Страница:
Несмотря на то что написание статьи — всего лишь прикрытие, я постараюсь сделать так, чтобы это была лучшая статья из всех, написанных о ветеринарах, живущих в маленьких городках. По крайней мере, если мне удастся выполнить поручение Хелены, я докажу, что способна на сложные задания и готова на все ради процветания журнала. Это путешествие — мой шанс реализовать свою мечту стать пишущим журналистом.
Тогда я вспомнила слова Джеки: «Неужели ты думаешь, что сможешь жить под одной крышей с мужчиной и не поддаться искушению?» Но и здесь не все так страшно, как кажется на первый взгляд. Моя аллергия на мужчин будет моей палочкой-выручалочкой. Она поможет мне ясно мыслить и не забывать, зачем я сюда приехала.
К тому же, если не принимать во внимание тот скорее дружеский поцелуй, Сэм, может быть, и не хочет, чтобы наши отношения развивались дальше. В таком случае пережить эту неделю будет не так уж и сложно.
Я почувствовала, что мои ноги промокли. Наверное, это Энджел решила облизать их, чтобы поддержать меня в трудную минуту. Я наклонилась и поняла, что она всего лишь помочилась на мои туфли.
Это могло означать только одно: легче мне точно не будет.
Когда я вышла из уборной, то увидела, что из-за меня образовалась порядочная очередь. Мне было очень стыдно, и я стала пробираться к Сэму. Люди пристально рассматривали меня.
— Что это за куколка? — громко прошептали в толпе.
— Да еще с собакой на руках! — поддакнула другая женщина.
— Наверное, из большого города, — заметил кто-то.
Вся красная от смущения я наконец добралась до Сэма. В одной руке он держал цыплят, другой обнимал какую-то цыпочку.
Эта брюнетка со смуглой кожей и точеной фигуркой напомнила мне Эйприл Бромли. Она вцепилась в руку Сэма так, будто это была ее собственность. Заметив это, я подумала, что, скорее всего, не принадлежу к тому типу женщин, который нравится доктору Лонгу.
Сэм виновато посмотрел на меня. Несмотря на все мои попытки убедить себя в том, что мне будет гораздо спокойнее жить здесь, если я буду знать о том, что у него есть другая женщина, мое сердце бешено колотилось. Веди себя естественно, приказала я себе.
— Кензи Мэнсфилд, — произнес Сэм, а потом показал на шикарную брюнетку. — А это Вэл Джессум.
Я изобразила радостную улыбку, всеми силами пытаясь дать ей понять, что не претендую на Сэма.
— Рада познакомиться с вами, Вэл. Мы с доктором Лонгом собирались поужинать. Не хотите присоединиться?
Кажется, она не ожидала этого. До этого она смотрела на меня так, будто в любую минуту была готова кинуться на меня и задушить. Теперь ее глаза округлились от удивления, и она уставилась на Сэма.
— О… Ну… не думаю… В другой раз.
— Ладно, тогда приходите как-нибудь до моего отъезда, — вежливо сказала я.
— Конечно, — пробормотала она.
— Извини за спешку, — произнес он. — Мне нужно еще заехать в больницу.
— Увидимся, — сказала Вэл, переводя взгляд с меня на Сэма и обратно.
— Извини, — пробормотал Сэм, когда мы вышли.
— За что? — спросила я, широко раскрыв глаза от удивления.
Он замолчал, затем почесал затылок.
— Неважно. Поезжай за мной. Если ты потеряешь меня из-за движения на дороге, я съеду на обочину и подожду.
Он запрыгнул в белый пикап.
Можно, конечно, попытаться убедить себя в том, что появление подружки Сэма не взволновало меня. Но тогда мне пришлось бы лгать самой себе. Мне было очень интересно, что связывало их. Но я прекрасно понимала: это не мое дело. Честно говоря, поверить в то, что в жизни Сэма нет женщины, было трудно.
Я опять задала себе вопрос: почему это так беспокоит меня? У меня не было никаких прав на этого мужчину.
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
Тогда я вспомнила слова Джеки: «Неужели ты думаешь, что сможешь жить под одной крышей с мужчиной и не поддаться искушению?» Но и здесь не все так страшно, как кажется на первый взгляд. Моя аллергия на мужчин будет моей палочкой-выручалочкой. Она поможет мне ясно мыслить и не забывать, зачем я сюда приехала.
К тому же, если не принимать во внимание тот скорее дружеский поцелуй, Сэм, может быть, и не хочет, чтобы наши отношения развивались дальше. В таком случае пережить эту неделю будет не так уж и сложно.
Я почувствовала, что мои ноги промокли. Наверное, это Энджел решила облизать их, чтобы поддержать меня в трудную минуту. Я наклонилась и поняла, что она всего лишь помочилась на мои туфли.
Это могло означать только одно: легче мне точно не будет.
Когда я вышла из уборной, то увидела, что из-за меня образовалась порядочная очередь. Мне было очень стыдно, и я стала пробираться к Сэму. Люди пристально рассматривали меня.
— Что это за куколка? — громко прошептали в толпе.
— Да еще с собакой на руках! — поддакнула другая женщина.
— Наверное, из большого города, — заметил кто-то.
Вся красная от смущения я наконец добралась до Сэма. В одной руке он держал цыплят, другой обнимал какую-то цыпочку.
Эта брюнетка со смуглой кожей и точеной фигуркой напомнила мне Эйприл Бромли. Она вцепилась в руку Сэма так, будто это была ее собственность. Заметив это, я подумала, что, скорее всего, не принадлежу к тому типу женщин, который нравится доктору Лонгу.
Сэм виновато посмотрел на меня. Несмотря на все мои попытки убедить себя в том, что мне будет гораздо спокойнее жить здесь, если я буду знать о том, что у него есть другая женщина, мое сердце бешено колотилось. Веди себя естественно, приказала я себе.
— Кензи Мэнсфилд, — произнес Сэм, а потом показал на шикарную брюнетку. — А это Вэл Джессум.
Я изобразила радостную улыбку, всеми силами пытаясь дать ей понять, что не претендую на Сэма.
— Рада познакомиться с вами, Вэл. Мы с доктором Лонгом собирались поужинать. Не хотите присоединиться?
Кажется, она не ожидала этого. До этого она смотрела на меня так, будто в любую минуту была готова кинуться на меня и задушить. Теперь ее глаза округлились от удивления, и она уставилась на Сэма.
— О… Ну… не думаю… В другой раз.
— Ладно, тогда приходите как-нибудь до моего отъезда, — вежливо сказала я.
— Конечно, — пробормотала она.
— Извини за спешку, — произнес он. — Мне нужно еще заехать в больницу.
