– Что случилось? Я не могу отправиться верхом. Через час мой вечерний выход.
Глаза Клэренса потемнели от злости.
– Немедленно одевайся, Сюзанна. Сейчас же!
– Но зачем?
Лонше вскочил с дивана и схватил Сюзанну за руку, причинив сильную боль. Она попыталась вырваться, но Клэренс впился ей ногтями в кожу, словно коршун. Сюзанна смотрела на него с нескрываемой ненавистью.
– Переодевайся, Сюзанна, или мне придется сделать это помимо твоего желания.
– Одно движение, и можешь считать себя мертвецом, Клэренс.
В ее словах прозвучал вызов, и Лонше пришлось отпустить Сюзанну. Он снова сел на диван.
– Хорошо. Можешь не переодеваться. Но мне казалось, что тебя все же волнует судьба твоего брата.
При упоминании о Брете Сюзанна сразу же уступила. Вздохнув, она спросила:
– Куда мы отправляемся?
– Тебе не обязательно знать об этом, – огрызнулся Лонше. Его тон и выражение лица вызывали у Сюзанны не только обычное отвращение, но и страх.
Через десять минут она переоделась, и Клэренс вывел ее из салуна через запасной выход. Они быстро добрались до Тейлор-стрит, но повернули не к отелю, а в противоположном направлении – в сторону Солнечной Горы. На стыке с Би-стрит они снова повернули, на этот раз на юг.
– Куда мы идем? – снова спросила Сюзанна. Клэренс все еще крепко держал ее за руку.
– Нам предстоит одно небольшое дело.
Сюзанна не на шутку испугалась. Похоже, Лонше собирается еще глубже втянуть ее в свои грязные делишки.
– В чем суть этого дела?
– Тебя это не должно волновать. Твое дело – выполнять приказы. И помни о нашем разговоре.
Сюзанна бросила на него злобный взгляд, споткнулась и едва не упала.
– Где Брет? – спросила она.
– Всему свое время, моя дорогая, – ответил Клэренс. Они вошли в универмаг Олмера.
Сюзанна огляделась по сторонам. У прилавка стоял Бен Морган. Он беседовал с человеком, похожим на хозяина магазина. На стуле сидел Хэнк Дэвис, управляющий салуном «Маунтин Квин». Еще двое незнакомых мужчин стояли возле большой металлической печи в углу. Одного из них Сюзанна несколько раз видела в салуне во время своего выступления. Она взглянула на Клэренса.
– Что происходит?
– Не обращай внимания. Я скажу, что тебе нужно сделать, чтобы отыскать Брета, Сюзанна. – Лонше слегка подтолкнул ее вперед и отпустил руку.
– Где Брэгит? – спросил он у Хэнка.
Тот промолчал, и лишь его сигара поменяла положение, перекочевав из одного уголка рта в другой.
– Я здесь, – раздался голос Трэвиса за их спинами.
Сюзанна и Клэренс одновременно обернулись. Сюзанна не ожидала увидеть здесь Трэвиса, а Клэренс не любил, когда враги заходят в его тыл.
Трэвис стоял в дверях. Неяркий свет фонаря падал на его лицо. Сюзанна оглядела Трэвиса с головы до ног. Он был одет во все черное: ботинки, брюки, жилет, шляпа. И только рубашка, как всегда, отличалась ослепительной белизной. Кожаные брюки, затянутые на талии поясным ремнем, не могли скрыть стройные мускулистые ноги.
Сюзанна вздрогнула, вспомнив, как эти ноги в любовном угаре переплетались с ее ногами.
Жилет Трэвиса, широкий в плечах и зауженный к талии, украшала искусная вышивка серебряной нитью. На поясе висела кобура, так что при случае Трэвис мог легко и быстро воспользоваться своим оружием.
Сюзанна перевела взгляд на его лицо. Фонарь, висевший у входа, освещал рот и подбородок мужчины, но глаза оставались в тени широкополой шляпы, надвинутой глубоко на лоб. Трэвис вошел внутрь, и Сюзанна сразу почувствовала на себе его взгляд. В воздухе почувствовалось легкое напряжение.
– Все здесь? – спросил Клэренс.
Трэвис остановился возле Сюзанны. Черты его лица исказила ярость, а глаза стали чернее ночи.
– Что вы задумали, Лонше? – потребовал он ответа у Клэренса, не отводя взгляда от Сюзанны. – Зачем она здесь?
– Она – член Ордена рыцарей, – раздался голос Моргана с противоположного конца комнаты, – и наш партнер.
Трэвис знал, что это ложь, но все же сделал удивленный вид.
Сюзанна отвернулась. Она никогда не была ни членом Ордена, ни партнером Моргана и Лонше, но ей не оставалось ничего другого, кроме как согласиться с Клэренсом. Сюзанна промолчала, надеясь, что это поможет ей найти Брета. В конце концов, какая Трэвису разница, говорит она правду или нет? Между ними все осталось по-старому, за исключением того, что она добровольно отдалась ему… дважды. Семь лет назад Трэвис стал первым мужчиной, которого она поцеловала. А теперь еще и первым, кто соблазнил ее. Сюзанна поняла, что и любить она сможет только этого человека.
– С каких пор Орден позволяет женщине участвовать в подобного рода миссии? – спросил Трэвис. – Женщины могут служить курьерами или шпионить, но не участвовать в ограблении.
В другой обстановке такое отношение к женщине наверняка вызвало бы у Сюзанны недовольство, и даже злость. Но сейчас ей больше всего хотелось, чтобы ее освободили от такого рода обязанностей. Затаив дыхание, Сюзанна ждала ответа Клэренса.
– С тех пор, как я приказал ей прийти сюда, – заявил менеджер.
– Женщины могут все испортить, – возразил Трэвис, не спуская глаз с Лонше.
– Мне жаль, Брэгит, но в данном случае я вынужден настоять на своем. Если, конечно, вы решили довести задуманное до конца. Сюзанна – мой партнер, и партнер Моргана. Если в деле участвуем мы, значит и она тоже. Вот и все. Так что она пойдет вместе с нами, мистер Брэгит.
Трэвису захотелось схватить этого негодяя за горло и держать до тех пор, пока тот не посинеет, или пока его глаза не вылезут на лоб. Однако в этот вечер судьба была на стороне Клэренса, поскольку внимание Трэвиса привлек появившийся в дверях Джед.
– В салуне остался Пит, – начал он, переводя взгляд то на Сюзанну, то на босса. – Нас ждут крупные неприятности, если мисс Линдсей не выступит сегодня в последний раз. Ребята уже собрались и требуют ее появления. Они готовы разнести салун на части.
Трэвис угрожающе взглянул на Клэренса.
Тот начал суетливо протирать линзы своих очков.
– Олмер, – обратился Трэвис к одному из клерков, – сделай одолжение, сходи в салун и передай моему бармену, чтобы тот попросил выступить Лотти. Скажи, что я хорошо заплачу. – Он повернулся к Лонше. – Если из-за вашего упрямства я понесу убытки, мне придется вычесть эту сумму из вашей доли.
