Домовладелец постучал себя по колену. Раздался плотный звук, будто ударили по деревянному протезу.
– Ого! – обрадовался Роджер. – Я уже почти деревянный!
Он, резко выпрямившись, встал. Да, мистер Фредрикссон и вправду стал на целый фут меньше. Однако это его нисколько не расстроило. Переступая, как заводной робот из рождественского магазина игрушек, домовладелец направился к зеркалу, которое висело рядом с его кроватью. Он долго стоял перед ним, не шевелясь и приговаривая что-то вполголоса. Роджер поднял руку, согнул её в суставе и проделал так несколько раз. Затем согнул в обратную сторону.
– Ой! Работает! – засмеялся он. – Работает, как заводная!
Ту же операцию мистер Фредрикссон проделал и с другой рукой, и с ногой. И каждый раз, видя, как суставы с грацией Пиноккио выполняют свои функции, радовался, словно маленький ребёнок.
Потом он принялся за голову. Она свободно поворачивалась на триста шестьдесят градусов. Радостная улыбка в течение всего этого времени не сходила с пожелтевшего лица Роджера.
– Скоро я буду совсем такой, как надо, – с гордостью сказал сам себе Фредрикссон. – Надо только немножко постараться.
Роджер, сделав видимое усилие над собой, отошёл наконец от зеркала. Телефонные звонки, которые время от времени раздавались в комнате, по-видимому, нисколько его не волновали. Он снова уселся в кресло, продолжая улыбаться.
– Так хорошо, так хорошо, что не выразить словами, – произнёс он в пространство. – Очень…
Тут он словно прислушался к чему-то, происходящему внутри него самого.
– Очень хорошо, говорю, – повторил, словно оправдываясь, Фредрикссон. – Что? Да, Брюшной Тип. Да, мой кузен. Ой, это так забавно, вы себе даже не представляете. Да.
Такую несуразицу он нёс ещё полчаса. Затем Роджер встал, постоял, что-то мучительно соображая, и стал приседать.
– Раз, два, три, шестнадцать, двадцать семь… – считал он. Обычный человек уже давно бы свалился на ковёр после первой сотни приседаний, но Роджер приседал и приседал, не сбавляя темпа.
– Триста восемь, триста сорок пять… – говорил он, улыбаясь.
После триста шестьдесят пятого приседания Роджер Фредрикссон вдруг застыл на месте и стоял, не шевелясь, несколько минут.
– Ритуальные приседания – это что-то с чем-то, – произнёс он игриво. – Я чувствую, что становлюсь на целый год моложе и сильнее. Мои мышцы приобретают необычайную эластичность, моя кровь бежит по жилам, словно бешеная. Это так приятно!
Домовладелец прошёлся по комнате, постукивая себя металлической иглой по коленям и прислушиваясь, словно настройщик пианино, к сухим плотным звукам.
– О! Мне начинает казаться, что я сделан из резонаторной ели! Да! Это же просто подарок! Какой звук! Моя кожа теперь не только лучше защищает тело, она ещё и поёт, как скрипка! Да!
Тут больной домовладелец перешёл на откровенный бред. Он до самого вечера то разговаривал с собой, то начинал подолгу и упорно приседать, то рассматривал себя в зеркало, находя всё новые и новые поводы для восторга. Было очевидно, что Роджер Фредрикссон окончательно и бесповоротно свихнулся.
Горничная, в которой женское любопытство пересилило-таки первобытный страх, целый час обливалась слезами под дверью хозяина, слушая его вдохновенный бред. Потом, высморкавшись в большой клетчатый платок, она пошла в телефонную будку.
На следующий день «Нью-Йорк таймс» поместила обширный материал о ещё одной жертве «марионеточной» болезни в Штатах.
– Вы – опустившиеся типы! Если на вас время от времени не наезжать, вы пустите компанию под откос! Жалованье урежу! Без пенсионного страхования оставлю!
Все сотрудники, к счастью, знали причуды своего босса и не принимали близко к сердцу его выкрики. Скоро Рождество, а их сластёна-начальник волнуется, как мальчишка, перед каждым визитом Санта-Клауса, пусть и сам его заказывал ещё на той неделе и переругался со всеми работниками специализированного магазина, выбирая то набор шоколада с начинкой из белого «Мартини», то огромный торт из суфле, то что-то ещё…
Сегодня как раз тот день, когда Санта-Клаус должен был принести ему домой огромный мешок со сладостями. Брюшной Тип в конце концов заказывал все подчистую, так что его придирки к качеству подарков – тоже лишь часть его новогодней традиции.
Захлопнув дверь офиса и спускаясь в подземный гараж, Долби насвистывал какой-то мотивчик, и одни лишь приятные мысли роились в его голове.
Во-первых, разве это не подарок, что секретарша (единственный, пожалуй, человек, которому Тип доверял) сегодня прибежала из банка счастливая-счастливая и сообщила, что из Малайзии пришла крупная сумма на его счёт. Негр-то и в самом деле перетрусил!
Во-вторых, его братец Роджер сейчас находится в частной клинике у какого-то психиатра, страдающего, по-видимому, неудержимой страстью к разного рода нововведениям и экспериментам. Как замечательно, что не остыла ещё искра творчества в психиатрах! Это будет верным залогом того, что Роджер никогда больше не появится на жизненном горизонте Долби Паркера.
Ну, и в-третьих, сегодня первый визит Санта-Клауса! Долби и сам порой не понимал, почему так неудержимо его влечёт к сладостям. «Если взрослый мужчина любит шоколад и пряники значит у него доброе сердце», – сказала сегодня секретарша. У Долби Паркера – доброе сердце! Вот самая радостная и сенсационная новость на первую полосу «Нью-Йорк таймс»! Подумать только!
Вот с такими пузырящимися, словно шампанское, мыслями, Брюшной Тип выехал на праздничные улицы Нью-Йорка. Он нахально обгонял машины и насмешливо сигналил ругающимся ему вслед водителям. До чего замечательный праздник будет в этом году!
Тип вполне искренне считал, что своим успехом телекомпания обязана прежде всего ему, мудрому и масштабно мыслящему директору. Эта девчонка Эйприл О'Нил, конечно, небесталанна и довольно смазлива. Ей удались некоторые репортажи, особенно осенняя серия из северной Бразилии. Да, она заметно растёт под руководством Долби Паркера, но миллионы телезрителей смотрят CBS вовсе не из-за неё. Глупости какие! Злые языки, конечно утверждают, что миллионы чистой прибыли, которые удалось заработать компании за считанные месяцы, принесли именно обаяние и профессионализм О'Нил. Что ж, такая крупная фигура, как Паркер, не может не вызывать у кого-то зависти. Он к этому привык и поднимает не больше одного крупного скандала за месяц. А этой девчонке О'Нил даже распорядился выслать во Флориду поздравительную открытку. Хотя она вряд ли оценит этот благородный жест… Ох, как нелегко быть великодушным!
