, каково мне будет на его месте. — Он усмехнулся. — К сожалению, я так и уснул в его кресле.
От неожиданности Мередит не сдержалась и хихикнула.
— И чем дело кончилось? — спросила она.
— Вернувшись домой, отец прошел прямиком к себе и, ясное дело, застал меня на месте преступления. Нет, он не рассердился — скорее это происшествие позабавило его. Он обронил что-то вроде того, что надо бы оборудовать для меня здесь уголок и, взяв на руки, отнес меня наверх в спальню. Помнится, я страшно завидовал его силе и мечтал, когда вырасту, стать таким, как он. — В глазах Александра появилось странное, непонятное Мередит выражение.
— Вы были с ним очень близки? — промолвила она.
— Да, — кивнул Александр. — До тех пор, пока я не перебрался в Штаты. По-моему, — добавил он со вздохом, — он так меня до конца и не простил за это. Я очень хотел работать с ним бок о бок, но уже не мог больше постоянно пребывать в его тени. Я понимал, что в таком случае просто не сумею самореализоваться.
— Но ведь ваш отец, наверное, и сам это понимал? — спросила Мередит.
— Должно быть, понял, — задумчиво промолвил Александр. — Перед самой смертью. Но вот я так и не сумел понять, почему он так противился моему решению перебраться в Нью-Йорк. Словно у него имелись причины личного — не делового — характера, чтобы держать меня в Греции.
— Да, я вас прекрасно понимаю, — сказала Мередит.
Александр изумился.
— У вас тоже был не в меру заботливый отец?
Она глухо рассмеялась.
— Еще хуже. Ведь у него не было ни денег, ни власти. Он использовал свою роль добытчика, чтобы оказывать давление на всю нашу семью. — Впервые за всю жизнь Мередит поделилась с посторонним человеком этими мыслями, которые будили в её душе не просто грустные, но болезненные воспоминания. — Я выросла в крохотном городке на Среднем Западе. У нас там все друг друга знали как облупленных.
Александр улыбнулся.
— Как и в греческих деревнях.
Мередит тоже улыбнулась, но улыбка получилась невеселой.
— Мой отец занимался строительством, — промолвила она. — Он всегда был завален работой по горло. Домой возвращался поздно, часто даже за полночь. Помню порой, дожидаясь его, я все глаза выплакивала — боялась, что с ним что-то стряслось, Мы были очень близки. Я всегда была папочкиной дочкой. Пока не выросла, конечно.
— А что изменилось тогда?
— Изменилась я сама, — призналась Мередит, рассеянно теребя салфетку. — К великому разочарованию папы. Когда я стала самостоятельно думать, все сразу изменилось. Отец терпеть не мог, когда ему перечили. У нас начались ссоры — порой совершенно жуткие. Однажды, когда мне было уже пятнадцать, на работе папы произошел несчастный случай, и его сильно покалечило. Папа был вынужден уволиться, а потом сильно запил. С тех пор все у нас пошло вкривь и вкось.
Александр промолчал, дожидаясь, что она продолжит.
— В пьяном угаре отец был просто ужасен, — вздохнула Мередит. — Дальше так жить было невозможно, и мне пришлось перебраться в Чикаго к тете — маминой сестре. — Даже сейчас воспоминания эти причиняли Мередит мучительную боль. Сколько с тех пор прошло лет? Четырнадцать? Пятнадцать?
— Вы после этого ещё приезжали домой? — спросил Александр.
Мередит кивнула.
— Да, три года спустя. На папины похороны. — В голосе её прозвучала глубокая скорбь. — У него был обширный инфаркт. По словам мамы, все было кончено очень быстро. После этого я окончательно отмежевалась от своего прошлого. Дала себе зарок никогда впредь не вести такой образ жизни. Чтобы всегда самой о себе заботиться.
— Понятно, — покачал головой Александр. — Значит, несмотря на все сложности, мы с вами все-таки оба очень любили своих отцов.
— Да, — кивнула Мередит.
Александр накрыл её ладонь своей.
— Вот видите? — мягко произнес он. — Значит у нас с вами даже больше общего, чем мы предполагали.
Глава 15
Александр с любопытством посмотрел на нее. Даже при приглушенном свете, скорее напоминающем полумрак, глаза Мередит светились.
— И вас это беспокоит? — осведомился он, кладя вилку зубцами на край тарелки.