– Хорошо, – согласился Морган. – Нам пора отправляться, Брэгит.
– У меня есть и другие дела, – добавил кто-то из собравшихся.
Трэвис оглянулся. Это оказался Чарльз Меллрой. У Трэвиса уже в который раз возникло острое желание придушить его.
– В чем состоит ваш план? – спросил Клэренс, возвращаясь к конкретным проблемам.
– Мы спустимся вниз до Дьявольских Ворот. Повозки с рудой должны прибыть около часа ночи. Мы спрячемся в тени, так что перевозчики не смогут увидеть нас, пока мы не выйдем им навстречу. А Сюзанна, – он бросил на нее беглый взгляд, – могла бы остаться в одном из близлежащих каньонов и позаботиться о наших лошадях.
– Вы организовали доставку грузовых мулов? – спросил Клэренс.
– Даже кое-что получше, – улыбнулся Трэвис. – Мне удалось раздобыть несколько пустых вагончиков, которые будут ждать нас в Голдфилде, а также почтовый дилижанс в Сильвер-Сити. Мы должны доставить груженые повозки в Голдфилд и там перегрузить руду. А затем вы трое, он посмотрел по очереди на Сюзанну, Клэренса и Моргана, – получите вашу долю и почтовый дилижанс в свое полное распоряжение. Полагаю, что кто-нибудь из вас умеет управлять экипажем?
– Я умею, – вызвался Морган.
– Вот и хорошо. Тогда все в порядке.
– А где будут ваши люди? – спросил Лонше. – Как я понял, мы с Морганом должны ждать в засаде.
– Они будут на холме прямо над вами, на случай, если кто-нибудь из перевозчиков не захочет расстаться со своим грузом.
– А вы сами? – не унимался Клэренс. В его голосе прозвучало подозрение.
– Рядом со своими людьми, – улыбнулся Трэвис. – И совсем близко к вам.
– Если начнется стрельба, мы не сможем увести повозки до того, как кто-нибудь обязательно заявится на шум выстрелов, – продолжал Лонше.
– Стрельбы не будет, – возразил Трэвис. – Во всяком случае со стороны моих парней. – Он повернулся в сторону Хэнка. – Покажи им, что ты умеешь.
Хэнк быстро встал и почти незаметным движением достал из сапога нож, серебристое лезвие которого зловеще сверкнуло в свете лампы. Нож пролетел по комнате и воткнулся в дубовую раму, обрамлявшую висевшее над стойкой бара зеркало, всего в нескольких сантиметрах от плеча Моргана.
Журналист отскочил в сторону и злобно посмотрел на Хэнка.
– Ты ведь мог убить меня.
Хэнк улыбнулся и через комнату направился к стойке бара, затем выдернул нож из деревянной рамы и медленно произнес:
– Мог, но не захотел.
– Проблем не будет, – прервал их Трэвис. – Если кто-нибудь из перевозчиков заподозрит неладное, Хэнк и Джед быстро заставят их замолчать.
– Он тоже умеет обращаться с ножом? – спросил Морган, рассматривая Джеда.
Джед совершил похожий маневр, и через секунду лезвие ножа воткнулось в край деревянной стойки уже с противоположной стороны, рядом с бедром Моргана, который опять вздрогнул от неожиданности.
– Вот сукин сын, – восхищенно заметил он.
– Вас устраивает такой ответ на ваш вопрос? – улыбаясь, спросил Трэвис.
ГЛАВА 29
ГЛАВА 30
Глаза Клэренса потемнели от злости.
– Немедленно одевайся, Сюзанна. Сейчас же!
– Но зачем?
Лонше вскочил с дивана и схватил Сюзанну за руку, причинив сильную боль. Она попыталась вырваться, но Клэренс впился ей ногтями в кожу, словно коршун. Сюзанна смотрела на него с нескрываемой ненавистью.
– Переодевайся, Сюзанна, или мне придется сделать это помимо твоего желания.
– Одно движение, и можешь считать себя мертвецом, Клэренс.
В ее словах прозвучал вызов, и Лонше пришлось отпустить Сюзанну. Он снова сел на диван.
– Хорошо. Можешь не переодеваться. Но мне казалось, что тебя все же волнует судьба твоего брата.
При упоминании о Брете Сюзанна сразу же уступила. Вздохнув, она спросила:
– Куда мы отправляемся?
– Тебе не обязательно знать об этом, – огрызнулся Лонше. Его тон и выражение лица вызывали у Сюзанны не только обычное отвращение, но и страх.
Через десять минут она переоделась, и Клэренс вывел ее из салуна через запасной выход. Они быстро добрались до Тейлор-стрит, но повернули не к отелю, а в противоположном направлении – в сторону Солнечной Горы. На стыке с Би-стрит они снова повернули, на этот раз на юг.
– Куда мы идем? – снова спросила Сюзанна. Клэренс все еще крепко держал ее за руку.
– Нам предстоит одно небольшое дело.
Сюзанна не на шутку испугалась. Похоже, Лонше собирается еще глубже втянуть ее в свои грязные делишки.
– В чем суть этого дела?
– Тебя это не должно волновать. Твое дело – выполнять приказы. И помни о нашем разговоре.
Сюзанна бросила на него злобный взгляд, споткнулась и едва не упала.
– Где Брет? – спросила она.
– Всему свое время, моя дорогая, – ответил Клэренс. Они вошли в универмаг Олмера.
Сюзанна огляделась по сторонам. У прилавка стоял Бен Морган. Он беседовал с человеком, похожим на хозяина магазина. На стуле сидел Хэнк Дэвис, управляющий салуном «Маунтин Квин». Еще двое незнакомых мужчин стояли возле большой металлической печи в углу. Одного из них Сюзанна несколько раз видела в салуне во время своего выступления. Она взглянула на Клэренса.
– Что происходит?
– Не обращай внимания. Я скажу, что тебе нужно сделать, чтобы отыскать Брета, Сюзанна. – Лонше слегка подтолкнул ее вперед и отпустил руку.
– Где Брэгит? – спросил он у Хэнка.
Тот промолчал, и лишь его сигара поменяла положение, перекочевав из одного уголка рта в другой.
– Я здесь, – раздался голос Трэвиса за их спинами.
Сюзанна и Клэренс одновременно обернулись. Сюзанна не ожидала увидеть здесь Трэвиса, а Клэренс не любил, когда враги заходят в его тыл.
Трэвис стоял в дверях. Неяркий свет фонаря падал на его лицо. Сюзанна оглядела Трэвиса с головы до ног. Он был одет во все черное: ботинки, брюки, жилет, шляпа. И только рубашка, как всегда, отличалась ослепительной белизной. Кожаные брюки, затянутые на талии поясным ремнем, не могли скрыть стройные мускулистые ноги.
Сюзанна вздрогнула, вспомнив, как эти ноги в любовном угаре переплетались с ее ногами.