Озабоченный своим великодушием Брюшной Тип подрулил к огороженному чугунной решёткой и высоченными платанами особняку. Здесь он и живёт. Скромно, но со вкусом – это был девиз Долби Паркера. Припарковав зелёный «Роллс-ройс» (по пятницам Тип ездил только на зелёных авто – традиция!), он поднялся на крыльцо и, достав тяжёлую связку ключей, отпер массивную сандаловую дверь. Едва Долби включил свет, как к нему бросился из комнаты красавец-далматин, норовя лизнуть прямо в губы.
– Фу, Роджер! (в честь любимого кузена!) – отвернувшись, произнёс Брюшной Тип. – Мне сейчас не до тебя, отстань.
Пёс зевнул, показав испорченные шоколадом зубы, и поплёлся на своё место.
Брюшной Тип накинул халат и, взяв с телефонной полки калькулятор, подсчитал сегодняшнюю прибыль.
– Ага, – задумчиво произнёс он, переваривая высвеченные на дисплее цифры.
– Ну что ж, мы с тобой сегодня заработали на хорошую порцию сладостей, – сказал наконец Долби, щёлкнув далматина по носу, и пошёл смотреть телевизор.
Через несколько минут зазвенел аппарат внутренней связи.
– Паркер слушает, – произнёс в трубку Тип. – А-а, Санта-Клаус? Так что ж ты, дармоед, так поздно приходишь? Что? Ещё две минуты назад ты должен был стоять на моём пороге и радовать меня своими подарками! Ладно, давай. Только бегом. Боссу твоему я все равно доложу. Ага. И его тоже взгрею.
Прошло несколько секунд, и дверной звонок залился серебристым звоном. Далматин Роджер сначала оглушительно залаял, а потом вдруг тихо заскулил.
– Ты что, конфетой подавился, что ли? – проворчал Тип, проходя к двери.
– А вот и Санта-Клаус! – радостно воскликнул он, когда на пороге выросла огромная фигура в красной шубе, с бородой из целлюлозы и с внушительным мешком за спиной.
– Давай, заходи скорей, бездельник, – пробормотал Долби, пропуская Санта-Клауса в дом.
Тот опустил мешок на пол и, выставив вперёд руку в красной алеутской рукавице, торжественно произнёс:
– Я спешил сюда из-за трёх морей и двух океанов, из-за гор и из-за рек, я принёс тебе привет от египетских царей и нубийских полководцев. Долго я искал, где живёт мальчик по имени Долби, который ждёт не дождётся подарочка от дедушки Санта-Клауса в рождественскую ночь…
– Ну, что ты несёшь? – пробормотал Паркер, нетерпеливо раскрывая мешок. – Тебе что, за это платят, что ли?
Санта-Клаус замолчал и, сложив руки, смотрел на Брюшного Типа.
А тот вовсю потрошил мешок.
– Так, так… Шоколадная косточка… Эй, Роджер! Это тебе!
Пёс бочком подошёл и, косясь на чужака, торопливо схватил угощение и убежал на свой коврик.
– О! Это пирожные с шоколадно-кокосовой начинкой! Уважаю… Это – мощь! – продолжал осмотр Тип. – А это что? А это мой любимый пирог с инжиром! Ну я молодец! Что за подарки!
Толстяк вытаскивал из мешка всё новые и новые лакомства, не переставая удивляться своему изобретательному и изощрённому вкусу.
– О! Торт-мороженое!
– О! Шоколадная авторучка, заправленная коньяком!
– О! Кекс с малиновым сиропом! Ну, Роджер, мы сегодня пируем на славу!
Далматин меланхолично поднял голову и с какой-то тоской посмотрел на хозяина.
– Постой-ка, – вдруг удивлённо произнёс Долби, – а это что такое? Я, насколько мне помнится, ничего такого не заказывал, а?
Брюшной Тип держал в руках длинную, где-то в фут с лишним, блестящую иглу, перевязанную кокетливой розовой ленточкой.
– Разве мальчик Долби не хочет иметь такую замечательную игрушку в своём заветном ящичке? – послышался низкий хрипловатый голос Санта-Клауса.
– А что с ней делать? – спросил опешивший толстяк. – Это для рождественского гуся, что ли?
– Нет, – просто ответил великан. Он осторожно взял иглу из вспотевших ладоней Брюшного Типа и поднял её высоко над головой.
– Посмотри, как она сверкает, – произнёс Санта-Клаус. Затем он резко нагнулся и с размаху всадил иглу в колено Брюшного Типа.
– Аааа!! – вскричал Долби Паркер, хватаясь за ногу. – Ты что делаешь, идиот?!
– Большой привет от египетских царей, старина, – ухмыльнулся в бороду Санта-Клаус, хладнокровно поворачивая иглу вокруг оси и не обращая ни малейшего внимания на вопли Типа.
– Роджер! Роджер! Фас!! – кричал тем временем перепуганный насмерть Долби. От страха он даже не почувствовал боли.
А пёс, вместо того, чтобы кинуться на чужака и разорвать того в клочья (а это Роджеру было вполне под силу), поджал хвост и, заскулив, забился под большой стол в гостиной. Затем высунул оттуда перепуганную морду и тоненько жутко завыл…
– Вот и всё, мистер Паркер, – произнёс через несколько минут Джулиан, бережно пряча иглу за пазуху. – А вы сразу в крик: идиот! Роджер, фас!… Теперь, надеюсь, всё в порядке?
– Конечно, Хозяин! – ответил ему писклявый голосок.
Глава 17. Подземные приключения Фыра
Часть 2. Большое Кукольное Представление
Глава 18. Джулиан и Пьеро
– Ого! – обрадовался Роджер. – Я уже почти деревянный!
Он, резко выпрямившись, встал. Да, мистер Фредрикссон и вправду стал на целый фут меньше. Однако это его нисколько не расстроило. Переступая, как заводной робот из рождественского магазина игрушек, домовладелец направился к зеркалу, которое висело рядом с его кроватью. Он долго стоял перед ним, не шевелясь и приговаривая что-то вполголоса. Роджер поднял руку, согнул её в суставе и проделал так несколько раз. Затем согнул в обратную сторону.
– Ой! Работает! – засмеялся он. – Работает, как заводная!
Ту же операцию мистер Фредрикссон проделал и с другой рукой, и с ногой. И каждый раз, видя, как суставы с грацией Пиноккио выполняют свои функции, радовался, словно маленький ребёнок.