— Поначалу беспокоило, — призналась Мередит. — Стоило мне только представить, как все считают, что ради интервью я переспала с вами, и мне становилось очень даже не по себе,
— А теперь? — полюбопытствовал Александр, допивая вино.
— Теперь привыкла, — улыбнулась Мередит. — Иммунитет, должно быть, выработался.
Александр улыбнулся в ответ.
— Вот уж не думал, что вы из тех женщин, которые обращают внимание на то, что о них думают другие, — сказал он, откровенно забавляясь.
— Как правило, я стараюсь этого не замечать, — призналась Мередит. — Однако в самом начале своей карьеры, когда я ещё только становилась на ноги… — она запнулась, потом продолжила, уже с неохотой: — Одним словом, случилось нечто такое, после чего я стала довольно болезненно воспринимать подобные сплетни.
— Расскажите мне об этом, — попросил Александр.
Мередит покачала головой.
— Это слишком долгая история.
— У меня время есть.
— На самом деле все это ерунда, — попыталась отделаться от него Мередит.
— Вряд ли, раз вы до сих пор об этом помните, — рассудил Александр. Он взял её за руку. — Вы мне до сих пор не доверяете, Мередит? — мягко спросил он.
— Доверие тут ни причем, — ответила она. — Дело прошлое, а ворошить давнюю историю никому не интересно. Разве что другим ведущим, которые могут угодить в подобную ситуацию.
— Ошибаетесь, — сказал Александр. Их глаза встретились. — Мне это тоже чрезвычайно интересно.
Чуть поколебавшись, но чувствуя его неподдельный интерес, Мередит все-таки решилась и начала рассказывать. Неожиданно для себя она поведала Александру такое, о чем не рассказывала ещё никому. Она и сама не совсем понимала, почему это делает. Она не утаивала от него ничего — ни первых осечек на новом поприще, ни горьких обид и разочарований, ни ран, нанесенных завистливыми и ревнующими соперницами и отвергнутыми мужчинами. И все это время глаза Александра светились участием и пониманием.
— У нас с вами даже больше общего, чем вы можете предположить, — сказал он. — Мне тоже пришлось преодолеть немало трудностей, прежде чем я своего добился.
Мередит озадаченно посмотрела на него.
— Вам?
— Не просто быть сыном Константина Киракиса, — признался Александр.
— Надо же, — непритворно удивилась Мередит. — А я, наоборот, думала, что это облегчает вашу жизнь.
— В чем-то, возможно, да. Вырос я в крайне благоприятных условиях. Можно сказать — в тепличных. Более того, — сказал Александр, понизив голос. — Вплоть до тех пор, как я официально стал председателем Совета директоров и президентом корпорации, едва ли не все преподносилось мне на тарелочке. Свое богатство я полностью унаследовал. Собственно говоря, и титул председателя тоже достался мне по наследству. — Он встряхнул головой. — Многие сочли бы это идеальным положением, даже завидным, однако мне было невыносимо тяжело тащить эту ношу.
— Какую ношу? — недоуменно спросила Мередит.
— Меня постоянно сравнивали и продолжают сравнивать с отцом. Причем подвергают жесточайшей критике, если находят, что мое поведение хоть чем-то отличается от идеала. Именно этим во многом объясняется мое неприятие средств массовой информации, которое сейчас переросло уже в кровную вражду. — Он приумолк, потом продолжил: — Это одна из причин, почему я в конце концов согласился на это интервью.
Мередит взглянула на Александр, не понимая, что он хотел этим сказать.
— Видите ли, я долго ломал голову над тем, как улучшить отношения с прессой и изменить свой общественный имидж, а тут появились вы и предложили выступить в вашей новой программе, — пояснил Александр. — Я, разумеется, прекрасно знал, на что вы способны, поскольку постоянно следил за вами…
— Постойте-ка! — вскричала Мередит, не в силах скрыть своего изумления. — Так вы хотите меня использовать?
— Вы сердитесь? — в свою очередь спросил Александр, в глазах которого заплясали искорки.
Мередит рассмеялась. Она бы с радостью задушила его.