Жилет Трэвиса, широкий в плечах и зауженный к талии, украшала искусная вышивка серебряной нитью. На поясе висела кобура, так что при случае Трэвис мог легко и быстро воспользоваться своим оружием.
Сюзанна перевела взгляд на его лицо. Фонарь, висевший у входа, освещал рот и подбородок мужчины, но глаза оставались в тени широкополой шляпы, надвинутой глубоко на лоб. Трэвис вошел внутрь, и Сюзанна сразу почувствовала на себе его взгляд. В воздухе почувствовалось легкое напряжение.
– Все здесь? – спросил Клэренс.
Трэвис остановился возле Сюзанны. Черты его лица исказила ярость, а глаза стали чернее ночи.
– Что вы задумали, Лонше? – потребовал он ответа у Клэренса, не отводя взгляда от Сюзанны. – Зачем она здесь?
– Она – член Ордена рыцарей, – раздался голос Моргана с противоположного конца комнаты, – и наш партнер.
Трэвис знал, что это ложь, но все же сделал удивленный вид.
Сюзанна отвернулась. Она никогда не была ни членом Ордена, ни партнером Моргана и Лонше, но ей не оставалось ничего другого, кроме как согласиться с Клэренсом. Сюзанна промолчала, надеясь, что это поможет ей найти Брета. В конце концов, какая Трэвису разница, говорит она правду или нет? Между ними все осталось по-старому, за исключением того, что она добровольно отдалась ему… дважды. Семь лет назад Трэвис стал первым мужчиной, которого она поцеловала. А теперь еще и первым, кто соблазнил ее. Сюзанна поняла, что и любить она сможет только этого человека.
– С каких пор Орден позволяет женщине участвовать в подобного рода миссии? – спросил Трэвис. – Женщины могут служить курьерами или шпионить, но не участвовать в ограблении.
В другой обстановке такое отношение к женщине наверняка вызвало бы у Сюзанны недовольство, и даже злость. Но сейчас ей больше всего хотелось, чтобы ее освободили от такого рода обязанностей. Затаив дыхание, Сюзанна ждала ответа Клэренса.
– С тех пор, как я приказал ей прийти сюда, – заявил менеджер.
– Женщины могут все испортить, – возразил Трэвис, не спуская глаз с Лонше.
– Мне жаль, Брэгит, но в данном случае я вынужден настоять на своем. Если, конечно, вы решили довести задуманное до конца. Сюзанна – мой партнер, и партнер Моргана. Если в деле участвуем мы, значит и она тоже. Вот и все. Так что она пойдет вместе с нами, мистер Брэгит.
Трэвису захотелось схватить этого негодяя за горло и держать до тех пор, пока тот не посинеет, или пока его глаза не вылезут на лоб. Однако в этот вечер судьба была на стороне Клэренса, поскольку внимание Трэвиса привлек появившийся в дверях Джед.
– В салуне остался Пит, – начал он, переводя взгляд то на Сюзанну, то на босса. – Нас ждут крупные неприятности, если мисс Линдсей не выступит сегодня в последний раз. Ребята уже собрались и требуют ее появления. Они готовы разнести салун на части.
Трэвис угрожающе взглянул на Клэренса.
Тот начал суетливо протирать линзы своих очков.
– Олмер, – обратился Трэвис к одному из клерков, – сделай одолжение, сходи в салун и передай моему бармену, чтобы тот попросил выступить Лотти. Скажи, что я хорошо заплачу. – Он повернулся к Лонше. – Если из-за вашего упрямства я понесу убытки, мне придется вычесть эту сумму из вашей доли.
– Хорошо, – согласился Морган. – Нам пора отправляться, Брэгит.
– У меня есть и другие дела, – добавил кто-то из собравшихся.
Трэвис оглянулся. Это оказался Чарльз Меллрой. У Трэвиса уже в который раз возникло острое желание придушить его.
– В чем состоит ваш план? – спросил Клэренс, возвращаясь к конкретным проблемам.
– Мы спустимся вниз до Дьявольских Ворот. Повозки с рудой должны прибыть около часа ночи. Мы спрячемся в тени, так что перевозчики не смогут увидеть нас, пока мы не выйдем им навстречу. А Сюзанна, – он бросил на нее беглый взгляд, – могла бы остаться в одном из близлежащих каньонов и позаботиться о наших лошадях.
– Вы организовали доставку грузовых мулов? – спросил Клэренс.
– Даже кое-что получше, – улыбнулся Трэвис. – Мне удалось раздобыть несколько пустых вагончиков, которые будут ждать нас в Голдфилде, а также почтовый дилижанс в Сильвер-Сити. Мы должны доставить груженые повозки в Голдфилд и там перегрузить руду. А затем вы трое, он посмотрел по очереди на Сюзанну, Клэренса и Моргана, – получите вашу долю и почтовый дилижанс в свое полное распоряжение. Полагаю, что кто-нибудь из вас умеет управлять экипажем?
– Я умею, – вызвался Морган.
– Вот и хорошо. Тогда все в порядке.
– А где будут ваши люди? – спросил Лонше. – Как я понял, мы с Морганом должны ждать в засаде.
– Они будут на холме прямо над вами, на случай, если кто-нибудь из перевозчиков не захочет расстаться со своим грузом.
– А вы сами? – не унимался Клэренс. В его голосе прозвучало подозрение.
– Рядом со своими людьми, – улыбнулся Трэвис. – И совсем близко к вам.
– Если начнется стрельба, мы не сможем увести повозки до того, как кто-нибудь обязательно заявится на шум выстрелов, – продолжал Лонше.
– Стрельбы не будет, – возразил Трэвис. – Во всяком случае со стороны моих парней. – Он повернулся в сторону Хэнка. – Покажи им, что ты умеешь.
Хэнк быстро встал и почти незаметным движением достал из сапога нож, серебристое лезвие которого зловеще сверкнуло в свете лампы. Нож пролетел по комнате и воткнулся в дубовую раму, обрамлявшую висевшее над стойкой бара зеркало, всего в нескольких сантиметрах от плеча Моргана.
Журналист отскочил в сторону и злобно посмотрел на Хэнка.
– Ты ведь мог убить меня.
Хэнк улыбнулся и через комнату направился к стойке бара, затем выдернул нож из деревянной рамы и медленно произнес:
– Мог, но не захотел.
– Проблем не будет, – прервал их Трэвис. – Если кто-нибудь из перевозчиков заподозрит неладное, Хэнк и Джед быстро заставят их замолчать.
– Он тоже умеет обращаться с ножом? – спросил Морган, рассматривая Джеда.
Джед совершил похожий маневр, и через секунду лезвие ножа воткнулось в край деревянной стойки уже с противоположной стороны, рядом с бедром Моргана, который опять вздрогнул от неожиданности.
– Вот сукин сын, – восхищенно заметил он.
– Вас устраивает такой ответ на ваш вопрос? – улыбаясь, спросил Трэвис.
ГЛАВА 29
– Как вы думаете, чем они занимаются? – прошептала Эдди.