Потом он принялся за голову. Она свободно поворачивалась на триста шестьдесят градусов. Радостная улыбка в течение всего этого времени не сходила с пожелтевшего лица Роджера.
– Скоро я буду совсем такой, как надо, – с гордостью сказал сам себе Фредрикссон. – Надо только немножко постараться.
Роджер, сделав видимое усилие над собой, отошёл наконец от зеркала. Телефонные звонки, которые время от времени раздавались в комнате, по-видимому, нисколько его не волновали. Он снова уселся в кресло, продолжая улыбаться.
– Так хорошо, так хорошо, что не выразить словами, – произнёс он в пространство. – Очень…
Тут он словно прислушался к чему-то, происходящему внутри него самого.
– Очень хорошо, говорю, – повторил, словно оправдываясь, Фредрикссон. – Что? Да, Брюшной Тип. Да, мой кузен. Ой, это так забавно, вы себе даже не представляете. Да.
Такую несуразицу он нёс ещё полчаса. Затем Роджер встал, постоял, что-то мучительно соображая, и стал приседать.
– Раз, два, три, шестнадцать, двадцать семь… – считал он. Обычный человек уже давно бы свалился на ковёр после первой сотни приседаний, но Роджер приседал и приседал, не сбавляя темпа.
– Триста восемь, триста сорок пять… – говорил он, улыбаясь.
После триста шестьдесят пятого приседания Роджер Фредрикссон вдруг застыл на месте и стоял, не шевелясь, несколько минут.
– Ритуальные приседания – это что-то с чем-то, – произнёс он игриво. – Я чувствую, что становлюсь на целый год моложе и сильнее. Мои мышцы приобретают необычайную эластичность, моя кровь бежит по жилам, словно бешеная. Это так приятно!
Домовладелец прошёлся по комнате, постукивая себя металлической иглой по коленям и прислушиваясь, словно настройщик пианино, к сухим плотным звукам.
– О! Мне начинает казаться, что я сделан из резонаторной ели! Да! Это же просто подарок! Какой звук! Моя кожа теперь не только лучше защищает тело, она ещё и поёт, как скрипка! Да!
Тут больной домовладелец перешёл на откровенный бред. Он до самого вечера то разговаривал с собой, то начинал подолгу и упорно приседать, то рассматривал себя в зеркало, находя всё новые и новые поводы для восторга. Было очевидно, что Роджер Фредрикссон окончательно и бесповоротно свихнулся.
Горничная, в которой женское любопытство пересилило-таки первобытный страх, целый час обливалась слезами под дверью хозяина, слушая его вдохновенный бред. Потом, высморкавшись в большой клетчатый платок, она пошла в телефонную будку.
На следующий день «Нью-Йорк таймс» поместила обширный материал о ещё одной жертве «марионеточной» болезни в Штатах.
* * *
У Долби Паркера с утра было такое замечательное настроение, что он даже устроил внеочередной разгон своим сотрудникам.– Вы – опустившиеся типы! Если на вас время от времени не наезжать, вы пустите компанию под откос! Жалованье урежу! Без пенсионного страхования оставлю!
Все сотрудники, к счастью, знали причуды своего босса и не принимали близко к сердцу его выкрики. Скоро Рождество, а их сластёна-начальник волнуется, как мальчишка, перед каждым визитом Санта-Клауса, пусть и сам его заказывал ещё на той неделе и переругался со всеми работниками специализированного магазина, выбирая то набор шоколада с начинкой из белого «Мартини», то огромный торт из суфле, то что-то ещё…
Сегодня как раз тот день, когда Санта-Клаус должен был принести ему домой огромный мешок со сладостями. Брюшной Тип в конце концов заказывал все подчистую, так что его придирки к качеству подарков – тоже лишь часть его новогодней традиции.
Захлопнув дверь офиса и спускаясь в подземный гараж, Долби насвистывал какой-то мотивчик, и одни лишь приятные мысли роились в его голове.
Во-первых, разве это не подарок, что секретарша (единственный, пожалуй, человек, которому Тип доверял) сегодня прибежала из банка счастливая-счастливая и сообщила, что из Малайзии пришла крупная сумма на его счёт. Негр-то и в самом деле перетрусил!
Во-вторых, его братец Роджер сейчас находится в частной клинике у какого-то психиатра, страдающего, по-видимому, неудержимой страстью к разного рода нововведениям и экспериментам. Как замечательно, что не остыла ещё искра творчества в психиатрах! Это будет верным залогом того, что Роджер никогда больше не появится на жизненном горизонте Долби Паркера.
Ну, и в-третьих, сегодня первый визит Санта-Клауса! Долби и сам порой не понимал, почему так неудержимо его влечёт к сладостям. «Если взрослый мужчина любит шоколад и пряники значит у него доброе сердце», – сказала сегодня секретарша. У Долби Паркера – доброе сердце! Вот самая радостная и сенсационная новость на первую полосу «Нью-Йорк таймс»! Подумать только!
Вот с такими пузырящимися, словно шампанское, мыслями, Брюшной Тип выехал на праздничные улицы Нью-Йорка. Он нахально обгонял машины и насмешливо сигналил ругающимся ему вслед водителям. До чего замечательный праздник будет в этом году!
Тип вполне искренне считал, что своим успехом телекомпания обязана прежде всего ему, мудрому и масштабно мыслящему директору. Эта девчонка Эйприл О'Нил, конечно, небесталанна и довольно смазлива. Ей удались некоторые репортажи, особенно осенняя серия из северной Бразилии. Да, она заметно растёт под руководством Долби Паркера, но миллионы телезрителей смотрят CBS вовсе не из-за неё. Глупости какие! Злые языки, конечно утверждают, что миллионы чистой прибыли, которые удалось заработать компании за считанные месяцы, принесли именно обаяние и профессионализм О'Нил. Что ж, такая крупная фигура, как Паркер, не может не вызывать у кого-то зависти. Он к этому привык и поднимает не больше одного крупного скандала за месяц. А этой девчонке О'Нил даже распорядился выслать во Флориду поздравительную открытку. Хотя она вряд ли оценит этот благородный жест… Ох, как нелегко быть великодушным!
Озабоченный своим великодушием Брюшной Тип подрулил к огороженному чугунной решёткой и высоченными платанами особняку. Здесь он и живёт. Скромно, но со вкусом – это был девиз Долби Паркера. Припарковав зелёный «Роллс-ройс» (по пятницам Тип ездил только на зелёных авто – традиция!), он поднялся на крыльцо и, достав тяжёлую связку ключей, отпер массивную сандаловую дверь. Едва Долби включил свет, как к нему бросился из комнаты красавец-далматин, норовя лизнуть прямо в губы.