— Да, я пришла бы в бешенство, не будь это так забавно, — призналась она. — Мы с вами воистину два сапога пара. Я тут из кожи вон лезу, чтобы взять у вас интервью, столь необходимое для моей карьеры, безумно боюсь, что вы заупрямитесь или передумаете, а вы, оказывается, сами собираетесь использовать меня, чтобы изменить собственный имидж! Надо же, а ведь я ещё считала, что неплохо разбираюсь в людях! Здорово же вы меня одурачили!
— Я вовсе не собирался вас дурачить.
— Сомневаюсь, — покачала головой Мередит. — А ведь я даже сейчас не представляю, что творится у вас в голове. — Чуть помолчав, она спросила: — Что вы на самом деле задумали?
Но Александр только улыбнулся в ответ.
Мередит пересекла запруженный людьми вестибюль здания Ай-Би-Эс и, помахав рукой охраннику, дежурившему у дверей, вышла на Западную Пятьдесят вторую улицу. Вдохнув свежий вечерний воздух, она зябко поежилась и приостановилась, чтобы поднять воротник синего мельтонового пальто. Затем направилась к поджидавшему у тротуара лимузина, решив, что это тот автомобиль, на котором её обычно отвозили домой после работы. Внезапно задняя дверца лимузина распахнулась, и на тротуар выскочил Александр.
— Добрый вечер, Мередит! — поприветствовал он её, расплываясь до ушей.
Мередит остановилась как вкопанная.
— Александр… что вы здесь делаете? — изумленно спросила она, но Александр вместо ответа схватил её за руку и затащил в машину, прежде чем она успела даже рот раскрыть.
— Я хочу вас похитить, — весело провозгласил он, усаживаясь рядом. — Увезу вас в одно уединенное место и заточу в пещеру, где ни одна душа вас не найдет.
— А если честно? — спросила Мередит, смеясь.
— А я вовсе не шучу, — с напускной серьезностью ответил Александр, давая знак шоферу.
Лимузин тронулся с места.
— Но куда мы все-таки едем? — поинтересовалась Мередит.
— Я был неподалеку, — ответил Александр. — Вот и решил встретить вас и подбросить домой.
— Но у меня есть машина… — начала было Мередит.
Александр жестом остановил её.
— Я уже обо все позаботился, — заверил он.
— Но…
— Никаких «но», — прервал он. Лимузин тем временем выбрался на Бродвей и теперь медленно полз в общем потоке по направлению к Таймс-сквер. Вглядевшись в окно, Мередит повернулась к Александру.
— Мне очень жаль, — сказала она, — но, по-моему, мы едем не в ту сторону.
— Да ну? — воскликнул Александр, прикидываясь удивленным. — Да, вы правы. Что ж, раз уж мы влипли, то я хочу предложить вам одно уютное местечко неподалеку, где мы можем спокойно поужинать и поговорить по душам.
— И обсудим интервью? — с улыбкой спросила Мередит.
— Непременно.
За последние несколько недель они ужинали вдвоем практически каждый вечер. Однажды, когда Александр сказал, что хочет обсудить с ней нечто важное, Мередит сопровождала его на открытие выставки в модной галерее на Мэдисон-авеню. Это «нечто важное» обернулось предложением послать оператора в аэропорт Кеннеди, чтобы снять сюжет о личном самолете Александра — недавно приобретенном Боинге — 747. Самолет был перестроен и походил внутри на небольшой сказочный чертог. Встречались они и под другими предлогами. Александр соблюдал данное ей обещание и не предпринимал никаких попыток к дальнейшему сближению. Однако по всему чувствовалось, что его желание обладать ею нисколько не поубавилось. Более того, он жаждал Мередит сильнее, чем когда-либо. Мередит могла лишь предполагать, насколько его желание подогревается тем, что она продолжала его отвергать, в то время как любая другая женщина давно бросилась бы в его объятия.
И вот сейчас, искоса посмотрев на Александра, сидевшего подле неё на заднем сиденье лимузина, Мередит поняла, что этот мужчина по-прежнему полная загадка для нее. Такая же загадка, как при их первой встрече в ресторане «Ла Белла Фонтана». И её влекло к нему, как во время матча в поло, когда она внимательно следила за его блистательной игрой. Мередит вдруг спросила себя, а сумеет ли она хоть когда-нибудь разгадать этого удивительного человека, даже если их отношения перерастут в большее, чем теперь.
— Ну так что? — спросил Александр, прерывая поток её мыслей. — Заскочим поужинать?
Мередит натянуто улыбнулась.