— Увидимся, — сказала Вэл, переводя взгляд с меня на Сэма и обратно.
— Извини, — пробормотал Сэм, когда мы вышли.
— За что? — спросила я, широко раскрыв глаза от удивления.
Он замолчал, затем почесал затылок.
— Неважно. Поезжай за мной. Если ты потеряешь меня из-за движения на дороге, я съеду на обочину и подожду.
Он запрыгнул в белый пикап.
Можно, конечно, попытаться убедить себя в том, что появление подружки Сэма не взволновало меня. Но тогда мне пришлось бы лгать самой себе. Мне было очень интересно, что связывало их. Но я прекрасно понимала: это не мое дело. Честно говоря, поверить в то, что в жизни Сэма нет женщины, было трудно.
Я опять задала себе вопрос: почему это так беспокоит меня? У меня не было никаких прав на этого мужчину.
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
Дорога до жилища Сэма оказалась долгой. Мы ехали вверх по склону, поэтому приходилось тащиться медленно. Становилось темно, а тени деревьев, возвышавшихся по обе стороны дороги, заслоняли последние проблески света. Мне стало страшно, может быть, потому, что я видела слишком много фильмов ужасов, в которых действие происходило в подобных местностях.
Когда мне окончательно надоело ехать вверх, начался спуск. Теперь мы ехали по полю к двум зданиям, стоявшим недалеко друг от друга. Я посмотрела на один из домов и ужаснулась: неужели он бревенчатый?
— Он живет в бревенчатом доме, — сообщила я Энджел.
Сэм припарковал свою машину на втиснутой между двумя деревянными зданиями поляне. Она была освещена огромным фонарем, прикрепленным к телефонному столбу. Я последовала его примеру и, остановив свой «вольво», вылезла на свободу.
— Ну и как? — спросил Сэм, указав на окружавший нас пейзаж.
— Это… нечто, — с трудом выдавила из себя я.
Деревья плотной стеной окружали дома. Казалось, будто все они сделаны под копирку: высокие тонкие стволы уносились куда-то ввысь. Откуда-то сверху раздавался шелест растревоженной порывами ветра листвы. Я с тоской вспомнила картину, уже давно ставшую для меня родной: огромные небоскребы, море искусственного света и уличный шум.
Я посмотрела на машину и увидела прижавшую нос к стеклу Энджел. Подойдя к пассажирской дверце, я выпустила собачку. Когда Энджел оказалась на земле, она вначале радостно запрыгала, но потом стала подозрительно принюхиваться. Понятно: она никогда раньше не видела грязи. Я уже собиралась захохотать, но вспомнила, что и сама ходила по траве только в Центральном парке.
Я повернулась к Сэму.
— Это и есть твоя больница? — спросила я, указав на меньшее деревянное здание.
Он кивнул.
— Хочешь посмотреть? Рендэллы живут в десяти минут езды отсюда, а мне еще нужно подготовить смотровую. Для этого меня сюда и послали, — обрадовалась я. — Подожди секунду: только возьму записную книжку и фотоаппарат.
— Ты можешь позвонить своей начальнице и сказать ей, что благополучно добралась. Телефон в моем кабинете.
Я так и сделала. Сэм оставил меня в кабинете, а сам отправился включать свет в других комнатах. По дороге его сопровождали визг и грохотание клеток. Интересно, что за тварей он держит здесь? Энджел оказалась смелее меня. Она побежала за Сэмом. От этого мне стало намного легче: хоть пять минут следить за ней будет кто-то другой. Я осмотрелась. В кабинете царил невообразимый бардак. В поисках телефона я аккуратно лавировала между кипами книг, папок и листов бумаги. В конце концов обнаружила телефонный кабель и решила посмотреть, куда он ведет. Аппарат наконец нашелся. Он был завален кучей писем. Я вспомнила, как Сэм говорил, что он человек неорганизованный, но не до такой же степени!
Сдув пыль с телефона, я набрала номер Хелены. Трубку она подняла сразу же после первого гудка.
— Кензи?
— Да, это я, Хелена. Путь оказался дольше, чем мы предполагали, но сейчас я у доктора Лонга…
— Как Энджел?
Я ухмыльнулась. Ну конечно! Она волновалась вовсе не за меня, а за свою собачку.
— С ней все хорошо.
— Доктор Лонг подозревает, зачем вы на самом деле приехали?
Значит, она волнуется еще и из-за журнала.
— Не думаю.
— Он ничего не говорил о проклятой обложке?
— Нет, но мы с ним не так уж много разговаривали. Сейчас он принимает пациента.
— Это случайно не огромное и опасное животное? Не горный лев, например?
— Нет, это собака.
— Прекрасно. Постарайтесь сделать так, чтобы доктор Лонг не оказался в опасности. Думаю, кто-нибудь обязательно свяжется с ним и расскажет ему о проклятье. Вы можете прослеживать его телефонные разговоры?
Я вздрогнула.
— Нет, не смогу. К тому же я не думаю, что это будет так уж плохо. Если он все узнает, будет вести себя более осторожно.
— Кензи, — прощебетала Хелена, — но когда все выяснят, что мы верим в это проклятье и послали человека, чтобы предотвратить последствия…
В ее голосе я услышала страх и неискренность.
— Хелена, а вы сами верите в это проклятье?
— Кензи, это было бы… странно.
Оказывается, она все-таки верит.
— И поэтому вы захотели, чтобы я прикрыла Сэма? Ведь он здоровый сильный мужчина, и если с ним что-нибудь случится, это будет выглядеть крайне подозрительно.
— Кто-то звонит в дверь. Я очень рада услышать, что вы с Энджел благополучно добрались. Давай поговорим об этом завтра.
Я положила трубку. У меня дико кружилась голова. Мне казалось, что Хелена использует меня. Она не была полностью откровенна со мной. Но, с другой стороны, тот факт, что она верит в это дурацкое проклятье, ничего не менял. Но легче от этого мне не становилось. Я в ужасе понимала, что ситуация выходит из-под моего контроля. Где-то в глубине души я пыталась представить, как я поступлю, если на моих глазах что-то случится с Сэмом. Мне в голову пришла мысль: а не рассказать ли ему о проклятой обложке?
— Как дела?
Я подпрыгнула и резко обернулась. Мои ноги опять стали ватными. Ни одному мужчине так не шел белый халат. Я представила себе, насколько смешной покажется ему история о проклятье, и решила обойтись пока официальной версией причины моего приезда в Джэр-Холлоу.
— Все… хорошо.
Он смущенно огляделся.
— Извини за беспорядок. Я никак не могу разобраться с бумажной работой.
— У тебя есть ассистент?