– Фу, Роджер! (в честь любимого кузена!) – отвернувшись, произнёс Брюшной Тип. – Мне сейчас не до тебя, отстань.
Пёс зевнул, показав испорченные шоколадом зубы, и поплёлся на своё место.
Брюшной Тип накинул халат и, взяв с телефонной полки калькулятор, подсчитал сегодняшнюю прибыль.
– Ага, – задумчиво произнёс он, переваривая высвеченные на дисплее цифры.
– Ну что ж, мы с тобой сегодня заработали на хорошую порцию сладостей, – сказал наконец Долби, щёлкнув далматина по носу, и пошёл смотреть телевизор.
Через несколько минут зазвенел аппарат внутренней связи.
– Паркер слушает, – произнёс в трубку Тип. – А-а, Санта-Клаус? Так что ж ты, дармоед, так поздно приходишь? Что? Ещё две минуты назад ты должен был стоять на моём пороге и радовать меня своими подарками! Ладно, давай. Только бегом. Боссу твоему я все равно доложу. Ага. И его тоже взгрею.
Прошло несколько секунд, и дверной звонок залился серебристым звоном. Далматин Роджер сначала оглушительно залаял, а потом вдруг тихо заскулил.
– Ты что, конфетой подавился, что ли? – проворчал Тип, проходя к двери.
– А вот и Санта-Клаус! – радостно воскликнул он, когда на пороге выросла огромная фигура в красной шубе, с бородой из целлюлозы и с внушительным мешком за спиной.
– Давай, заходи скорей, бездельник, – пробормотал Долби, пропуская Санта-Клауса в дом.
Тот опустил мешок на пол и, выставив вперёд руку в красной алеутской рукавице, торжественно произнёс:
– Я спешил сюда из-за трёх морей и двух океанов, из-за гор и из-за рек, я принёс тебе привет от египетских царей и нубийских полководцев. Долго я искал, где живёт мальчик по имени Долби, который ждёт не дождётся подарочка от дедушки Санта-Клауса в рождественскую ночь…
– Ну, что ты несёшь? – пробормотал Паркер, нетерпеливо раскрывая мешок. – Тебе что, за это платят, что ли?
Санта-Клаус замолчал и, сложив руки, смотрел на Брюшного Типа.
А тот вовсю потрошил мешок.
– Так, так… Шоколадная косточка… Эй, Роджер! Это тебе!
Пёс бочком подошёл и, косясь на чужака, торопливо схватил угощение и убежал на свой коврик.
– О! Это пирожные с шоколадно-кокосовой начинкой! Уважаю… Это – мощь! – продолжал осмотр Тип. – А это что? А это мой любимый пирог с инжиром! Ну я молодец! Что за подарки!
Толстяк вытаскивал из мешка всё новые и новые лакомства, не переставая удивляться своему изобретательному и изощрённому вкусу.
– О! Торт-мороженое!
– О! Шоколадная авторучка, заправленная коньяком!
– О! Кекс с малиновым сиропом! Ну, Роджер, мы сегодня пируем на славу!
Далматин меланхолично поднял голову и с какой-то тоской посмотрел на хозяина.
– Постой-ка, – вдруг удивлённо произнёс Долби, – а это что такое? Я, насколько мне помнится, ничего такого не заказывал, а?
Брюшной Тип держал в руках длинную, где-то в фут с лишним, блестящую иглу, перевязанную кокетливой розовой ленточкой.
– Разве мальчик Долби не хочет иметь такую замечательную игрушку в своём заветном ящичке? – послышался низкий хрипловатый голос Санта-Клауса.
– А что с ней делать? – спросил опешивший толстяк. – Это для рождественского гуся, что ли?
– Нет, – просто ответил великан. Он осторожно взял иглу из вспотевших ладоней Брюшного Типа и поднял её высоко над головой.
– Посмотри, как она сверкает, – произнёс Санта-Клаус. Затем он резко нагнулся и с размаху всадил иглу в колено Брюшного Типа.
– Аааа!! – вскричал Долби Паркер, хватаясь за ногу. – Ты что делаешь, идиот?!
– Большой привет от египетских царей, старина, – ухмыльнулся в бороду Санта-Клаус, хладнокровно поворачивая иглу вокруг оси и не обращая ни малейшего внимания на вопли Типа.
– Роджер! Роджер! Фас!! – кричал тем временем перепуганный насмерть Долби. От страха он даже не почувствовал боли.
А пёс, вместо того, чтобы кинуться на чужака и разорвать того в клочья (а это Роджеру было вполне под силу), поджал хвост и, заскулив, забился под большой стол в гостиной. Затем высунул оттуда перепуганную морду и тоненько жутко завыл…
– Вот и всё, мистер Паркер, – произнёс через несколько минут Джулиан, бережно пряча иглу за пазуху. – А вы сразу в крик: идиот! Роджер, фас!… Теперь, надеюсь, всё в порядке?
– Конечно, Хозяин! – ответил ему писклявый голосок.
Глава 17. Подземные приключения Фыра
По Строуберри-стрит пронёсся слушок, что Бильбауфман где-то потерял свои усы. Для репутации матёрого гангстера, который наводил ужас на зажиточных обитателей этой улицы, было бы лучше, чтобы он просто попал в мышеловку и погиб. Для крысы нет большего позора, чем остаться без усов. Теперь любой, откормленный на кукурузе компании «Первый инвестиционный банк», крысёнок мог безнаказанно накрутить хвост Бильбауфману. Тот ничего не смог бы сделать обидчику.
В подвале известного дома на Строуберри по этому поводу был устроен грандиозный ужин, который по причине не умеренного восторга крысиной элиты затянулся на два дня. Подавали семь сортов сыра и колбасы, рекой лилась популярная в этих кругах тормозная жидкость, предводитель местного дворянства пригласил мышиный хор из негритянского квартала…
Всего было много и слишком. Но так уж привыкла отмечать свои маленькие радости крысиная диаспора на этой улице.
Один только Фыр Гаубиц, кукурузный магнат и душа-парень, ходил мрачный и унылый. Он отщипнул несколько кусочков своего любимого рокфора и произнёс вялую и довольно сумбурную речь после первой перемены блюд, но этим его участие в массовых гуляниях и ограничилось.
– Ты влюбился на старости лет, Фыр? – приставали к нему с расспросами молодые глупые маклеры.
– У меня одна любовь – работа, – отшучивался кукурузный король.
Не так давно стало известно, что Фыр Гаубиц нашёл новый рынок сбыта товара совсем недалеко от центра Нью-Йорка. Он пропадал где-то целыми днями и возвращался усталый, но вполне довольный. Дела его, впервые после того, как он закупил партию тормозной жидкости, пошли в гору. Только со временем Фыр мрачнел всё больше и больше. Его соседи, с которыми он любил иногда посидеть за вкусным обильным обедом, никак не могли дозваться его к себе на огонёк.