— Вообще-то я не одета подобающим образом, — попыталась возразить она. — Мне нужно переодеться…
— Это ни к чему, — махнул рукой Александр. — Вы и так очаровательны.
Она улыбнулась.
— Спасибо, но я и в самом деле не одета к ужину. Поэтому, если не возражаете…
Александр улыбнулся и воздел руки к потолку.
— Ладно, сдаюсь. — И, обратившись к шоферу, назвал ему адрес Мередит.
— Я вас долго не задержу, — пообещала Мередит, когда они вошли в её квартиру. Положив сумочку на диванчик, она сняла пальто. — Располагайтесь пока в гостиной и выпейте что-нибудь. Вы уже знаете, где что находится.
Александр кивнул.
— Не торопитесь, — сказал он. — Я никуда не спешу.
Мередит скрылась в спальне, а Александр подошел к бару и налил себе бренди. Затем, поднеся рюмку к губам, снова задумчиво посмотрел на портрет американской актрисы с ребенком. Он сам не понимал, почему эта картина так привлекает его внимание, почти завораживает. По-прежнему что-то в этой женщине казалось ему неуловимо знакомым. Чем-то она напомнила ему Франческу. А чем-то — многих других женщин, которых он знал. Вот в чем дело, догадался Александр — эта актриса, должно быть, принадлежала к тому типу, который всегда привлекал его. По крайней мере до встречи с Мередит. Темноволосая, пышнотелая, знойная. И все же он не мог оторваться от портрета, не в силах понять, что же в этой женщине так притягивало его.
— Что-нибудь не так?
Александр, вздрогнув, обернулся. Мередит стояла позади него, ослепительно прекрасная.
— Что? — переспросил он, ещё не придя в себя.
— У вас что-нибудь не так? — повторила Мередит.
— Нет, все в порядке, — с улыбкой заверил Александр.
— Вы всегда ходите с такой скоростью? — спросила запыхавшаяся Мередит, тщетно пытаясь поспеть за быстрой и уверенной поступью Александра. Когда сегодня субботним утром он позвонил ей и пригласил прогуляться, ей и в голову не пришло, что он собрался едва ли не целый день бродить пешком по Манхэттену.
— Нет, — улыбнулся Александр. — Но не так часто, как хотелось бы. — Он взял её за руку. — Целыми днями я торчу взаперти в кабинете, поэтому пользуюсь любым удобным случае, чтобы хоть слегка поразмять ноги.
«Не удивительно, что он держится в такой прекрасной форме, — подумала Мередит. — Только тренированный атлет способен за ним угнаться.»
— При первой же возможности я выбираюсь в свое гнездышко на Лонг-Айленде, — сказал Александр, когда они приостановились полюбоваться изумительной стеклянной фигуркой, выставленной в витрине одной из галерей на Мэдисон-авеню. — Там находится моя конюшня, и я частенько тренируюсь и езжу верхом. — Он посмотрел на Мередит. — Как-нибудь я вас туда затащу.
Мередит только улыбнулась. Скажи ей это кто-нибудь другой, она бы тут же выкинула это из головы, сочтя за обычный треп, однако, познакомившись с Александром поближе, она уже давно понимала: этот человек никогда не бросал слов на ветер.
Они поднялись по Мэдисон-авеню до Пятьдесят девятой улицы, затем повернули к Центральному парку. Войдя в парк, Александр посмотрел на небо, которое заволокли угрожающие свинцовые тучи. Прогноз погоды предвещал вечером грозу, однако Александр не собирался позволить непогоде нарушить его планы в отношении Мередит.
— Время ланча, — сказал он, взглянув на часы. — Должно быть, вы уже проголодались. Давайте заскочим куда-нибудь заморить червячка. Где бы вам хотелось посидеть?
— Где угодно, — ответила Мередит, пожимая плечами. — По вашему выбору.
Александр лукаво посмотрел на нее. Его так и подмывало признаться ей, что именно он бы сейчас выбрал. Он уже протянул было руку, чтобы взять её за руку, но вовремя спохватился; время ещё не настало.
— Рядом «Плаза», — сказал он. — Зайдем туда?
— С удовольствием.
Обогнув пруд, они миновали раскрашенный в веселую полоску павильон Шахмат и шашек — бывшее любимое место развлечения манхэттенской детворы в ту пору, когда ещё не построили площадки для игр и отдыха.