— Гм. Сейчас нет. — Он посмотрел на часы. — Хочешь есть?
— Не очень.
— Когда я окончу прием, мы сможем поесть и расслабиться.
Расслабиться? Мое сердце бешено забилось. Неужели Сэм думает, что мы с ним?., вы знаете, что я имею в виду. Почему-то мне показалось, что Вэл Джессум не понравится, если мы с Сэмом… расслабимся. Тогда я решила, что, если он попытается предложить мне что-то подобное, я выскажу ему все, что думаю по этому поводу.
Вдруг в соседней комнате раздался громкий вопль, а через секунду в дверь вбежала Энджел. Сэм засмеялся и протянул руки, чтобы поднять ее.
— Что это было? — спросила я.
— Иди и посмотри сама.
Я пошла за Сэмом по коридору. Он открыл дверь, и я остолбенела от раздававшихся в комнате криков и визга и ударившего мне в нос резкого запаха. Вдоль стены стояли белые полки, а на них — около дюжины стеклянных и проволочных клеток. Я разглядела собаку, двух кошек, нескольких птиц, хомяков и…
— О боже! Это случайно не крысы?! — Я сделала шаг назад и указала на клетку.
— Да. Но ведь ты видела крыс до этого?
Видела. В городе их полно, но мне и в голову не могло прийти, что они могут стать домашними питомцами.
Сэм засмеялся.
— Крыс и мышей я держу для того, чтобы кормить змей.
Я замерла. У меня не было сил смотреть в указанном направлении.
Он повернулся к выходу.
— Это, должно быть, Рендэллы. Готова?
— Конечно! — сказала я, радуясь, что наконец смогу уйти из этой жуткой комнаты.
Рендэллы оказались замечательной семьей: мать, отец и двое детей. Они очень беспокоились за свою собаку — изящную гончую по кличке Мистер. Он смотрел на нас полными боли глазами. Мистер Рендэлл и Сэм переложили пса на каталку и повезли его в смотровую. Я старалась не мешаться под ногами, но сделала несколько снимков.
Доктор Лонг оказался прекрасным специалистом. В его клинике были приемная и две смотровые. Везде царили идеальная чистота и больничный запах. Я не могла оторвать взгляд от работающего Сэма. Хорошо, что у меня был фотоаппарат, благодаря которому я могла делать вид, будто ищу лучший ракурс.
— Давай посмотрим на тебя, Мистер, — сказал он и развернул каталку.
Я увидела кровь, а потом… не помню, что случилось потом.
— Вы еще не занимались сексом?
Я уставилась на телефон и поплотнее прижала трубку ко рту.
— Джеки, ты меня слушаешь? У него есть любовница. Он живет в бревенчатом доме, содержит настоящий зверинец и лечит домашних животных. И я пробыла здесь всего два часа. Когда, по-твоему, мы успели бы заняться сексом? Правда, травму уже получила.
— Что?!
— Как только увидела кровь собаки, грохнулась в обморок.
— С тобой все в порядке?
— Да, ударилась головой. Сэм сказал, что сотрясения мозга у меня нет.
— О-о, а доктор Лонг случайно не взял тебя на руки и не отнес на кровать?
— Нет, но он наклеил кусок пластыря на мой лоб. Потом попросил уйти в жилой дом, чтобы я ему не мешала.
— Ясно. Где ты будешь жить?
— Над его больницей есть комната. Мы с Энджел поселились там. А сейчас я на кухне в его доме.
Услышав свое имя, собачка гавкнула из-под кухонного стола, где она пряталась. В ответ собаки Сэма, которые были закрыты в соседней комнате, дружно залаяли.
— И как выглядит его дом? — спросила Джеки.
— Дом… деревянный. — Я взглянула вверх. — Такое ощущение, будто люстра сделана из костей животных. Думаю, из оленьих рогов. А мебель обтянута кожей.
— Наверное, там уютно. Как ты думаешь, его подружка живет с ним?
— Ее нижнего белья на кухне я не заметила, если ты это имеешь в виду.
— Ты видела его спальню?
— Я забрела туда, но только потому, что искала ванную.
— И?
— Там нет занавесок.
— Это хороший знак. Ты не заметила: в ванной нет женской косметики или других принадлежностей?
— Не интересовалась.
— Врешь!
— Ладно, интересовалась, но только тем, нет ли там таблеток от головной боли.
— И?
— Ничего женского я там не видела. Но рядом с большой спальней, где сейчас заперты его собаки, есть еще одна ванная. Может, ее вещи там.
— Думаешь, это серьезно?
— Я не ходила к ним, но лают они действительно грозно.
— Не пытайся запутать меня. Я имела в виду Сэма и его подружку.
— Это не мое дело, — ответила я.
— Точно, — саркастически заметила Джеки. — Как поживает твоя аллергия на мужчин?
— Она никуда не делась. — Я даже хлюпнула носом, чтобы доказать ей это. — Как съездили на побережье?
— Прекрасно. — Джеки блаженно вздохнула. — Я так счастлива! Думаю, Тед — это тот мужчина, которого я ждала всю жизнь. Единственный…
Я пошевелила губами.
— Это здорово, Джеки! Правда, здорово! Но разве ему обязательно быть единственным?
— Что ты хочешь сказать?
— Он один из тех мужчин, вместе с которыми можно провести всю жизнь?
— Да, я хочу, чтобы со мной был только один мужчина, он.
Я шмыгнула носом и услышала, как кто-то приближается к кухонной двери.
— Сэм идет. Перезвоню тебе позже.
Пока я вешала трубку, Джеки еще что-то говорила. Последними ее словами, которые я услышала, было что-то типа «ипохондрик» или «нимфоманка» — я не совсем разобрала.
Сэм вошел в комнату. Он еще не успел снять белый халат. Выглядел он очень усталым, но улыбался.
— Здесь хорошо пахнет.
Мне почему-то почудилось, будто я домохозяйка, которая дождалась своего мужа, пришедшего домой после тяжелого трудового дня. Я еле удержалась, чтобы не обвить руками его шею.
— Как дела у Мистера? — спросила я.
— С ним все будет в порядке. — Сэм взял меня за руку, которой я прикладывала ко лбу кусок влажной ткани, и отвел ее. — Вопрос в том, как дела у тебя.
— Обычная шишка, ничего страшного. — Находясь рядом с ним, я чувствовала, что мое сердце колотится с удвоенной силой. — Извини, что причинила беспокойство.
Сэм улыбнулся, но в его глазах я заметила волнение. Он потрогал шишку.
— У тебя не кружится голова?
— Нет. — По крайней мере когда он не касался меня.
— Ты хочешь спать?
— Скорее я просто устала.