– Или он зазнался, или в самом деле нашёл что-то экстраординарное, – решили соседи.
…В это время, когда празднование падения Бильбауфмана было в самом разгаре, Фыр Гаубиц выскользнул из подвала и вышел на улицу. Был морозный вечер. Автомобили в этой части города в такое время почти не ходили.
– Всё-таки удобно жить в приличном районе, – с удовлетворением отметил Фыр. Он на всякий случай огляделся и потрусил по направлению к муниципальному парку. Навстречу ему попалось всего несколько случайных прохожих, да и то это были в основном обнимающиеся парочки, которые не представляют опасности для мирно идущего себе по бордюру грызуна.
– Привет, Фыр, – несколько знакомых крыс, соседей по подвалу, шли ему навстречу, пошатываясь и напевая.
– Теперь можно ходить по ночным улицам, не боясь этого головореза Бильбауфмана! – улыбались грызуны.
– Хоть до самого утра, – снисходительно соглашался Фыр.
Он шёл к Сплинтеру. По идее, Гаубиц должен был сделать это давно, но что-то постоянно мешало ему. Да что там обманывать себя – это всё проклятая работа! Именно она отнимала у него всё время.
Неделю назад Фыр познакомился с одним довольно неприятным типом, который по секрету сообщил ему, что знает, где кукуруза сейчас в цене. За определённую мзду он обещал свести Фыра с нужными грызунами.
Оказалось, что где-то неподалёку зажиточные крысы обживают новый район. Там поблизости нет ни магазинов, ни продовольственных складов. Потому любой, даже самый завалящий продукт идёт на «ура».
Фыр познакомился с посредником. Его звали мистер Гопс. Это был довольно невзрачный грызун, совсем не похожий на тех холёных гладких крысят, что имеют свой жирный кусок от каждой сделки, заключаемой на Строуберри-стрит.
– Я готов заключить с вами контракт на довольно крупную сумму, но при одном условии, – сразу заявил Гопс.
– Какое условие? – приподняв бровь, поинтересовался Фыр.
– Вы должны будете сами доставить товар к месту назначения, – скривив узкую мордочку, заявил мистер Гопс.
– Это будет стоить вам десять процентов от суммы контракта, – Фыр улыбнулся. – Причём, у меня тоже есть условие. Вас, надеюсь, об этом известили заранее: я работаю только за наличные.
– Нет проблем, – прохрипел Гопс.
Наблюдая за этим типом, Фыр Гаубиц пришёл к выводу, что тот, скорее всего не успел закончить и первых двух классов начальной крысиной школы. Гопс разговаривал, как последний помойщик из Пуэрто-Рико. При этом он постоянно делал жалкие попытки изобразить из себя крутого бизнесмена. «Гопс – это обычный лох, – решил про себя Фыр, – никакого контракта я с ним не подпишу».
– Хорошо, – неожиданно оборвал кукурузный король пустую болтовню мистера Гопса. – Вам удалось заинтересовать меня. Но контракт не будет подписан, пока я не увижу твоего босса.
– Что? – сузил гноящиеся глазки Гопс. – Да ты знаешь, какая в нашем офисе очередь таких пижонов как ты, которые только и мечтают заключить с нами сделку? Ладно, проваливай, найдём другого.
– Не найдёшь, – спокойно ответил Фыр Гаубиц. – С такой рожей, как у тебя (ты извини, конечно) нужно не контракты подписывать, а грабить почтовые поезда. В бизнесе есть простое правило: когда есть гарантии – есть работа. Ну а если мне в качестве гаранта подсовывают какого-то крысёнка из помойки… Тогда извини, и – до свидания.
Фыр Гаубиц развернулся и пошагал своей дорогой. Нет, конечно, он не собирался выпускать из рук выгоднейший контракт. Просто за многие годы, проведённые среди такой публики, как мистер Гопс, он почувствовал – стоит чуть-чуть надавить, и сумма контракта будет удвоена. Если бы Фыр не научился этого понимать, у него никогда не было бы мебельного гарнитура из хлебного мякиша.
– Ну что ты сразу в бутылку лезешь? – донёсся из-за спины уже куда более дружелюбный голос Гопса. – Если тебе так нужен босс – я тебя сведу с ним, так и быть.
На следующий день Фыр Гаубиц познакомился с грызуном по имени Шприц.
– Это босс, – коротко представил того присмиревший после вчерашней беседы Гопс. – Он финансовый директор. У него контрольный пакет акций.
Мистер Шприц производил немногим более приятное впечатление. Тот же неизгладимый налёт помойного воспитания был заметен и здесь, но Фыр решил больше не привередничать. Опыт подсказывал ему, что чрезмерная жадность и привередливость приводят, как правило, к печальному финалу.
– Расскажите же мне, что это за район, куда я буду должен поставлять свой товар? – поинтересовался после нескольких вступительных дежурных фраз Фыр.
– О, это фешенебельное местечко! – закатив глаза, произнёс Шприц.
– Где же оно находится?
– На глубине тридцати футов под землёй, – торжественно объявил кривоногий босс.
– Это что, ядерный бункер? – удивился Фыр Гаубиц.
– Зачем же? – пожал плечами Шприц. – Это скорее курорт для самых зажиточных грызунов Нью-Йорка. Он находится как раз под нами.
– Вот как? – Фыр невольно взглянул на асфальт.
– Именно здесь. И через год-два подземные участки, которые мы сейчас сдаём в аренду, будут стоить в пятьдесят раз больше!
– А можно на них взглянуть? – спросил Фыр.
– Вот доставишь товар, тогда и посмотришь, – невозмутимо ответил мистер Шприц. – Просто так ходить и глазеть никому не разрешается.
Через день кукурузный магнат пришёл на встречу с этими типами. С ним вместе были два здоровенных носильщика, которые тащили на себе мешки с кукурузной мукой. Шприц и Гопс повели их к канализационному люку, тому самому, куда спустя несколько дней угодил Сплинтер. Всю дорогу кривоногие бизнесмены расхваливали свои подземные участки и уверяли, что акции их предприятия растут с каждым часом. Затем они спустились в шахту и достигли, наконец, тоннеля.
Тут произошла первая подозрительная вещь. Шприц и Гопс заявили, что дальше не пойдут, и что их только что по радиотелефону вызвали в Конгресс для обсуждения бюджета Соединённых Штатов на будущий год.
– Нет, ребята, так дело не пойдёт, – насторожился Фыр. – Или мы идём вместе, или мои носильщики сейчас сделают из вас котлету.
Бизнесмены замялись.