— Может, лучше повернем обратно? — спросила Мередит, метнув встревоженный взгляд на угрожающе потемневшее небо. В это мгновение на руку упали первые капли. — Вот, кажется, уже и накрапывает.
— Пустяки, — отмахнулся Александр. — Успеем до дождя.
Мередит недоверчиво улыбнулась.
— Вы уверены? — с сомнением спросила она.
— Абсолютно.
В этот миг дождь зарядил уже сильнее. Мередит взвизгнула и звонко расхохоталась.
— Что вы сказали? — задорно спросила она.
Александр рассмеялся в ответ. Глаза его весело заблестели.
— Я сказал, что сейчас ливанет и нам нужно бежать со всех ног, если мы не хотим промокнуть до нитки. — С этими словами он ухватил Мередит за руку и они побежали вдоль пруда. Когда они достигли юго-восточной оконечности парка, дождь хлынул как из ведра. По-прежнему держась за руки, Александр и Мередит помчались к отелю «Плаза» и взбежали по каменным ступеням лестницы, выходящей на Пятую авеню. Лишь перед самым входом, промокшие до нитки, они остановились и, посмотрев друг на друга, в один голос расхохотались.
— Ну что, осмелимся мы зайти в таком виде? — спросил Александр.
— Я бы поставила вопрос иначе, — со смехом ответила Мередит. — Впустят ли нас?
— Конечно впустят! — Александр горделиво вскинул голову и отступил в сторону, пропуская носильщиков, достававших чемоданы из белоснежного «роллс-ройса».
— Вы уверены? — поддразнила его Мередит.
— Абсолютно.
— Где я только что слышала это слово? — спросила Мередит, притворно хлопая себя по лбу. Она шагнула вперед, но споткнулась, и Александр подхватил её под локоть. Их глаза встретились. В следующее мгновение, повинуясь какому-то необъяснимому порыву, Александр приподнял её лицо за подбородок и поцеловал в губы, сначала нежно, а затем все более и более страстно. И Мередит целовала его в ответ, не обращая внимания на любопытные взоры, которые устремляли на них швейцар «Плазы» и случайные прохожие.
«Скоро, — подумал Александр. — Теперь уже совсем скоро».
— Судя по всему, ваш отец сыграл в вашей жизни огромную роль, — заключила Мередит во время трапезы. По счастью, одежда её уже почти высохла — до этого ей казалось, что все посетители разглядывают её с нескрываемым любопытством.
Александр улыбнулся.
— Да, никто не оказал на меня такого влияния, как он, — ответил он без малейшего замешательства. — Мама всегда говорила — замечу, без особой радости, — что едва ли не с самого моего рождения отец готовил из меня своего преемника. Она часто жаловалась, что из-за этого я был лишен нормального детства. По её словам, отец рассматривал корпорацию как свое царство, а во мне видел наследника престола.
— Да, — сочувственно кивнула Мередит. — Я понимаю, насколько трудно вам пришлось. Подобное чувство ответственности сызмальства — непосильная ноша для ребенка.
Александр покачал головой.
— Сам я никогда об этом не думал, — сказал он. — Возможно, потому, что другого образа жизни и не знал. Брат мой умер ещё до того, как я появился на свет, и я остался единственным в семье ребенком. Матери моей сказали, что больше у неё детей не будет. — Он нацепил на вилку салатный лист и откусил. — Насколько я себя помню, мне с самого раннего возраста вбивали в голову мысль, что в один прекрасный день я заменю отца на посту председателя Совета директоров корпорации. Сейчас это трудно представить, но уже тогда я почему-то предвкушал приближение этого события.
— Значит вам никогда не казалось, что эту роль вам навязали? — спросила Мередит, поднося к губам бокал.
— Никогда, — уверенно ответил Александр. — Мне всегда казалось, что именно ради неё я и родился на свет Божий. Ради своего отца я был готов на все. Помню как-то поздно вечером — мне было тогда лет семь, не больше — я тайком прокрался в его кабинет; они с мамой были на каком-то званом ужине. Так вот, я уселся за его стол и отчаянно пытался вообразить, каково мне будет на его месте. — Он усмехнулся. — К сожалению, я так и уснул в его кресле.
От неожиданности Мередит не сдержалась и хихикнула.
— И чем дело кончилось? — спросила она.