Казалось, его успокоило то, что с моей головой все было в порядке. Потом он большим пальцем убрал волосы с моего виска.
— У тебя был тяжелый день.
Я облизала губы.
— И у тебя.
Сэм тоже облизал губы.
— Кажется, я не очень хорошо тебя встретил.
Я, сама того не ожидая, приоткрыла рот. Он медленно подошел ко мне. Каждый нерв в моем теле затрепетал. Потом он обнял меня и поцеловал. Грудь моя напряглась. Мышцы живота резко сжались.
Я вырвалась из его объятий и коснулась своих губ.
— Мы не должны, — выдавила я из себя, судорожно глотая воздух.
— Почему?
— Потому что, — чтобы выиграть время, я поднесла руку к носу, — потому что я здесь для того, чтобы работать, Сэм.
Сэм запустил пальцы в свои волосы и застонал.
— Ладно. Мы оба взрослые люди и сможем прожить эту неделю так, чтобы ты потом ни о чем не жалела.
Казалось, он пытается взять себя в руки. Должна признать, я почувствовала приступ гордости за себя. Он пару раз вдохнул и выдохнул, а потом засмеялся.
— Но если ты передумаешь, только позови.
Пережить эту неделю будет сложнее, чем я думала.
— А пока, — сказал Сэм, — почему бы нам не поесть? — Он снял белый халат и повесил его на стул. — Хочешь чаю?
Судя по всему, собаки Сэма услышали его голос. Они залаяли так громко, что это стало почти невыносимо.
— Сколько у тебя собак?
— Всего три.
— Всего три?
Он улыбнулся.
— Я с огромным удовольствием приютил бы любую бездомную собаку. Между нами говоря, я думаю, что люди специально выбрасывают их на улицу, чтобы они нашли дорогу сюда. Я беру их к себе.
— Правда?
— Как правило. Но потом я ищу для них новый дом. Три собаки, которые сейчас живут у меня, оказались менее симпатичными, чем остальные, поэтому я решил оставить их себе. Хочешь, включу музыку?
Сэм не дождался моего ответа и включил радио. Раздались звуки фольклорной мелодии, которую передавала местная станция. Когда я села за грубо сделанный стол, меня все еще трясло после его поцелуя. Передо мной стояла тарелка с картофельным пюре, жареным цыпленком, зеленой фасолью и сухарями. Энджел вылезла из-под стола и, поскуливая, стала тереться об мою ногу.
— Она все еще побаивается: здесь все незнакомое и чужое, — сказала я.
Двумя руками Сэм взял большой кусок жареного цыпленка.
— Наверное, приезд сюда шокировал вас обеих.
— Это задание для меня — настоящее приключение, шанс увидеть что-то новое.
— О, думаю, за недолгое время пребывания здесь ты уже успела заметить кое-что, чего никогда раньше не видела.
— Точно. — Я вцепилась зубами в кусок курицы. — Здесь очень тихо. Ты сам построил этот дом?
Он кивнул.
— Сначала я построил больницу, а потом взялся за свое логово. Пока его строил, я жил в той комнате, где поселились вы с Энджел.
Я не представляла, как можно жить в деревянном доме. Но его труд я оценила по достоинству:
— Ух ты! Удивительно!
Мне показалось, что это его позабавило.
— Не вижу в этом ничего странного. Я просто люблю работать руками.
Я покраснела, вспомнив мозоли на его руках. Теперь понятно, как Сэм их заработал. Я решила, что пора сменить тему:
— Ты рад тому, что завтра увидит свет журнал, на обложке которого будет твоя фотография?
Сэм пожал плечами.
— Не знаю, я как-то не думал об этом.
— Твои родные и друзья, должно быть, гордятся тобой.
Его реакция на мои слова повторилась.
— Конечно, моя мама и кое-кто в городе будут рады, — в его глазах заиграл смешливый огонек. — На самом же деле я думаю, что все начнут подшучивать надо мной.
— Кстати, я слышала, что»ты сказал Хелене, будто это я убедила тебя согласиться. Спасибо.
— Это была моя благодарность за то, что ты не выдала меня.
Я задумалась, а затем кивнула.
— Ты прав.
Сэм засмеялся и отпил глоток холодного чая.
— Ты должна признать, что это было чистой воды совпадение.
Еще один кивок.
— Думаю, твоя начальница еще не знает, при каких обстоятельствах мы с тобой познакомились.
— Нет.
Постарайся меня правильно понять. Я очень рад, что ты приехала. Но, честно говоря, очень удивился, когда мисс Бирч позвонила мне и сказала, что ты хочешь написать статью обо мне. Я сдвинула брови.
— А чему тут удивляться: читателям будет интересно узнать, чем ты занимаешься.
— Меня удивило, что статью пишешь именно ты. Мне казалось, что ты всего лишь ее заместитель.
Я опять состроила оскорбленную мину.
— И это чистая правда, но я сказала Хелене, что я дипломированный журналист и хотела бы заняться тем делом, которому столько лет училась. Она решила, что я лучше всех подойду для этого задания.
— Должен сказать, так оно и есть, — пробормотал он. — Боже, эта неделя будет очень длинной.
Я почувствовала, что моя шея начала нещадно зудеть. Я начала чесать ее, стараясь подальше оттянуть свитер, чтобы добраться до кожи.
— С тобой все в порядке?
— Аллергия, — пробормотала я. — Она усилилась после того, как я приехала сюда.
Сэм протянул мне стакан.
— Пей. Это зеленый чай — природный противоаллергический препарат. Три-четыре стакана в день, и ты забудешь про свое дурацкое лекарство.
— У меня… есть своя теория насчет аллергии.
— Правда?
— Я считаю, что природа вызывает у нас аллергическую реакцию на то, что приносит нам вред.
Интересная теория, — сказал он. — Но есть и природные аллергены, например пыльца. А пыльца не приносит никакого вреда, наоборот, она необходима. Если человек реагирует на что-то натуральное, это значит только одно: его организм не может правильно приспособиться к аллергену.
Получается, что мое тело не может правильно приспособиться к мужчинам? Я почувствовала, что у меня опять потек нос, и схватила салфетку. Собаки, услышав производимый моим носом звук, залаяли еще громче.
Сэм засмеялся.
— Наверное, хорошо, что ты будешь жить здесь только одну неделю.
Я резко зажмурилась. У меня возникло ощущение, будто он читает мои мысли.
Когда мне окончательно надоело ехать вверх, начался спуск. Теперь мы ехали по полю к двум зданиям, стоявшим недалеко друг от друга. Я посмотрела на один из домов и ужаснулась: неужели он бревенчатый?
— Он живет в бревенчатом доме, — сообщила я Энджел.