– Так ведь мы уже рассказали вам дорогу! – взмолился мистер Гопс.
– Я вам уже сказал: или вместе, или – вам крышка, – терпеливо повторил Фыр Гаубиц.
– Так ведь ты получил половину суммы! Чего волноваться! – попытался, было ещё что-то доказать Гопс, но его перебил Шприц.
– Ладно, идём, – сверкнув глазами, произнёс он и, повернувшись, быстро зашагал прочь.
Вскоре они вошли в город. Надо ли говорить, как был поражён Фыр Гаубиц? Он, как делец со стажем, сразу определил, что если территорию города разделить на тысячу шестьсот сорок участков, то на аренде и продаже недвижимости здесь можно заработать три с половиной тонны первосортного копчёного сала.
– Да, с вами будет интересно поработать, – обернувшись, сообщил Фыр Гаубиц, но рядом с ним не оказалось никого, кроме обалдевших от необычайного вида города носильщиков.
– Эй, мистер Гопс! Мистер Шприц! – закричал он, но естественно, от авантюристов и след простыл.
Зато в следующую секунду Фыр почувствовал могучий удар по почкам, и, падая, успел заметить только сверкнувший перед его носом страшный железный клык.
– Бильбауфман! – в ужасе закричал кукурузный король и закрылся лапами.
На какое-то мгновение он потерял сознание, а когда очнулся, то увидел, что чёрный разбойник расправляется с его носильщиком. Другой носильщик уже лежал неподвижно с перерезанной сонной артерией…
Каким-то чудом Фыру удалось тогда ускользнуть из цепких лап Бильбауфмана. Он почти целый день, прячась, ходил по городу. Только ближе к ночи неудачливый торговец смог найти выход и добраться до канализационного тоннеля, а затем выбраться наружу.
Однако Сплинтер был нужен Фыру Гаубицу не для того, чтобы выслушать рассказ о злоключениях и убытке в два мешка кукурузной муки. У Фыра был куда более важный повод для встречи. Дело в том, что ему удалось услышать один важный разговор между двумя незнакомцами, которые были в подземном городе, судя по всему, весьма важными особами. Одного из беседовавших звали Джулиан.
…И вот теперь Гаубиц спешил по заснеженной улице, прижимаясь к бордюрам и ругая себя за то, что не заставил себя выбраться к Сплинтеру сразу после возвращения из подземного города.
– Эй, Фыр! – окликнул его чей-то знакомый голос. Тот хотел было уже идти дальше, думая, что это очередной подвыпивший сородич со Строуберри-стрит, как неожиданно перед ним появился сам Сплинтер.
– Ну-у, брат, я тебя перестал узнавать, – протянул Фыр. – Видно, богатым будешь.
– Конечно, если я срочно возьмусь за торговлю кукурузой, – показал в улыбке острые зубы учитель.
– Это, пожалуй, слишком рискованное занятие, – заметил с горькой усмешкой кукурузный король. – Советую лучше перевозить какую-нибудь контрабанду.
– Мы сколотим с черепашками наркокартель, – продолжал в том же тоне Сплинтер.
Они пошли рядом по направлению к дому Сплинтера.
– А ты, вообще-то, чем занимаешься? – поинтересовался Фыр. – Джоггингом на свежем воздухе?
– Нет, просто гуляю, – ответил учитель. – Это бывает полезно после значительных сердечных перегрузок.
– А что с тобой случилось?
Сплинтер вкратце рассказал Фыру о своих приключениях, опуская разговор с Джулианом. Но один раз ему всё-таки пришлось упомянуть это имя. Фыр даже подскочил на месте.
– Так ты знаком с этим человеком? – вскричал он.
– Он, можно сказать, мой сосед, – удивлённо ответил учитель. – А что случилось?
– У меня тоже есть что рассказать тебе, Сплин, – Фыр посмотрел ему в глаза. – И очень важное.
– Ну тогда пошли к нам, – учитель посмотрел по сторонам. – Кажется, фонари сегодня светят не слишком ярко. Можно идти прямо через улицу.
Они пересекли шестирядную дорогу.
– А сейчас с твоими черепашками всё в порядке? – спросил Фыр.
– Прошло уже несколько дней с тех пор, как мы побывали в подземном городе, – сказал Сплинтер. – Никаких катаклизмов я, честно говоря, не замечал.
Через минуту они спускались в комнату, откуда доносились голоса черепашек. Видно, они в очередной раз устроили массовое сражение.
В подвале известного дома на Строуберри по этому поводу был устроен грандиозный ужин, который по причине не умеренного восторга крысиной элиты затянулся на два дня. Подавали семь сортов сыра и колбасы, рекой лилась популярная в этих кругах тормозная жидкость, предводитель местного дворянства пригласил мышиный хор из негритянского квартала…
Всего было много и слишком. Но так уж привыкла отмечать свои маленькие радости крысиная диаспора на этой улице.
Один только Фыр Гаубиц, кукурузный магнат и душа-парень, ходил мрачный и унылый. Он отщипнул несколько кусочков своего любимого рокфора и произнёс вялую и довольно сумбурную речь после первой перемены блюд, но этим его участие в массовых гуляниях и ограничилось.
– Ты влюбился на старости лет, Фыр? – приставали к нему с расспросами молодые глупые маклеры.
– У меня одна любовь – работа, – отшучивался кукурузный король.
Не так давно стало известно, что Фыр Гаубиц нашёл новый рынок сбыта товара совсем недалеко от центра Нью-Йорка. Он пропадал где-то целыми днями и возвращался усталый, но вполне довольный. Дела его, впервые после того, как он закупил партию тормозной жидкости, пошли в гору. Только со временем Фыр мрачнел всё больше и больше. Его соседи, с которыми он любил иногда посидеть за вкусным обильным обедом, никак не могли дозваться его к себе на огонёк.
– Или он зазнался, или в самом деле нашёл что-то экстраординарное, – решили соседи.
…В это время, когда празднование падения Бильбауфмана было в самом разгаре, Фыр Гаубиц выскользнул из подвала и вышел на улицу. Был морозный вечер. Автомобили в этой части города в такое время почти не ходили.
– Всё-таки удобно жить в приличном районе, – с удовлетворением отметил Фыр. Он на всякий случай огляделся и потрусил по направлению к муниципальному парку. Навстречу ему попалось всего несколько случайных прохожих, да и то это были в основном обнимающиеся парочки, которые не представляют опасности для мирно идущего себе по бордюру грызуна.
– Привет, Фыр, – несколько знакомых крыс, соседей по подвалу, шли ему навстречу, пошатываясь и напевая.
– Теперь можно ходить по ночным улицам, не боясь этого головореза Бильбауфмана! – улыбались грызуны.