— Вернувшись домой, отец прошел прямиком к себе и, ясное дело, застал меня на месте преступления. Нет, он не рассердился — скорее это происшествие позабавило его. Он обронил что-то вроде того, что надо бы оборудовать для меня здесь уголок и, взяв на руки, отнес меня наверх в спальню. Помнится, я страшно завидовал его силе и мечтал, когда вырасту, стать таким, как он. — В глазах Александра появилось странное, непонятное Мередит выражение.
— Вы были с ним очень близки? — промолвила она.
— Да, — кивнул Александр. — До тех пор, пока я не перебрался в Штаты. По-моему, — добавил он со вздохом, — он так меня до конца и не простил за это. Я очень хотел работать с ним бок о бок, но уже не мог больше постоянно пребывать в его тени. Я понимал, что в таком случае просто не сумею самореализоваться.
— Но ведь ваш отец, наверное, и сам это понимал? — спросила Мередит.
— Должно быть, понял, — задумчиво промолвил Александр. — Перед самой смертью. Но вот я так и не сумел понять, почему он так противился моему решению перебраться в Нью-Йорк. Словно у него имелись причины личного — не делового — характера, чтобы держать меня в Греции.
— Да, я вас прекрасно понимаю, — сказала Мередит.
Александр изумился.
— У вас тоже был не в меру заботливый отец?
Она глухо рассмеялась.
— Еще хуже. Ведь у него не было ни денег, ни власти. Он использовал свою роль добытчика, чтобы оказывать давление на всю нашу семью. — Впервые за всю жизнь Мередит поделилась с посторонним человеком этими мыслями, которые будили в её душе не просто грустные, но болезненные воспоминания. — Я выросла в крохотном городке на Среднем Западе. У нас там все друг друга знали как облупленных.
Александр улыбнулся.
— Как и в греческих деревнях.
Мередит тоже улыбнулась, но улыбка получилась невеселой.
— Мой отец занимался строительством, — промолвила она. — Он всегда был завален работой по горло. Домой возвращался поздно, часто даже за полночь. Помню порой, дожидаясь его, я все глаза выплакивала — боялась, что с ним что-то стряслось, Мы были очень близки. Я всегда была папочкиной дочкой. Пока не выросла, конечно.
— А что изменилось тогда?
— Изменилась я сама, — призналась Мередит, рассеянно теребя салфетку. — К великому разочарованию папы. Когда я стала самостоятельно думать, все сразу изменилось. Отец терпеть не мог, когда ему перечили. У нас начались ссоры — порой совершенно жуткие. Однажды, когда мне было уже пятнадцать, на работе папы произошел несчастный случай, и его сильно покалечило. Папа был вынужден уволиться, а потом сильно запил. С тех пор все у нас пошло вкривь и вкось.
Александр промолчал, дожидаясь, что она продолжит.
— В пьяном угаре отец был просто ужасен, — вздохнула Мередит. — Дальше так жить было невозможно, и мне пришлось перебраться в Чикаго к тете — маминой сестре. — Даже сейчас воспоминания эти причиняли Мередит мучительную боль. Сколько с тех пор прошло лет? Четырнадцать? Пятнадцать?
— Вы после этого ещё приезжали домой? — спросил Александр.
Мередит кивнула.
— Да, три года спустя. На папины похороны. — В голосе её прозвучала глубокая скорбь. — У него был обширный инфаркт. По словам мамы, все было кончено очень быстро. После этого я окончательно отмежевалась от своего прошлого. Дала себе зарок никогда впредь не вести такой образ жизни. Чтобы всегда самой о себе заботиться.
— Понятно, — покачал головой Александр. — Значит, несмотря на все сложности, мы с вами все-таки оба очень любили своих отцов.
— Да, — кивнула Мередит.
Александр накрыл её ладонь своей.
— Вот видите? — мягко произнес он. — Значит у нас с вами даже больше общего, чем мы предполагали.
Глава 15
Александр рассеянно смотрел на разложенные на столе бумаги. Чего тут только не было — доклады о возможных выгодных сделках и приобретениях для корпорации, контракты и договоры, ждущие его подписи, бухгалтерские отчеты и многое-многое другое. Но сегодня Александр был не в состоянии всем этим заниматься. Возле телефонного аппарата была кипа посланий, на которые он так и не удосужился ответить. Александр строго-настрого запретил секретарше соединять его с кем бы то ни было, чтобы целиком сосредоточиться на работе, однако время шло, а он так и не мог заставить себя прикоснуться к бумагам. Как он ни старался, все мысли возвращались к Мередит, к их быстро, словно в калейдоскопе, меняющимся отношениям. «Что нас ждет? — вновь и вновь задавал он себе вопрос. — Есть ли у нас будущее?»