Сэм припарковал свою машину на втиснутой между двумя деревянными зданиями поляне. Она была освещена огромным фонарем, прикрепленным к телефонному столбу. Я последовала его примеру и, остановив свой «вольво», вылезла на свободу.
— Ну и как? — спросил Сэм, указав на окружавший нас пейзаж.
— Это… нечто, — с трудом выдавила из себя я.
Деревья плотной стеной окружали дома. Казалось, будто все они сделаны под копирку: высокие тонкие стволы уносились куда-то ввысь. Откуда-то сверху раздавался шелест растревоженной порывами ветра листвы. Я с тоской вспомнила картину, уже давно ставшую для меня родной: огромные небоскребы, море искусственного света и уличный шум.
Я посмотрела на машину и увидела прижавшую нос к стеклу Энджел. Подойдя к пассажирской дверце, я выпустила собачку. Когда Энджел оказалась на земле, она вначале радостно запрыгала, но потом стала подозрительно принюхиваться. Понятно: она никогда раньше не видела грязи. Я уже собиралась захохотать, но вспомнила, что и сама ходила по траве только в Центральном парке.
Я повернулась к Сэму.
— Это и есть твоя больница? — спросила я, указав на меньшее деревянное здание.
Он кивнул.
— Хочешь посмотреть? Рендэллы живут в десяти минут езды отсюда, а мне еще нужно подготовить смотровую. Для этого меня сюда и послали, — обрадовалась я. — Подожди секунду: только возьму записную книжку и фотоаппарат.
— Ты можешь позвонить своей начальнице и сказать ей, что благополучно добралась. Телефон в моем кабинете.
Я так и сделала. Сэм оставил меня в кабинете, а сам отправился включать свет в других комнатах. По дороге его сопровождали визг и грохотание клеток. Интересно, что за тварей он держит здесь? Энджел оказалась смелее меня. Она побежала за Сэмом. От этого мне стало намного легче: хоть пять минут следить за ней будет кто-то другой. Я осмотрелась. В кабинете царил невообразимый бардак. В поисках телефона я аккуратно лавировала между кипами книг, папок и листов бумаги. В конце концов обнаружила телефонный кабель и решила посмотреть, куда он ведет. Аппарат наконец нашелся. Он был завален кучей писем. Я вспомнила, как Сэм говорил, что он человек неорганизованный, но не до такой же степени!
Сдув пыль с телефона, я набрала номер Хелены. Трубку она подняла сразу же после первого гудка.
— Кензи?
— Да, это я, Хелена. Путь оказался дольше, чем мы предполагали, но сейчас я у доктора Лонга…
— Как Энджел?
Я ухмыльнулась. Ну конечно! Она волновалась вовсе не за меня, а за свою собачку.
— С ней все хорошо.
— Доктор Лонг подозревает, зачем вы на самом деле приехали?
Значит, она волнуется еще и из-за журнала.
— Не думаю.
— Он ничего не говорил о проклятой обложке?
— Нет, но мы с ним не так уж много разговаривали. Сейчас он принимает пациента.
— Это случайно не огромное и опасное животное? Не горный лев, например?
— Нет, это собака.
— Прекрасно. Постарайтесь сделать так, чтобы доктор Лонг не оказался в опасности. Думаю, кто-нибудь обязательно свяжется с ним и расскажет ему о проклятье. Вы можете прослеживать его телефонные разговоры?
Я вздрогнула.
— Нет, не смогу. К тому же я не думаю, что это будет так уж плохо. Если он все узнает, будет вести себя более осторожно.
— Кензи, — прощебетала Хелена, — но когда все выяснят, что мы верим в это проклятье и послали человека, чтобы предотвратить последствия…
В ее голосе я услышала страх и неискренность.
— Хелена, а вы сами верите в это проклятье?
— Кензи, это было бы… странно.
Оказывается, она все-таки верит.
— И поэтому вы захотели, чтобы я прикрыла Сэма? Ведь он здоровый сильный мужчина, и если с ним что-нибудь случится, это будет выглядеть крайне подозрительно.
— Кто-то звонит в дверь. Я очень рада услышать, что вы с Энджел благополучно добрались. Давай поговорим об этом завтра.
Я положила трубку. У меня дико кружилась голова. Мне казалось, что Хелена использует меня. Она не была полностью откровенна со мной. Но, с другой стороны, тот факт, что она верит в это дурацкое проклятье, ничего не менял. Но легче от этого мне не становилось. Я в ужасе понимала, что ситуация выходит из-под моего контроля. Где-то в глубине души я пыталась представить, как я поступлю, если на моих глазах что-то случится с Сэмом. Мне в голову пришла мысль: а не рассказать ли ему о проклятой обложке?
— Как дела?
Я подпрыгнула и резко обернулась. Мои ноги опять стали ватными. Ни одному мужчине так не шел белый халат. Я представила себе, насколько смешной покажется ему история о проклятье, и решила обойтись пока официальной версией причины моего приезда в Джэр-Холлоу.
— Все… хорошо.
Он смущенно огляделся.
— Извини за беспорядок. Я никак не могу разобраться с бумажной работой.
— У тебя есть ассистент?
— Гм. Сейчас нет. — Он посмотрел на часы. — Хочешь есть?
— Не очень.
— Когда я окончу прием, мы сможем поесть и расслабиться.
Расслабиться? Мое сердце бешено забилось. Неужели Сэм думает, что мы с ним?., вы знаете, что я имею в виду. Почему-то мне показалось, что Вэл Джессум не понравится, если мы с Сэмом… расслабимся. Тогда я решила, что, если он попытается предложить мне что-то подобное, я выскажу ему все, что думаю по этому поводу.
Вдруг в соседней комнате раздался громкий вопль, а через секунду в дверь вбежала Энджел. Сэм засмеялся и протянул руки, чтобы поднять ее.
— Что это было? — спросила я.
— Иди и посмотри сама.
Я пошла за Сэмом по коридору. Он открыл дверь, и я остолбенела от раздававшихся в комнате криков и визга и ударившего мне в нос резкого запаха. Вдоль стены стояли белые полки, а на них — около дюжины стеклянных и проволочных клеток. Я разглядела собаку, двух кошек, нескольких птиц, хомяков и…
— О боже! Это случайно не крысы?! — Я сделала шаг назад и указала на клетку.
— Да. Но ведь ты видела крыс до этого?
Видела. В городе их полно, но мне и в голову не могло прийти, что они могут стать домашними питомцами.
Сэм засмеялся.
— Крыс и мышей я держу для того, чтобы кормить змей.
Я замерла. У меня не было сил смотреть в указанном направлении.
Он повернулся к выходу.