Захари Киттл отвел в сторону крошечный бинокль и покачал головой.
– Они что-то затевают, мисс Хейли. Но что именно, плохо видно. Слишком темно.
– Сколько их там?
– Там ваша подруга, мисс Линдсей. Ее менеджер. Еще мистер Брэгит и его бармен. – Он снова посмотрел в бинокль. – Остальных не могу разглядеть. Минуточку, мисс Хейли. Кажется, они покидают помещение через запасной выход.
– Наши лошади за углом, – напомнила Эдди. – Нам надо поторопиться.
– Нет, подождем, – приказал Захари. – Они не должны нас заметить. Пусть сначала сядут верхом и отправятся в путь. В темноте невозможно двигаться слишком быстро. – В подтверждение своих слов он взглянул на безлунное небо.
Эдди с отвращением посмотрела на Киттла. Руководство дает ей самое ответственное задание в ее жизни, и когда она просит помощи, кого ей присылают? Захари Киттла! Это лучшее, что ей смогли предложить! После окончания задания все будут говорить только о нем. Еще бы, ведь там был сам Захари! И никто не вспомнит о ней.
– Теперь пошли, – прервал он раздумья Эдди. – Проследим за ними. Это единственное, что мы можем сделать. Следить и наблюдать.
Эдди передернуло от негодования.
– Наблюдать? – она непонимающе уставилась на Захари. – Они будут грабить, а мы собираемся только наблюдать?
Киттл с укором взглянул на Эдди, словно на маленького ребенка, не способного мыслить логически.
– Именно так, мисс Хейли.
– Но почему? Почему бы нам на арестовать их прямо на месте преступления? Разве мы здесь не для этого?
Захари вздохнул. Очевидно, он не привык пускаться в объяснения.
– Я не хочу, чтобы сегодняшней ночью меня пристрелили, мисс Хейли. Вам понятно? В деле участвуют полдюжины мужчин. И еще мисс Линдсей. А нас только двое. Соотношение не в нашу пользу.
Эдди улыбнулась.
– Да, но я не могу наблюдать за ограблением и ничего не предпринимать.
– Мисс Хейли… – вздохнул Захари.
– Не называйте меня так, – отрезала Эдди. – Я здесь в качестве мисс Хейс.
– Хорошо, мисс Хейс. Пожалуйста…
– Мистер Киттл, я не знаю цели вашего приезда сюда, но меня прислали не только для того, чтобы наблюдать за мисс Линдсей, но также чтобы выяснить, кем на самом деле являются Клэренс Лонше и Бен Морган. Их обоснованно подозревают в членстве в Ордене рыцарей «Золотого Круга». Да будет вам известно, – насмешливо добавила Эдди, – что мы считаем их ответственными за организацию нескольких актов саботажа против правительства, в результате чего погибли люди. Не говоря уже о краже золота и серебра с рудников. Лонше и Морган обвиняются также в шпионаже, следствием которого стали два крупных поражения Союза в стычке с конфедератами.
– Я прекрасно знаю об этом, мисс Хейс.
– И не хотите ничего предпринимать.
– Это мой приказ.
Эдди отвернулась от него и направилась к лошадям.
– Так вы идете со мной, мисс Хейс? – спросил Захари, взяв в руки поводья.
– Зачем? К тому моменту, когда мы доберемся туда, все уже закончится. И если мы не собираемся ничего предпринимать, зачем вообще нам идти туда? Я бы предпочла отправиться в отель и лечь спать.
– Нам необходимо выяснить, кто еще участвует в этих грабежах, мисс Хейс. Но это невозможно сделать, стоя здесь и препираясь с вами.
– Я не препиралась.
– Не надо меня дурачить, мисс Хейс.
– Сомневаюсь, что это трудно сделать, – отрезала Эдди. Ее охватило внезапное отвращение к этому человеку.
Киттл уже сидел верхом и злобно смотрел на нее.
– Если вы не хотите идти со мной, мисс Хейс, дело ваше. Но мне придется сообщить в своем отчете, что вы сочли необязательным сопровождать меня и предпочли отправиться спать.
Эдди ухмыльнулась.
– Могу поспорить, что вам это доставит немалое удовольствие, мистер Киттл. – Она вскочила на лошадь. – Все мужчины одинаковы и не выносят, если женщина доказывает, что может работать не хуже.
– Как раз наоборот, мисс Хейс. Такой отчет сильно огорчит меня. Вы показали себя многообещающим агентом, и мне будет очень жаль, если окажется, что это не так.
Эдди посмотрела на него с нескрываемой ненавистью.
– Многообещающим агентом? Какая самоуверенность, мистер Киттл! – она едва не произнесла слов, недостойных настоящей леди.
– Поспешим, мисс Хейс. Я прошу вас. Иначе мы вообще ничего не увидим. – Захари натянул поводья.
Эдди никак не могла успокоиться. Ей хотелось пристрелить всадника и ни в чем не повинную лошадь. Самодовольный нахал! Пусть отправляется обратно в Вашингтон!
– Итак, мисс Хейс?
Эдди заставила себя улыбнуться.
– Я готова, мистер Киттл.
– Какого черта ты здесь делаешь, Сюзанна? – прошептал он. – Ты же сейчас должна находиться в салуне и давать свое последнее выступление.
– Тот же вопрос я могу задать тебе. Ты столько времени дурачил меня, расспрашивая о моих связях с Орденом рыцарей. Но оказывается, ты их лидер в Вирджиния-Сити. И у тебя общие дела с Лонше и Морганом. – Она покачала головой. – Боже, какая я дура.
– Сюзанна, прекрати немедленно. Все совсем не так, но сейчас я не могу объяснить тебе этого. Возвращайся в город.
– Я не могу.
Трэвис посмотрел на нее взглядом, в котором смешались раздражение и подозрительность.
– Что значит «не могу»?
– Сюзанна, – раздался голос Клэренса, подъехавшего сзади. Он впервые назвал ее настоящим именем в присутствии Трэвиса. – Когда мы доберемся до места, не отходи от меня ни на шаг.
– Нет, она будет со мной, Лонше, – возразил Трэвис.
– Я так не думаю, – обозлился Клэренс.
– Она будет со мной, – повторил Трэвис.
– Ну что ж, – улыбнулся Лонше. – Как хотите. – Он пожал плечами и добавил: – Я лишь подумал, что должен побеспокоиться о Сюзанне.
Трэвису не понравились его последние слова. С каких пор Лонше стал таким уступчивым? Зачем ему надо, чтобы Сюзанна находилась рядом? Внезапно Трэвис понял: Клэренс Лонше ведет двойную игру. И ему не нужны лишние свидетели. Правая рука Трэвиса непроизвольно потянулась к кобуре.
– Вам лучше позаботиться о себе, мистер Лонше.
– Конечно, конечно. – Клэренс похлопал Сюзанну по плечу. – Постарайтесь не рисковать понапрасну, дорогая.