Александр встал и принялся в раздумье мерить шагами кабинет. Никогда прежде он не оказывался в таком положении; даже предположить не мог ничего подобного. За последние месяцы значимость Мередит возросла в его глазах неимоверно; настолько, что Александр сам был глубоко этим поражен. Поначалу Мередит являла для него вызов — как женщина одновременно прекрасная и необычайно умная; женщина, которая вдобавок не проявляла к нему ни малейшего интереса. Он хотел было заставить её переменить свое отношение к нему, сделать так, чтобы она возжелала его настолько же, как вожделел её он. Однако вышло все наоборот — птицелов сам угодил в расставленные сети. Мередит не только не поддалась на его чары, но, напротив, Александр уже начал понимать, что постепенно сам теряет из-за неё голову. В обществе Мередит он чувствовал себя счастливейшим из смертных. Она его понимала. Они оба понимали друг друга с полуслова. Она была его Doррelganger6, его alter ego7, женщиной его грез. Если бы она только поняла, насколько…
Поток его мыслей был прерван телефонным звонком. Александр нервно подскочил к столу и нажал кнопку.
— Стейси, я же просил, чтобы меня ни с кем не соединяли! — раздраженно выговорил он секретарше.
— Да, сэр, я знаю, но Джеральд Десмонд звонит из Рима, — виноватым голосом пояснила она. — Уверяет, что дело крайней важности.
Александр заколебался.
— Ну ладно, — решился он наконец. — Я поговорю с ним.
— Хорошо, сэр.
Александр снял трубку телефонного аппарата.
— Да, Джеральд, в чем дело? — в голосе его явственно прозвучали нотки недовольства.
— Александр, вас по-прежнему интересует компания «Манетти Моторс»? — спросил Джеральд.
Александр сразу оживился. Его страстное желание прибрать к рукам автомобильную компанию «Манетти Моторс» ни для кого тайной не было. В течение последних трех лет он пристально следил за успехами этой итальянской компании, интерес к которой появился у Александра ещё до того, как он возглавил отцовскую корпорацию.
— Да, Джеральд, — сдержанно ответил он.
— Мне казалось, вас заинтересует новость, — поспешно продолжил Джеральд. — Судя по слухам, Карло Манетти в срочном порядке ищет огромные деньги. Здесь, в Риме, он уже взял несколько весьма крупных кредитов у ведущих банков. Говорят, что он разработал какую-то совершенно сногсшибательную модель, которая мгновенно завоюет весь рынок, однако для завершения работы и серийного выпуска ему нужны колоссальные капиталовложения.
— Понимаю.
— Он по-прежнему и слышать не хочет о том, чтобы слиться с кем бы то ни было, или, тем более, продать контрольный пакет акций, — продолжил Джеральд. — Однако, сыграв на опережение, вы сумеете внедриться в компанию и без ведома Манетти. Вы можете прилететь в Рим?
Александр ответил не сразу.
— Нет, сейчас не совсем удобно.
— Тогда, быть может, пришлете кого-нибудь? Поговорите с Карло. Если он по-прежнему станет упираться, проверните сделку анонимно. Через подставных лиц. — Немного помолчав, Десмонд добавил: — Лично мне казалось, что было бы лучше, сумей вы поговорить с ним с глазу на глаз, но…
Александр призадумался. Он и сам давно уже мечтал о такой возможности. И он решился.
— Хорошо, утром я полечу в Рим.
А сегодня вечером он должен поговорить с Мередит.
Домой Мередит вернулась, буквально падая с ног от усталости. Войдя домой и включив свет, она подумала, что должна к этому привыкать. В течение двух ближайших месяцев ей придется прыгнуть выше головы; вести сразу две программы — задача почти непосильная. Мередит кинула взгляд на часы. Половина девятого. Она включила автоответчик и прослушала сообщения. Ничего важного.