– Хоть до самого утра, – снисходительно соглашался Фыр.
Он шёл к Сплинтеру. По идее, Гаубиц должен был сделать это давно, но что-то постоянно мешало ему. Да что там обманывать себя – это всё проклятая работа! Именно она отнимала у него всё время.
Неделю назад Фыр познакомился с одним довольно неприятным типом, который по секрету сообщил ему, что знает, где кукуруза сейчас в цене. За определённую мзду он обещал свести Фыра с нужными грызунами.
Оказалось, что где-то неподалёку зажиточные крысы обживают новый район. Там поблизости нет ни магазинов, ни продовольственных складов. Потому любой, даже самый завалящий продукт идёт на «ура».
Фыр познакомился с посредником. Его звали мистер Гопс. Это был довольно невзрачный грызун, совсем не похожий на тех холёных гладких крысят, что имеют свой жирный кусок от каждой сделки, заключаемой на Строуберри-стрит.
– Я готов заключить с вами контракт на довольно крупную сумму, но при одном условии, – сразу заявил Гопс.
– Какое условие? – приподняв бровь, поинтересовался Фыр.
– Вы должны будете сами доставить товар к месту назначения, – скривив узкую мордочку, заявил мистер Гопс.
– Это будет стоить вам десять процентов от суммы контракта, – Фыр улыбнулся. – Причём, у меня тоже есть условие. Вас, надеюсь, об этом известили заранее: я работаю только за наличные.
– Нет проблем, – прохрипел Гопс.
Наблюдая за этим типом, Фыр Гаубиц пришёл к выводу, что тот, скорее всего не успел закончить и первых двух классов начальной крысиной школы. Гопс разговаривал, как последний помойщик из Пуэрто-Рико. При этом он постоянно делал жалкие попытки изобразить из себя крутого бизнесмена. «Гопс – это обычный лох, – решил про себя Фыр, – никакого контракта я с ним не подпишу».
– Хорошо, – неожиданно оборвал кукурузный король пустую болтовню мистера Гопса. – Вам удалось заинтересовать меня. Но контракт не будет подписан, пока я не увижу твоего босса.
– Что? – сузил гноящиеся глазки Гопс. – Да ты знаешь, какая в нашем офисе очередь таких пижонов как ты, которые только и мечтают заключить с нами сделку? Ладно, проваливай, найдём другого.
– Не найдёшь, – спокойно ответил Фыр Гаубиц. – С такой рожей, как у тебя (ты извини, конечно) нужно не контракты подписывать, а грабить почтовые поезда. В бизнесе есть простое правило: когда есть гарантии – есть работа. Ну а если мне в качестве гаранта подсовывают какого-то крысёнка из помойки… Тогда извини, и – до свидания.
Фыр Гаубиц развернулся и пошагал своей дорогой. Нет, конечно, он не собирался выпускать из рук выгоднейший контракт. Просто за многие годы, проведённые среди такой публики, как мистер Гопс, он почувствовал – стоит чуть-чуть надавить, и сумма контракта будет удвоена. Если бы Фыр не научился этого понимать, у него никогда не было бы мебельного гарнитура из хлебного мякиша.
– Ну что ты сразу в бутылку лезешь? – донёсся из-за спины уже куда более дружелюбный голос Гопса. – Если тебе так нужен босс – я тебя сведу с ним, так и быть.
На следующий день Фыр Гаубиц познакомился с грызуном по имени Шприц.
– Это босс, – коротко представил того присмиревший после вчерашней беседы Гопс. – Он финансовый директор. У него контрольный пакет акций.
Мистер Шприц производил немногим более приятное впечатление. Тот же неизгладимый налёт помойного воспитания был заметен и здесь, но Фыр решил больше не привередничать. Опыт подсказывал ему, что чрезмерная жадность и привередливость приводят, как правило, к печальному финалу.
– Расскажите же мне, что это за район, куда я буду должен поставлять свой товар? – поинтересовался после нескольких вступительных дежурных фраз Фыр.
– О, это фешенебельное местечко! – закатив глаза, произнёс Шприц.
– Где же оно находится?
– На глубине тридцати футов под землёй, – торжественно объявил кривоногий босс.
– Это что, ядерный бункер? – удивился Фыр Гаубиц.
– Зачем же? – пожал плечами Шприц. – Это скорее курорт для самых зажиточных грызунов Нью-Йорка. Он находится как раз под нами.
– Вот как? – Фыр невольно взглянул на асфальт.
– Именно здесь. И через год-два подземные участки, которые мы сейчас сдаём в аренду, будут стоить в пятьдесят раз больше!
– А можно на них взглянуть? – спросил Фыр.
– Вот доставишь товар, тогда и посмотришь, – невозмутимо ответил мистер Шприц. – Просто так ходить и глазеть никому не разрешается.
Через день кукурузный магнат пришёл на встречу с этими типами. С ним вместе были два здоровенных носильщика, которые тащили на себе мешки с кукурузной мукой. Шприц и Гопс повели их к канализационному люку, тому самому, куда спустя несколько дней угодил Сплинтер. Всю дорогу кривоногие бизнесмены расхваливали свои подземные участки и уверяли, что акции их предприятия растут с каждым часом. Затем они спустились в шахту и достигли, наконец, тоннеля.
Тут произошла первая подозрительная вещь. Шприц и Гопс заявили, что дальше не пойдут, и что их только что по радиотелефону вызвали в Конгресс для обсуждения бюджета Соединённых Штатов на будущий год.
– Нет, ребята, так дело не пойдёт, – насторожился Фыр. – Или мы идём вместе, или мои носильщики сейчас сделают из вас котлету.
Бизнесмены замялись.
– Так ведь мы уже рассказали вам дорогу! – взмолился мистер Гопс.
– Я вам уже сказал: или вместе, или – вам крышка, – терпеливо повторил Фыр Гаубиц.
– Так ведь ты получил половину суммы! Чего волноваться! – попытался, было ещё что-то доказать Гопс, но его перебил Шприц.
– Ладно, идём, – сверкнув глазами, произнёс он и, повернувшись, быстро зашагал прочь.
Вскоре они вошли в город. Надо ли говорить, как был поражён Фыр Гаубиц? Он, как делец со стажем, сразу определил, что если территорию города разделить на тысячу шестьсот сорок участков, то на аренде и продаже недвижимости здесь можно заработать три с половиной тонны первосортного копчёного сала.
– Да, с вами будет интересно поработать, – обернувшись, сообщил Фыр Гаубиц, но рядом с ним не оказалось никого, кроме обалдевших от необычайного вида города носильщиков.
– Эй, мистер Гопс! Мистер Шприц! – закричал он, но естественно, от авантюристов и след простыл.