– Зачем ты вообще привел меня сюда, Клэренс? – спросила Сюзанна, чувствуя фальшь в словах своего менеджера.
– Вот именно, Лонше, – присоединился Трэвис. – Зачем вы это сделали? Ведь здесь не сцена!
Клэренс внимательно посмотрел на Сюзанну.
– Потому что я посчитал это необходимым, – ответил он, тронул поводья и отъехал от них, догоняя Моргана.
– Мне это не нравится, – проговорил Трэвис.
– Мы будем вдвоем, – негромко произнесла Сюзанна.
– Не отходи от меня ни на шаг, Сюзанна.
– Почему? Что должно произойти?
– Просто не отходи. Ты умеешь обращаться с лошадьми?
– Трэвис, в чем дело?
Трэвис ничего не ответил.
Вскоре они достигли Дьявольских Ворот – небольшого ущелья, по дну которого проходила дорога. Более удобного места для нападения из засады Трэвис не встречал. Странно, что старатели продолжали перевозить руду именно этим путем. Вероятно, у них не было выбора. Это единственная дорога из Вирджиния-Сити, которая вела на Голдфилд, Сильвер-Сити и далее на Карсон-Сити. Все другие выезды из города шли в противоположных направлениях: на север и восток.
Извилистая северная дорога проходила в горах и вела к небольшому поселку золотоискателей, расположившемуся в долине, – Фуллер Ферри. Дорога эта была достаточно опасна даже в светлое время суток, не говоря уже о ночи. Восточная, или Шестимильная дорога, вела через каньон в Карсон-Сити.
Трэвис незаметно огляделся. Если Морроу и его люди уже здесь, то они неплохо спрятались. «Если же нет, – подумал Трэвис, – то шерифу теперь лучше спрятаться в камере своей тюрьмы и остаться там навечно». Он повернулся и посмотрел на Хэнка.
Тот кивнул. Все шло по плану.
С другой стороны к нему приближался Джед. Он почувствовал на себе взгляд Трэвиса и тоже кивнул в знак готовности.
Трэвис пришпорил своего Коршуна. Сюзанна старалась не отставать от него. Наконец все остановились.
– Вы, Лонше, со своими людьми останетесь тут и тут. – Трэвис указал на обе стороны дороги. – Ждите в тени, пока вагончики не подойдут совсем близко. Затем вы должны перекрыть им дорогу, чтобы они остановились.
– А где будете вы сами? – поинтересовался Клэренс.
Трэвис указал на место, которое они только что проехали.
– Я и мои ребята укроемся вон в той ложбинке. Вагончики проедут мимо, и мы окажемся у них в хвосте. Так что они будут окружены.
– Не пойдет.
Трэвис взглянул на Лонше.
– Почему?
– Я хочу, чтобы вы и Сюзанна были рядом со мной.
– Послушайте, Лонше, если у вас есть какие-то проблемы…
– Вы должны находиться рядом со мной, – оборвал его Клэренс. – Только так я могу быть уверен, что с моими людьми ничего не случится. Это мое последнее слово, Брэгит.
Трэвис вздохнул. Ему оставалось только надеяться, что Морроу и его помощники в случае стрельбы смогут различить, где он и Сюзанна, а где Клэренс со своей шайкой.
– Ладно, мы останемся с вами.
Клэренс улыбнулся.
– Вот и хорошо. – Он направил свою лошадь к тому месту, которое указал ему Трэвис.
– Трэвис, – прошептала Сюзанна, наклонившись к его уху, – у тебя есть план, как выбраться из всего этого?
– Надеюсь, что да. Но мне все равно интересно, какого черта ты тут делаешь?
Сюзанна закрыла глаза и глубоко вздохнула.
– Когда началась война, мой брат Брет присоединился к регулярной армии…
– Сюзанна! – услышала она крик Клэренса. – Немедленно иди сюда!
Сюзанна взглянула на Лонше, затем снова на Трэвиса, и продолжила:
– В прошлом году Брет покинул армию и вступил в Орден рыцарей. Десять месяцев назад ему была поручена секретная миссия, и с тех пор мы ничего не слышали о нем. Никаких вестей. Даже ни письма. А Клэренс пообещал мне, что если я…
– Босс, – к ним подошел Хэнк. – Я слышу шум приближающихся вагончиков.
Трэвис взял Сюзанну за руку.
– Не отходи от меня ни на шаг.
Она кивнула.
– Всем занять свои места, – негромко, но отчетливо произнес Трэвис. – Вагончики на подходе.
Все разошлись по своим местам.
Клэренс вынул из нагрудного кармана небольшой пистолет.
Дорогу освещал рассеянный лунный свет, в лучах которого начали появляться вагончики, медленно вползающие в ущелье. Следуя инструкциям Трэвиса, кучер первой повозки закурил, и светящаяся точка его сигары, словно маяк, помогала точнее оценить ситуацию.
– Запомните, Лонше, – прошептал Трэвис. – Никакой стрельбы, если они не начнут первыми.
– Пусть остановятся! – закричал Клэренс. Он пришпорил лошадь и выскочил на дорогу прямо перед первым вагончиком. Вместе с ним появились Морган и Чарльз Меллрой. – Остановитесь!
Кучер первой повозки сразу же натянул поводья и остановил мулов.
– Это ограбление? – спросил он, бросая на землю недокуренную сигару.
Это было знаком для Морроу и его людей. Все перевозчики сразу же спрыгнули на землю и спрятались под вагончиками.
– Эй вы там! Лонше! Меллрой! – закричал шериф, стоя на верхней площадке отвесной стены, ограждавшей вход в ущелье. – Сдавайтесь. Вы арестованы.
На секунду воцарилось напряженное молчание. Затем Лонше грязно выругался и, развернувшись в седле, посмотрел на Сюзанну и Трэвиса.
– Это ваша работа, Брэгит. Вы обманули меня. – Он достал пистолет и прицелился прямо в грудь Трэвису.
– Нет! – вскрикнула Сюзанна. Клэренс нажал на курок.
Захари Киттл отвел в сторону крошечный бинокль и покачал головой.
– Они что-то затевают, мисс Хейли. Но что именно, плохо видно. Слишком темно.
– Сколько их там?
– Там ваша подруга, мисс Линдсей. Ее менеджер. Еще мистер Брэгит и его бармен. – Он снова посмотрел в бинокль. – Остальных не могу разглядеть. Минуточку, мисс Хейли. Кажется, они покидают помещение через запасной выход.
– Наши лошади за углом, – напомнила Эдди. – Нам надо поторопиться.
– Нет, подождем, – приказал Захари. – Они не должны нас заметить. Пусть сначала сядут верхом и отправятся в путь. В темноте невозможно двигаться слишком быстро. – В подтверждение своих слов он взглянул на безлунное небо.
Эдди с отвращением посмотрела на Киттла. Руководство дает ей самое ответственное задание в ее жизни, и когда она просит помощи, кого ей присылают? Захари Киттла! Это лучшее, что ей смогли предложить! После окончания задания все будут говорить только о нем. Еще бы, ведь там был сам Захари! И никто не вспомнит о ней.