— Это, должно быть, Рендэллы. Готова?
— Конечно! — сказала я, радуясь, что наконец смогу уйти из этой жуткой комнаты.
Рендэллы оказались замечательной семьей: мать, отец и двое детей. Они очень беспокоились за свою собаку — изящную гончую по кличке Мистер. Он смотрел на нас полными боли глазами. Мистер Рендэлл и Сэм переложили пса на каталку и повезли его в смотровую. Я старалась не мешаться под ногами, но сделала несколько снимков.
Доктор Лонг оказался прекрасным специалистом. В его клинике были приемная и две смотровые. Везде царили идеальная чистота и больничный запах. Я не могла оторвать взгляд от работающего Сэма. Хорошо, что у меня был фотоаппарат, благодаря которому я могла делать вид, будто ищу лучший ракурс.
— Давай посмотрим на тебя, Мистер, — сказал он и развернул каталку.
Я увидела кровь, а потом… не помню, что случилось потом.
— Вы еще не занимались сексом?
Я уставилась на телефон и поплотнее прижала трубку ко рту.
— Джеки, ты меня слушаешь? У него есть любовница. Он живет в бревенчатом доме, содержит настоящий зверинец и лечит домашних животных. И я пробыла здесь всего два часа. Когда, по-твоему, мы успели бы заняться сексом? Правда, травму уже получила.
— Что?!
— Как только увидела кровь собаки, грохнулась в обморок.
— С тобой все в порядке?
— Да, ударилась головой. Сэм сказал, что сотрясения мозга у меня нет.
— О-о, а доктор Лонг случайно не взял тебя на руки и не отнес на кровать?
— Нет, но он наклеил кусок пластыря на мой лоб. Потом попросил уйти в жилой дом, чтобы я ему не мешала.
— Ясно. Где ты будешь жить?
— Над его больницей есть комната. Мы с Энджел поселились там. А сейчас я на кухне в его доме.
Услышав свое имя, собачка гавкнула из-под кухонного стола, где она пряталась. В ответ собаки Сэма, которые были закрыты в соседней комнате, дружно залаяли.
— И как выглядит его дом? — спросила Джеки.
— Дом… деревянный. — Я взглянула вверх. — Такое ощущение, будто люстра сделана из костей животных. Думаю, из оленьих рогов. А мебель обтянута кожей.
— Наверное, там уютно. Как ты думаешь, его подружка живет с ним?
— Ее нижнего белья на кухне я не заметила, если ты это имеешь в виду.
— Ты видела его спальню?
— Я забрела туда, но только потому, что искала ванную.
— И?
— Там нет занавесок.
— Это хороший знак. Ты не заметила: в ванной нет женской косметики или других принадлежностей?
— Не интересовалась.
— Врешь!
— Ладно, интересовалась, но только тем, нет ли там таблеток от головной боли.
— И?
— Ничего женского я там не видела. Но рядом с большой спальней, где сейчас заперты его собаки, есть еще одна ванная. Может, ее вещи там.
— Думаешь, это серьезно?
— Я не ходила к ним, но лают они действительно грозно.
— Не пытайся запутать меня. Я имела в виду Сэма и его подружку.
— Это не мое дело, — ответила я.
— Точно, — саркастически заметила Джеки. — Как поживает твоя аллергия на мужчин?
— Она никуда не делась. — Я даже хлюпнула носом, чтобы доказать ей это. — Как съездили на побережье?
— Прекрасно. — Джеки блаженно вздохнула. — Я так счастлива! Думаю, Тед — это тот мужчина, которого я ждала всю жизнь. Единственный…
Я пошевелила губами.
— Это здорово, Джеки! Правда, здорово! Но разве ему обязательно быть единственным?
— Что ты хочешь сказать?
— Он один из тех мужчин, вместе с которыми можно провести всю жизнь?
— Да, я хочу, чтобы со мной был только один мужчина, он.
Я шмыгнула носом и услышала, как кто-то приближается к кухонной двери.
— Сэм идет. Перезвоню тебе позже.
Пока я вешала трубку, Джеки еще что-то говорила. Последними ее словами, которые я услышала, было что-то типа «ипохондрик» или «нимфоманка» — я не совсем разобрала.
Сэм вошел в комнату. Он еще не успел снять белый халат. Выглядел он очень усталым, но улыбался.
— Здесь хорошо пахнет.
Мне почему-то почудилось, будто я домохозяйка, которая дождалась своего мужа, пришедшего домой после тяжелого трудового дня. Я еле удержалась, чтобы не обвить руками его шею.
— Как дела у Мистера? — спросила я.
— С ним все будет в порядке. — Сэм взял меня за руку, которой я прикладывала ко лбу кусок влажной ткани, и отвел ее. — Вопрос в том, как дела у тебя.
— Обычная шишка, ничего страшного. — Находясь рядом с ним, я чувствовала, что мое сердце колотится с удвоенной силой. — Извини, что причинила беспокойство.
Сэм улыбнулся, но в его глазах я заметила волнение. Он потрогал шишку.
— У тебя не кружится голова?
— Нет. — По крайней мере когда он не касался меня.
— Ты хочешь спать?
— Скорее я просто устала.
Казалось, его успокоило то, что с моей головой все было в порядке. Потом он большим пальцем убрал волосы с моего виска.
— У тебя был тяжелый день.
Я облизала губы.
— И у тебя.
Сэм тоже облизал губы.
— Кажется, я не очень хорошо тебя встретил.
Я, сама того не ожидая, приоткрыла рот. Он медленно подошел ко мне. Каждый нерв в моем теле затрепетал. Потом он обнял меня и поцеловал. Грудь моя напряглась. Мышцы живота резко сжались.
Я вырвалась из его объятий и коснулась своих губ.
— Мы не должны, — выдавила я из себя, судорожно глотая воздух.
— Почему?
— Потому что, — чтобы выиграть время, я поднесла руку к носу, — потому что я здесь для того, чтобы работать, Сэм.
Сэм запустил пальцы в свои волосы и застонал.
— Ладно. Мы оба взрослые люди и сможем прожить эту неделю так, чтобы ты потом ни о чем не жалела.
Казалось, он пытается взять себя в руки. Должна признать, я почувствовала приступ гордости за себя. Он пару раз вдохнул и выдохнул, а потом засмеялся.
— Но если ты передумаешь, только позови.
Пережить эту неделю будет сложнее, чем я думала.
— А пока, — сказал Сэм, — почему бы нам не поесть? — Он снял белый халат и повесил его на стул. — Хочешь чаю?
Судя по всему, собаки Сэма услышали его голос. Они залаяли так громко, что это стало почти невыносимо.