Приняв душ, она облачилась в алый шелковый халат, расшитый драконами — Мередит купила его в Японии, когда записывала там фрагмент передачи «Мир в фокусе». Вытащив из холодильника кусок цыпленка, сыр и фрукты, она уже приготовилась приступить к ужину, когда позвонил телефон. Мередит сняла трубку.
Александр встал и принялся в раздумье мерить шагами кабинет. Никогда прежде он не оказывался в таком положении; даже предположить не мог ничего подобного. За последние месяцы значимость Мередит возросла в его глазах неимоверно; настолько, что Александр сам был глубоко этим поражен. Поначалу Мередит являла для него вызов — как женщина одновременно прекрасная и необычайно умная; женщина, которая вдобавок не проявляла к нему ни малейшего интереса. Он хотел было заставить её переменить свое отношение к нему, сделать так, чтобы она возжелала его настолько же, как вожделел её он. Однако вышло все наоборот — птицелов сам угодил в расставленные сети. Мередит не только не поддалась на его чары, но, напротив, Александр уже начал понимать, что постепенно сам теряет из-за неё голову. В обществе Мередит он чувствовал себя счастливейшим из смертных. Она его понимала. Они оба понимали друг друга с полуслова. Она была его Doррelganger6, его alter ego7, женщиной его грез. Если бы она только поняла, насколько…
Поток его мыслей был прерван телефонным звонком. Александр нервно подскочил к столу и нажал кнопку.
— Стейси, я же просил, чтобы меня ни с кем не соединяли! — раздраженно выговорил он секретарше.
— Да, сэр, я знаю, но Джеральд Десмонд звонит из Рима, — виноватым голосом пояснила она. — Уверяет, что дело крайней важности.
Александр заколебался.
— Ну ладно, — решился он наконец. — Я поговорю с ним.
— Хорошо, сэр.
Александр снял трубку телефонного аппарата.
— Да, Джеральд, в чем дело? — в голосе его явственно прозвучали нотки недовольства.
— Александр, вас по-прежнему интересует компания «Манетти Моторс»? — спросил Джеральд.
Александр сразу оживился. Его страстное желание прибрать к рукам автомобильную компанию «Манетти Моторс» ни для кого тайной не было. В течение последних трех лет он пристально следил за успехами этой итальянской компании, интерес к которой появился у Александра ещё до того, как он возглавил отцовскую корпорацию.
— Да, Джеральд, — сдержанно ответил он.
— Мне казалось, вас заинтересует новость, — поспешно продолжил Джеральд. — Судя по слухам, Карло Манетти в срочном порядке ищет огромные деньги. Здесь, в Риме, он уже взял несколько весьма крупных кредитов у ведущих банков. Говорят, что он разработал какую-то совершенно сногсшибательную модель, которая мгновенно завоюет весь рынок, однако для завершения работы и серийного выпуска ему нужны колоссальные капиталовложения.
— Понимаю.
— Он по-прежнему и слышать не хочет о том, чтобы слиться с кем бы то ни было, или, тем более, продать контрольный пакет акций, — продолжил Джеральд. — Однако, сыграв на опережение, вы сумеете внедриться в компанию и без ведома Манетти. Вы можете прилететь в Рим?
Александр ответил не сразу.
— Нет, сейчас не совсем удобно.
— Тогда, быть может, пришлете кого-нибудь? Поговорите с Карло. Если он по-прежнему станет упираться, проверните сделку анонимно. Через подставных лиц. — Немного помолчав, Десмонд добавил: — Лично мне казалось, что было бы лучше, сумей вы поговорить с ним с глазу на глаз, но…
Александр призадумался. Он и сам давно уже мечтал о такой возможности. И он решился.
— Хорошо, утром я полечу в Рим.
А сегодня вечером он должен поговорить с Мередит.
Домой Мередит вернулась, буквально падая с ног от усталости. Войдя домой и включив свет, она подумала, что должна к этому привыкать. В течение двух ближайших месяцев ей придется прыгнуть выше головы; вести сразу две программы — задача почти непосильная. Мередит кинула взгляд на часы. Половина девятого. Она включила автоответчик и прослушала сообщения. Ничего важного.
Приняв душ, она облачилась в алый шелковый халат, расшитый драконами — Мередит купила его в Японии, когда записывала там фрагмент передачи «Мир в фокусе». Вытащив из холодильника кусок цыпленка, сыр и фрукты, она уже приготовилась приступить к ужину, когда позвонил телефон. Мередит сняла трубку.