– Теперь пошли, – прервал он раздумья Эдди. – Проследим за ними. Это единственное, что мы можем сделать. Следить и наблюдать.
Эдди передернуло от негодования.
– Наблюдать? – она непонимающе уставилась на Захари. – Они будут грабить, а мы собираемся только наблюдать?
Киттл с укором взглянул на Эдди, словно на маленького ребенка, не способного мыслить логически.
– Именно так, мисс Хейли.
– Но почему? Почему бы нам на арестовать их прямо на месте преступления? Разве мы здесь не для этого?
Захари вздохнул. Очевидно, он не привык пускаться в объяснения.
– Я не хочу, чтобы сегодняшней ночью меня пристрелили, мисс Хейли. Вам понятно? В деле участвуют полдюжины мужчин. И еще мисс Линдсей. А нас только двое. Соотношение не в нашу пользу.
Эдди улыбнулась.
– Да, но я не могу наблюдать за ограблением и ничего не предпринимать.
– Мисс Хейли… – вздохнул Захари.
– Не называйте меня так, – отрезала Эдди. – Я здесь в качестве мисс Хейс.
– Хорошо, мисс Хейс. Пожалуйста…
– Мистер Киттл, я не знаю цели вашего приезда сюда, но меня прислали не только для того, чтобы наблюдать за мисс Линдсей, но также чтобы выяснить, кем на самом деле являются Клэренс Лонше и Бен Морган. Их обоснованно подозревают в членстве в Ордене рыцарей «Золотого Круга». Да будет вам известно, – насмешливо добавила Эдди, – что мы считаем их ответственными за организацию нескольких актов саботажа против правительства, в результате чего погибли люди. Не говоря уже о краже золота и серебра с рудников. Лонше и Морган обвиняются также в шпионаже, следствием которого стали два крупных поражения Союза в стычке с конфедератами.
– Я прекрасно знаю об этом, мисс Хейс.
– И не хотите ничего предпринимать.
– Это мой приказ.
Эдди отвернулась от него и направилась к лошадям.
– Так вы идете со мной, мисс Хейс? – спросил Захари, взяв в руки поводья.
– Зачем? К тому моменту, когда мы доберемся туда, все уже закончится. И если мы не собираемся ничего предпринимать, зачем вообще нам идти туда? Я бы предпочла отправиться в отель и лечь спать.
– Нам необходимо выяснить, кто еще участвует в этих грабежах, мисс Хейс. Но это невозможно сделать, стоя здесь и препираясь с вами.
– Я не препиралась.
– Не надо меня дурачить, мисс Хейс.
– Сомневаюсь, что это трудно сделать, – отрезала Эдди. Ее охватило внезапное отвращение к этому человеку.
Киттл уже сидел верхом и злобно смотрел на нее.
– Если вы не хотите идти со мной, мисс Хейс, дело ваше. Но мне придется сообщить в своем отчете, что вы сочли необязательным сопровождать меня и предпочли отправиться спать.
Эдди ухмыльнулась.
– Могу поспорить, что вам это доставит немалое удовольствие, мистер Киттл. – Она вскочила на лошадь. – Все мужчины одинаковы и не выносят, если женщина доказывает, что может работать не хуже.
– Как раз наоборот, мисс Хейс. Такой отчет сильно огорчит меня. Вы показали себя многообещающим агентом, и мне будет очень жаль, если окажется, что это не так.
Эдди посмотрела на него с нескрываемой ненавистью.
– Многообещающим агентом? Какая самоуверенность, мистер Киттл! – она едва не произнесла слов, недостойных настоящей леди.
– Поспешим, мисс Хейс. Я прошу вас. Иначе мы вообще ничего не увидим. – Захари натянул поводья.
Эдди никак не могла успокоиться. Ей хотелось пристрелить всадника и ни в чем не повинную лошадь. Самодовольный нахал! Пусть отправляется обратно в Вашингтон!
– Итак, мисс Хейс?
Эдди заставила себя улыбнуться.
– Я готова, мистер Киттл.
* * *
Трэвис заставил своего Коршуна идти в ногу с лошадью Сюзанны.– Какого черта ты здесь делаешь, Сюзанна? – прошептал он. – Ты же сейчас должна находиться в салуне и давать свое последнее выступление.
– Тот же вопрос я могу задать тебе. Ты столько времени дурачил меня, расспрашивая о моих связях с Орденом рыцарей. Но оказывается, ты их лидер в Вирджиния-Сити. И у тебя общие дела с Лонше и Морганом. – Она покачала головой. – Боже, какая я дура.
– Сюзанна, прекрати немедленно. Все совсем не так, но сейчас я не могу объяснить тебе этого. Возвращайся в город.
– Я не могу.
Трэвис посмотрел на нее взглядом, в котором смешались раздражение и подозрительность.
– Что значит «не могу»?
– Сюзанна, – раздался голос Клэренса, подъехавшего сзади. Он впервые назвал ее настоящим именем в присутствии Трэвиса. – Когда мы доберемся до места, не отходи от меня ни на шаг.
– Нет, она будет со мной, Лонше, – возразил Трэвис.
– Я так не думаю, – обозлился Клэренс.
– Она будет со мной, – повторил Трэвис.
– Ну что ж, – улыбнулся Лонше. – Как хотите. – Он пожал плечами и добавил: – Я лишь подумал, что должен побеспокоиться о Сюзанне.
Трэвису не понравились его последние слова. С каких пор Лонше стал таким уступчивым? Зачем ему надо, чтобы Сюзанна находилась рядом? Внезапно Трэвис понял: Клэренс Лонше ведет двойную игру. И ему не нужны лишние свидетели. Правая рука Трэвиса непроизвольно потянулась к кобуре.
– Вам лучше позаботиться о себе, мистер Лонше.
– Конечно, конечно. – Клэренс похлопал Сюзанну по плечу. – Постарайтесь не рисковать понапрасну, дорогая.
– Зачем ты вообще привел меня сюда, Клэренс? – спросила Сюзанна, чувствуя фальшь в словах своего менеджера.
– Вот именно, Лонше, – присоединился Трэвис. – Зачем вы это сделали? Ведь здесь не сцена!
Клэренс внимательно посмотрел на Сюзанну.
– Потому что я посчитал это необходимым, – ответил он, тронул поводья и отъехал от них, догоняя Моргана.
– Мне это не нравится, – проговорил Трэвис.
– Мы будем вдвоем, – негромко произнесла Сюзанна.
– Не отходи от меня ни на шаг, Сюзанна.
– Почему? Что должно произойти?
– Просто не отходи. Ты умеешь обращаться с лошадьми?
– Трэвис, в чем дело?
Трэвис ничего не ответил.