— Сколько у тебя собак?
— Всего три.
— Всего три?
Он улыбнулся.
— Я с огромным удовольствием приютил бы любую бездомную собаку. Между нами говоря, я думаю, что люди специально выбрасывают их на улицу, чтобы они нашли дорогу сюда. Я беру их к себе.
— Правда?
— Как правило. Но потом я ищу для них новый дом. Три собаки, которые сейчас живут у меня, оказались менее симпатичными, чем остальные, поэтому я решил оставить их себе. Хочешь, включу музыку?
Сэм не дождался моего ответа и включил радио. Раздались звуки фольклорной мелодии, которую передавала местная станция. Когда я села за грубо сделанный стол, меня все еще трясло после его поцелуя. Передо мной стояла тарелка с картофельным пюре, жареным цыпленком, зеленой фасолью и сухарями. Энджел вылезла из-под стола и, поскуливая, стала тереться об мою ногу.
— Она все еще побаивается: здесь все незнакомое и чужое, — сказала я.
Двумя руками Сэм взял большой кусок жареного цыпленка.
— Наверное, приезд сюда шокировал вас обеих.
— Это задание для меня — настоящее приключение, шанс увидеть что-то новое.
— О, думаю, за недолгое время пребывания здесь ты уже успела заметить кое-что, чего никогда раньше не видела.
— Точно. — Я вцепилась зубами в кусок курицы. — Здесь очень тихо. Ты сам построил этот дом?
Он кивнул.
— Сначала я построил больницу, а потом взялся за свое логово. Пока его строил, я жил в той комнате, где поселились вы с Энджел.
Я не представляла, как можно жить в деревянном доме. Но его труд я оценила по достоинству:
— Ух ты! Удивительно!
Мне показалось, что это его позабавило.
— Не вижу в этом ничего странного. Я просто люблю работать руками.
Я покраснела, вспомнив мозоли на его руках. Теперь понятно, как Сэм их заработал. Я решила, что пора сменить тему:
— Ты рад тому, что завтра увидит свет журнал, на обложке которого будет твоя фотография?
Сэм пожал плечами.
— Не знаю, я как-то не думал об этом.
— Твои родные и друзья, должно быть, гордятся тобой.
Его реакция на мои слова повторилась.
— Конечно, моя мама и кое-кто в городе будут рады, — в его глазах заиграл смешливый огонек. — На самом же деле я думаю, что все начнут подшучивать надо мной.
— Кстати, я слышала, что»ты сказал Хелене, будто это я убедила тебя согласиться. Спасибо.
— Это была моя благодарность за то, что ты не выдала меня.
Я задумалась, а затем кивнула.
— Ты прав.
Сэм засмеялся и отпил глоток холодного чая.
— Ты должна признать, что это было чистой воды совпадение.
Еще один кивок.
— Думаю, твоя начальница еще не знает, при каких обстоятельствах мы с тобой познакомились.
— Нет.
Постарайся меня правильно понять. Я очень рад, что ты приехала. Но, честно говоря, очень удивился, когда мисс Бирч позвонила мне и сказала, что ты хочешь написать статью обо мне. Я сдвинула брови.
— А чему тут удивляться: читателям будет интересно узнать, чем ты занимаешься.
— Меня удивило, что статью пишешь именно ты. Мне казалось, что ты всего лишь ее заместитель.
Я опять состроила оскорбленную мину.
— И это чистая правда, но я сказала Хелене, что я дипломированный журналист и хотела бы заняться тем делом, которому столько лет училась. Она решила, что я лучше всех подойду для этого задания.
— Должен сказать, так оно и есть, — пробормотал он. — Боже, эта неделя будет очень длинной.
Я почувствовала, что моя шея начала нещадно зудеть. Я начала чесать ее, стараясь подальше оттянуть свитер, чтобы добраться до кожи.
— С тобой все в порядке?
— Аллергия, — пробормотала я. — Она усилилась после того, как я приехала сюда.
Сэм протянул мне стакан.
— Пей. Это зеленый чай — природный противоаллергический препарат. Три-четыре стакана в день, и ты забудешь про свое дурацкое лекарство.
— У меня… есть своя теория насчет аллергии.
— Правда?
— Я считаю, что природа вызывает у нас аллергическую реакцию на то, что приносит нам вред.
Интересная теория, — сказал он. — Но есть и природные аллергены, например пыльца. А пыльца не приносит никакого вреда, наоборот, она необходима. Если человек реагирует на что-то натуральное, это значит только одно: его организм не может правильно приспособиться к аллергену.
Получается, что мое тело не может правильно приспособиться к мужчинам? Я почувствовала, что у меня опять потек нос, и схватила салфетку. Собаки, услышав производимый моим носом звук, залаяли еще громче.
Сэм засмеялся.
— Наверное, хорошо, что ты будешь жить здесь только одну неделю.
Я резко зажмурилась. У меня возникло ощущение, будто он читает мои мысли.
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
— Ты уверена, что здесь тебе будет удобно? — спросил Сэм.
Мы стояли в комнате над больницей. Оказалось, что, кроме гостиной, одновременно являвшейся и кухней, к моим услугам были спальня и ванная. Нужно сказать, места здесь было больше, чем в моей квартире. К тому же я получила разрешение хозяина пользоваться стоявшей в ванной стиральной машиной и оборудованной рядом сушилкой. Дома мне приходилось тащить грязное белье в подвал, где стояли давно устаревшие стиральные агрегаты.
— Все очень мило, — произнесла я, взглянув на дверь. — Спасибо, что выделил мне целую квартиру.
Здесь все отличается от того, к чему ты привыкла в городе. Я подумал, что, раз уж мы собираемся проводить вместе много времени, тебе не помешает познакомиться с моим образом жизни. В холодильнике полно еды. Она должна прийтись тебе по вкусу.
— Спасибо.
Сэм улыбнулся.
— Послушай. Если животные, которые живут внизу, будут мешать тебе, приходи ко мне в дом…
— Ничего, как-нибудь справлюсь, — прервала его я, но сразу же прикусила губу. — Ты уверен, что они не выберутся наружу?
— Абсолютно.
Он был настолько привлекателен сейчас, что у меня захватило дух. Мысль о том, что этой ночью мы будем спать в разных постелях, показалась мне нелепой: ведь мы уже слишком хорошо успели узнать друг друга. Но я напомнила себе, что теперь все по-другому. На карту были поставлены и моя работа, и моя честь, и, возможно, мое сердце.
— Какие у нас планы на завтра? — спросила я.
— Меня вызвали на ферму Бренигара. Нужно осмотреть его стадо. В общем, мы должны выехать примерно в пять тридцать.