Зато в следующую секунду Фыр почувствовал могучий удар по почкам, и, падая, успел заметить только сверкнувший перед его носом страшный железный клык.
– Бильбауфман! – в ужасе закричал кукурузный король и закрылся лапами.
На какое-то мгновение он потерял сознание, а когда очнулся, то увидел, что чёрный разбойник расправляется с его носильщиком. Другой носильщик уже лежал неподвижно с перерезанной сонной артерией…
Каким-то чудом Фыру удалось тогда ускользнуть из цепких лап Бильбауфмана. Он почти целый день, прячась, ходил по городу. Только ближе к ночи неудачливый торговец смог найти выход и добраться до канализационного тоннеля, а затем выбраться наружу.
Однако Сплинтер был нужен Фыру Гаубицу не для того, чтобы выслушать рассказ о злоключениях и убытке в два мешка кукурузной муки. У Фыра был куда более важный повод для встречи. Дело в том, что ему удалось услышать один важный разговор между двумя незнакомцами, которые были в подземном городе, судя по всему, весьма важными особами. Одного из беседовавших звали Джулиан.
…И вот теперь Гаубиц спешил по заснеженной улице, прижимаясь к бордюрам и ругая себя за то, что не заставил себя выбраться к Сплинтеру сразу после возвращения из подземного города.
– Эй, Фыр! – окликнул его чей-то знакомый голос. Тот хотел было уже идти дальше, думая, что это очередной подвыпивший сородич со Строуберри-стрит, как неожиданно перед ним появился сам Сплинтер.
– Ну-у, брат, я тебя перестал узнавать, – протянул Фыр. – Видно, богатым будешь.
– Конечно, если я срочно возьмусь за торговлю кукурузой, – показал в улыбке острые зубы учитель.
– Это, пожалуй, слишком рискованное занятие, – заметил с горькой усмешкой кукурузный король. – Советую лучше перевозить какую-нибудь контрабанду.
– Мы сколотим с черепашками наркокартель, – продолжал в том же тоне Сплинтер.
Они пошли рядом по направлению к дому Сплинтера.
– А ты, вообще-то, чем занимаешься? – поинтересовался Фыр. – Джоггингом на свежем воздухе?
– Нет, просто гуляю, – ответил учитель. – Это бывает полезно после значительных сердечных перегрузок.
– А что с тобой случилось?
Сплинтер вкратце рассказал Фыру о своих приключениях, опуская разговор с Джулианом. Но один раз ему всё-таки пришлось упомянуть это имя. Фыр даже подскочил на месте.
– Так ты знаком с этим человеком? – вскричал он.
– Он, можно сказать, мой сосед, – удивлённо ответил учитель. – А что случилось?
– У меня тоже есть что рассказать тебе, Сплин, – Фыр посмотрел ему в глаза. – И очень важное.
– Ну тогда пошли к нам, – учитель посмотрел по сторонам. – Кажется, фонари сегодня светят не слишком ярко. Можно идти прямо через улицу.
Они пересекли шестирядную дорогу.
– А сейчас с твоими черепашками всё в порядке? – спросил Фыр.
– Прошло уже несколько дней с тех пор, как мы побывали в подземном городе, – сказал Сплинтер. – Никаких катаклизмов я, честно говоря, не замечал.
Через минуту они спускались в комнату, откуда доносились голоса черепашек. Видно, они в очередной раз устроили массовое сражение.
Часть 2. Большое Кукольное Представление
Глава 18. Джулиан и Пьеро
Они удобно расположились на диванчике, который был когда-то задним сиденьем того самого многострадального «Нисана», что черепашки нашли на автомобильной свалке.
Мик принёс несколько банок консервированных ананасов – остатки запасов, которые сделала когда-то для друзей Эйприл.
– Любимое кушанье Бильбауфмана, – заметил Сплинтер, открывая одну из банок и протягивая её гостю.
Фыр Гаубиц поморщился.
– От одного упоминания об этом типе у меня сводит челюсти, – произнёс он. – Я очень благодарен тебе, Сплинтер, что ты избавил наш район от этой напасти.
– Мне ничего другого не оставалось, Фыр, – учитель вздохнул. – Иначе Бильбауфман избавил бы этот район от меня.
Они молча потягивали сок и жевали ананасы, наблюдая, как черепашки занимаются с нунчаками.
– Они что, всё время у тебя тренируются? – спросил негромко Фыр. – С утра до ночи?
– Нет, – ответил невозмутимо Сплинтер. – Только тогда, когда не изобретают антигравитационное покрытие.
Они опустошили по две банки и Фыр наконец произнёс:
– Я не знаю, можно ли все говорить при черепашках?
– Речь пойдёт о Джулиане? – уточнил учитель.
– Именно о нём.
– Они в курсе всех последних событий, – заметил Сплинтер. – Не стоит что-то скрывать от них. Они все равно обо всём узнают.
Сплинтер приподнял голову и позвал черепашек:
– Дон, Мик, Раф, Лео! Идите сюда! У моего знакомого Фыра Гаубица есть какие-то новости о Джулиане.
– Какие могут быть новости? – удивился Раф. – Ведь мы с ним только что играли в баскетбол!
Мик принёс несколько банок консервированных ананасов – остатки запасов, которые сделала когда-то для друзей Эйприл.
– Любимое кушанье Бильбауфмана, – заметил Сплинтер, открывая одну из банок и протягивая её гостю.
Фыр Гаубиц поморщился.
– От одного упоминания об этом типе у меня сводит челюсти, – произнёс он. – Я очень благодарен тебе, Сплинтер, что ты избавил наш район от этой напасти.
– Мне ничего другого не оставалось, Фыр, – учитель вздохнул. – Иначе Бильбауфман избавил бы этот район от меня.
Они молча потягивали сок и жевали ананасы, наблюдая, как черепашки занимаются с нунчаками.
– Они что, всё время у тебя тренируются? – спросил негромко Фыр. – С утра до ночи?
– Нет, – ответил невозмутимо Сплинтер. – Только тогда, когда не изобретают антигравитационное покрытие.
Они опустошили по две банки и Фыр наконец произнёс:
– Я не знаю, можно ли все говорить при черепашках?
– Речь пойдёт о Джулиане? – уточнил учитель.
– Именно о нём.
– Они в курсе всех последних событий, – заметил Сплинтер. – Не стоит что-то скрывать от них. Они все равно обо всём узнают.
Сплинтер приподнял голову и позвал черепашек:
– Дон, Мик, Раф, Лео! Идите сюда! У моего знакомого Фыра Гаубица есть какие-то новости о Джулиане.
– Какие могут быть новости? – удивился Раф. – Ведь мы с ним только что играли в баскетбол!