Вскоре они достигли Дьявольских Ворот – небольшого ущелья, по дну которого проходила дорога. Более удобного места для нападения из засады Трэвис не встречал. Странно, что старатели продолжали перевозить руду именно этим путем. Вероятно, у них не было выбора. Это единственная дорога из Вирджиния-Сити, которая вела на Голдфилд, Сильвер-Сити и далее на Карсон-Сити. Все другие выезды из города шли в противоположных направлениях: на север и восток.
Извилистая северная дорога проходила в горах и вела к небольшому поселку золотоискателей, расположившемуся в долине, – Фуллер Ферри. Дорога эта была достаточно опасна даже в светлое время суток, не говоря уже о ночи. Восточная, или Шестимильная дорога, вела через каньон в Карсон-Сити.
Трэвис незаметно огляделся. Если Морроу и его люди уже здесь, то они неплохо спрятались. «Если же нет, – подумал Трэвис, – то шерифу теперь лучше спрятаться в камере своей тюрьмы и остаться там навечно». Он повернулся и посмотрел на Хэнка.
Тот кивнул. Все шло по плану.
С другой стороны к нему приближался Джед. Он почувствовал на себе взгляд Трэвиса и тоже кивнул в знак готовности.
Трэвис пришпорил своего Коршуна. Сюзанна старалась не отставать от него. Наконец все остановились.
– Вы, Лонше, со своими людьми останетесь тут и тут. – Трэвис указал на обе стороны дороги. – Ждите в тени, пока вагончики не подойдут совсем близко. Затем вы должны перекрыть им дорогу, чтобы они остановились.
– А где будете вы сами? – поинтересовался Клэренс.
Трэвис указал на место, которое они только что проехали.
– Я и мои ребята укроемся вон в той ложбинке. Вагончики проедут мимо, и мы окажемся у них в хвосте. Так что они будут окружены.
– Не пойдет.
Трэвис взглянул на Лонше.
– Почему?
– Я хочу, чтобы вы и Сюзанна были рядом со мной.
– Послушайте, Лонше, если у вас есть какие-то проблемы…
– Вы должны находиться рядом со мной, – оборвал его Клэренс. – Только так я могу быть уверен, что с моими людьми ничего не случится. Это мое последнее слово, Брэгит.
Трэвис вздохнул. Ему оставалось только надеяться, что Морроу и его помощники в случае стрельбы смогут различить, где он и Сюзанна, а где Клэренс со своей шайкой.
– Ладно, мы останемся с вами.
Клэренс улыбнулся.
– Вот и хорошо. – Он направил свою лошадь к тому месту, которое указал ему Трэвис.
– Трэвис, – прошептала Сюзанна, наклонившись к его уху, – у тебя есть план, как выбраться из всего этого?
– Надеюсь, что да. Но мне все равно интересно, какого черта ты тут делаешь?
Сюзанна закрыла глаза и глубоко вздохнула.
– Когда началась война, мой брат Брет присоединился к регулярной армии…
– Сюзанна! – услышала она крик Клэренса. – Немедленно иди сюда!
Сюзанна взглянула на Лонше, затем снова на Трэвиса, и продолжила:
– В прошлом году Брет покинул армию и вступил в Орден рыцарей. Десять месяцев назад ему была поручена секретная миссия, и с тех пор мы ничего не слышали о нем. Никаких вестей. Даже ни письма. А Клэренс пообещал мне, что если я…
– Босс, – к ним подошел Хэнк. – Я слышу шум приближающихся вагончиков.
Трэвис взял Сюзанну за руку.
– Не отходи от меня ни на шаг.
Она кивнула.
– Всем занять свои места, – негромко, но отчетливо произнес Трэвис. – Вагончики на подходе.
Все разошлись по своим местам.
Клэренс вынул из нагрудного кармана небольшой пистолет.
Дорогу освещал рассеянный лунный свет, в лучах которого начали появляться вагончики, медленно вползающие в ущелье. Следуя инструкциям Трэвиса, кучер первой повозки закурил, и светящаяся точка его сигары, словно маяк, помогала точнее оценить ситуацию.
– Запомните, Лонше, – прошептал Трэвис. – Никакой стрельбы, если они не начнут первыми.
– Пусть остановятся! – закричал Клэренс. Он пришпорил лошадь и выскочил на дорогу прямо перед первым вагончиком. Вместе с ним появились Морган и Чарльз Меллрой. – Остановитесь!
Кучер первой повозки сразу же натянул поводья и остановил мулов.
– Это ограбление? – спросил он, бросая на землю недокуренную сигару.
Это было знаком для Морроу и его людей. Все перевозчики сразу же спрыгнули на землю и спрятались под вагончиками.
– Эй вы там! Лонше! Меллрой! – закричал шериф, стоя на верхней площадке отвесной стены, ограждавшей вход в ущелье. – Сдавайтесь. Вы арестованы.
На секунду воцарилось напряженное молчание. Затем Лонше грязно выругался и, развернувшись в седле, посмотрел на Сюзанну и Трэвиса.
– Это ваша работа, Брэгит. Вы обманули меня. – Он достал пистолет и прицелился прямо в грудь Трэвису.
– Нет! – вскрикнула Сюзанна. Клэренс нажал на курок.
ГЛАВА 30
Трэвис схватил Сюзанну за руку и повалил на землю. Падая, она сильно ударилась о камень так, что у нее потемнело в глазах от острой боли. Просвистевшая над их головами пуля задела край утеса, за которым они прятались. Сюзанна вскрикнула.
Через минуту в ущелье началась отчаянная стрельба. Трэвис достал свой пистолет и приподнялся, чтобы оглядеться. Клэренса Лонше нигде не было видно. Трэвис повернулся к Сюзанне.
– Нам надо уходить отсюда.
Сюзанна кивнула. Ее все еще мучила боль в бедре. Трэвис натянул поводья и умелым, достаточно сильным ударом заставил своего Коршуна двигаться вперед. Сюзанна последовала за ним.
Клэренс заметил их из-за большого камня, за которым он прятался. Сначала он прицелился в спину Сюзанны, но затем его вновь захлестнула ненависть к Трэвису. Рядом с ним пуля выбила фонтанчик из пыли и мелких камешков, но Клэренс не обратил на это внимания.
– Пригнись, Сюзанна! – закричал Трэвис. Сюзанна резко наклонилась вперед.
– Сюзанна! Осторожно! – Эдди выхватила свой пистолет и прицелилась.
Захари Киттл имел репутацию хладнокровного стрелка, но и он поразился навыкам Эдди и ее оружию.
– Револьвер Сэвиджа 36-го калибра с дистанционным прицелом, – прошептал он, не в силах скрыть удивления.
Эдди нажала на спусковой крючок, и ее выстрел опередил выстрел Клэренса.
Внезапно Клэренс ощутил сильный удар в грудь, и пистолет начал медленно выскальзывать из его рук. Он упал на спину, ударившись о камень. Ослепляющая боль пронзила все его тело. Клэренс ощутил неприятную сырость на своей рубашке и почувствовал легкую тошноту. Боль куда-то ушла; ее сменило онемение, расползающееся по всему телу. В глазах у него потемнело, и Клэренс потерял сознание.