— Утра? — пропищала я. — В воскресенье?
Сэм засмеялся.
— Эд Бренигар работает семь дней в неделю. К тому же до его фермы совсем недалеко. Если не хочешь — оставайся и выспись.
— Нет, обязательно поеду, — заявила я и стала судорожно соображать, во сколько же мне нужно встать, чтобы уложить волосы, нанести макияж и одеться. Получалось, что можно уже начинать собираться.
— Ты привезла ботинки? — спросил он. Я гордо кивнула.
— Завтра тебе стоит их надеть.
По крайней мере я определилась с хоть какой-то частью моего костюма.
— Это займет целый день?
— Нет, только пару часов. Я решил днем прибраться в своем кабинете.
— Ты сможешь выкроить время, чтобы ответить на пару вопросов для статьи?
— Конечно. Когда я тебе понадоблюсь, звони. Телефон на тумбочке.
— У тебя для личных и деловых переговоров разные линии?
— Нет. В любом случае люди звонят мне домой. Вот номер моего мобильного телефона. — Он протянул мне кусок бумаги. — Позвони, если тебя что-то испугает.
Я засмеялась.
— Испугает? Сэм, я живу на Манхэттене. Меня ничто не может испугать.
Он поднял руки.
— Виноват. Увидимся утром.
Сэм повернулся и направился к выходу. Меня охватил леденящий душу ужас.
— Сэм?
Он повернулся. В его глазах засветился странный огонек.
— Да?
— Я… гм… а здесь водятся горные львы?
Он заразительно засмеялся.
— Не волнуйся, Кензи. На этой горе я и есть самое опасное животное.
Я пожелала Сэму спокойной ночи и долго прислушивалась к его затихающим шагам. Затем скатала полотенце и подоткнула его в щель под дверью. На всякий случай. Потом подошла к окну и, благодаря тусклому свету, излучаемому фонарем, висевшим на телефонном столбе, разглядела Сэма. Он шел в сторону своего дома. Вот он вошел в боковую дверь, которая вела в кухню. Я заметила, что он не выключил свет на крыльце. Я подумала: а вдруг он сделал это специально для меня? Ну почему этот человек так беспокоит меня? Сэм был не первым привлекательным мужчиной, с которым я переспала. К тому же мы с ним совершенно не были похожи друг на друга.
Но почему же тогда меня так влечет к нему?
Я вспомнила, что завтра мне придется встать очень рано, выключила свет и с трудом добралась до постели. Энджел, уже собравшуюся пристроиться рядом, я выкинула на пол.
Мы стояли в комнате над больницей. Оказалось, что, кроме гостиной, одновременно являвшейся и кухней, к моим услугам были спальня и ванная. Нужно сказать, места здесь было больше, чем в моей квартире. К тому же я получила разрешение хозяина пользоваться стоявшей в ванной стиральной машиной и оборудованной рядом сушилкой. Дома мне приходилось тащить грязное белье в подвал, где стояли давно устаревшие стиральные агрегаты.
— Все очень мило, — произнесла я, взглянув на дверь. — Спасибо, что выделил мне целую квартиру.
Здесь все отличается от того, к чему ты привыкла в городе. Я подумал, что, раз уж мы собираемся проводить вместе много времени, тебе не помешает познакомиться с моим образом жизни. В холодильнике полно еды. Она должна прийтись тебе по вкусу.
— Спасибо.
Сэм улыбнулся.
— Послушай. Если животные, которые живут внизу, будут мешать тебе, приходи ко мне в дом…
— Ничего, как-нибудь справлюсь, — прервала его я, но сразу же прикусила губу. — Ты уверен, что они не выберутся наружу?
— Абсолютно.
Он был настолько привлекателен сейчас, что у меня захватило дух. Мысль о том, что этой ночью мы будем спать в разных постелях, показалась мне нелепой: ведь мы уже слишком хорошо успели узнать друг друга. Но я напомнила себе, что теперь все по-другому. На карту были поставлены и моя работа, и моя честь, и, возможно, мое сердце.
— Какие у нас планы на завтра? — спросила я.
— Меня вызвали на ферму Бренигара. Нужно осмотреть его стадо. В общем, мы должны выехать примерно в пять тридцать.
— Утра? — пропищала я. — В воскресенье?
Сэм засмеялся.
— Эд Бренигар работает семь дней в неделю. К тому же до его фермы совсем недалеко. Если не хочешь — оставайся и выспись.
— Нет, обязательно поеду, — заявила я и стала судорожно соображать, во сколько же мне нужно встать, чтобы уложить волосы, нанести макияж и одеться. Получалось, что можно уже начинать собираться.
— Ты привезла ботинки? — спросил он. Я гордо кивнула.
— Завтра тебе стоит их надеть.
По крайней мере я определилась с хоть какой-то частью моего костюма.
— Это займет целый день?
— Нет, только пару часов. Я решил днем прибраться в своем кабинете.
— Ты сможешь выкроить время, чтобы ответить на пару вопросов для статьи?
— Конечно. Когда я тебе понадоблюсь, звони. Телефон на тумбочке.
— У тебя для личных и деловых переговоров разные линии?
— Нет. В любом случае люди звонят мне домой. Вот номер моего мобильного телефона. — Он протянул мне кусок бумаги. — Позвони, если тебя что-то испугает.
Я засмеялась.
— Испугает? Сэм, я живу на Манхэттене. Меня ничто не может испугать.
Он поднял руки.
— Виноват. Увидимся утром.
Сэм повернулся и направился к выходу. Меня охватил леденящий душу ужас.
— Сэм?
Он повернулся. В его глазах засветился странный огонек.
— Да?
— Я… гм… а здесь водятся горные львы?
Он заразительно засмеялся.
— Не волнуйся, Кензи. На этой горе я и есть самое опасное животное.
Я пожелала Сэму спокойной ночи и долго прислушивалась к его затихающим шагам. Затем скатала полотенце и подоткнула его в щель под дверью. На всякий случай. Потом подошла к окну и, благодаря тусклому свету, излучаемому фонарем, висевшим на телефонном столбе, разглядела Сэма. Он шел в сторону своего дома. Вот он вошел в боковую дверь, которая вела в кухню. Я заметила, что он не выключил свет на крыльце. Я подумала: а вдруг он сделал это специально для меня? Ну почему этот человек так беспокоит меня? Сэм был не первым привлекательным мужчиной, с которым я переспала. К тому же мы с ним совершенно не были похожи друг на друга.
Но почему же тогда меня так влечет к нему?
Я вспомнила, что завтра мне придется встать очень рано, выключила свет и с трудом добралась до постели. Энджел, уже собравшуюся пристроиться рядом, я выкинула на пол.