– Будь ты проклят, Трэвис Брэгит! – это были его последние слова.
Через несколько минут шериф Морроу и его люди, а также Хэнк и Джед схватили Бена Моргана, Чарли Меллроя и двух его компаньонов, которых тот привел себе на помощь. Над Дьявольскими Воротами снова воцарилась тишина.
– Мы можем продолжить свой путь, шериф? – спросил один из перевозчиков. Стрельба прекратилась, и караван был готов снова отправиться в дорогу.
– Конечно, – ответил Морроу. – Пара моих помощников проводят вас до Карсон-Сити, так что у вас больше не должно быть проблем.
– Надеемся на это.
– Отлично. А этим парням придется переночевать в тюремной камере. – Он взглянул на тело Клэренса. – А кое-кому хватит простого ящика.
Эдди злобно посмотрела на своего компаньона.
– А что мне оставалось, мистер Киттл? Позволить ему пустить пулю в спину Сюзанне Форто или Трэвису Брэгиту, – она выпрямилась.
– Вряд ли это можно было бы считать серьезной потерей, мисс Хейли.
– Неужели? – Эдди испытывала все большее отвращение к этому человеку. – Значит, их жизни для вас ничего не стоят?
– Я имел в виду не то, о чем вы подумали, – уточнил Захари. – Вот уже два года я ищу каналы для внедрения в Орден рыцарей «Золотого Круга». И Клэренс Лонше мог мне помочь в этом.
– У вас еще остался Бен Морган.
Захари покачал головой.
– Морган – всего лишь исполнитель, но не организатор.
Эдди посмотрела на своего собеседника. Он показался ей уродливее индюка, а его поведение вызывало у нее отвращение. Правда, Захари Киттл – неплохой агент, возможно, один из лучших. Но в том, что он хороший человек, Эдди сильно сомневалась.
Она вспомнила Хэнка и огляделась, всматриваясь в освещенную лунным светом дорогу. Увидев, что с ним все в порядке, Эдди облегченно вздохнула.
– Эдди? – Хэнк удивился, заметив ее здесь. К тому же, она продолжала сжимать в руках пистолет.
– Что это за штука, – спросил Хэнк, – и кто вы такая, черт возьми?
Эдди робко улыбнулась.
– Не отвечайте на этот вопрос, мисс Хейс. – К ним подошел Захари Киттл.
– А вы кто такой? – проворчал Хэнк. Эдди быстро взяла его под руку и отвела в сторону.
– Хэнк, нам надо серьезно поговорить.
Через минуту в ущелье началась отчаянная стрельба. Трэвис достал свой пистолет и приподнялся, чтобы оглядеться. Клэренса Лонше нигде не было видно. Трэвис повернулся к Сюзанне.
– Нам надо уходить отсюда.
Сюзанна кивнула. Ее все еще мучила боль в бедре. Трэвис натянул поводья и умелым, достаточно сильным ударом заставил своего Коршуна двигаться вперед. Сюзанна последовала за ним.
Клэренс заметил их из-за большого камня, за которым он прятался. Сначала он прицелился в спину Сюзанны, но затем его вновь захлестнула ненависть к Трэвису. Рядом с ним пуля выбила фонтанчик из пыли и мелких камешков, но Клэренс не обратил на это внимания.
– Пригнись, Сюзанна! – закричал Трэвис. Сюзанна резко наклонилась вперед.
– Сюзанна! Осторожно! – Эдди выхватила свой пистолет и прицелилась.
Захари Киттл имел репутацию хладнокровного стрелка, но и он поразился навыкам Эдди и ее оружию.
– Револьвер Сэвиджа 36-го калибра с дистанционным прицелом, – прошептал он, не в силах скрыть удивления.
Эдди нажала на спусковой крючок, и ее выстрел опередил выстрел Клэренса.
Внезапно Клэренс ощутил сильный удар в грудь, и пистолет начал медленно выскальзывать из его рук. Он упал на спину, ударившись о камень. Ослепляющая боль пронзила все его тело. Клэренс ощутил неприятную сырость на своей рубашке и почувствовал легкую тошноту. Боль куда-то ушла; ее сменило онемение, расползающееся по всему телу. В глазах у него потемнело, и Клэренс потерял сознание.
– Будь ты проклят, Трэвис Брэгит! – это были его последние слова.
Через несколько минут шериф Морроу и его люди, а также Хэнк и Джед схватили Бена Моргана, Чарли Меллроя и двух его компаньонов, которых тот привел себе на помощь. Над Дьявольскими Воротами снова воцарилась тишина.
– Мы можем продолжить свой путь, шериф? – спросил один из перевозчиков. Стрельба прекратилась, и караван был готов снова отправиться в дорогу.
– Конечно, – ответил Морроу. – Пара моих помощников проводят вас до Карсон-Сити, так что у вас больше не должно быть проблем.
– Надеемся на это.
– Отлично. А этим парням придется переночевать в тюремной камере. – Он взглянул на тело Клэренса. – А кое-кому хватит простого ящика.
* * *
– Просто великолепно, – прошипел Захари Киттл, обращаясь к Эдди. – Вы только что убили единственного человека, который мог бы снабдить нас информацией, достаточной, чтобы проникнуть в ряды Ордена рыцарей.Эдди злобно посмотрела на своего компаньона.
– А что мне оставалось, мистер Киттл? Позволить ему пустить пулю в спину Сюзанне Форто или Трэвису Брэгиту, – она выпрямилась.
– Вряд ли это можно было бы считать серьезной потерей, мисс Хейли.
– Неужели? – Эдди испытывала все большее отвращение к этому человеку. – Значит, их жизни для вас ничего не стоят?
– Я имел в виду не то, о чем вы подумали, – уточнил Захари. – Вот уже два года я ищу каналы для внедрения в Орден рыцарей «Золотого Круга». И Клэренс Лонше мог мне помочь в этом.
– У вас еще остался Бен Морган.
Захари покачал головой.
– Морган – всего лишь исполнитель, но не организатор.
Эдди посмотрела на своего собеседника. Он показался ей уродливее индюка, а его поведение вызывало у нее отвращение. Правда, Захари Киттл – неплохой агент, возможно, один из лучших. Но в том, что он хороший человек, Эдди сильно сомневалась.
Она вспомнила Хэнка и огляделась, всматриваясь в освещенную лунным светом дорогу. Увидев, что с ним все в порядке, Эдди облегченно вздохнула.
– Эдди? – Хэнк удивился, заметив ее здесь. К тому же, она продолжала сжимать в руках пистолет.
– Что это за штука, – спросил Хэнк, – и кто вы такая, черт возьми?
Эдди робко улыбнулась.
– Не отвечайте на этот вопрос, мисс Хейс. – К ним подошел Захари Киттл.
– А вы кто такой? – проворчал Хэнк. Эдди быстро взяла его под руку и отвела в сторону.
– Хэнк, нам надо серьезно поговорить.