Боже, легко представить, как Сэм возненавидит меня, если узнает, что я слежу за ним, пытаясь оградить от какого-то дурацкого проклятья.
   — Что же мне делать при сложившихся обстоятельствах?
   — Ну… — Хелена понизила голос. — Как вы думаете, доктор Лонг не откажется симулировать несчастный случай?
   У меня отвисла челюсть, но потом я не на шутку разозлилась.
   — Он и слушать меня не станет.
   Тогда можно устроить ему небольшой несчастный случай с растянутым запястьем или сломанной ключицей.
   — Что?! — вскричала я. — Нет. Не могу поверить в то, что вы способны предложить мне такое. Забудьте об этом, Хелена. Я никогда сознательно не подвергну Сэма опасности.
   Хелена хмыкнула.
   — Тогда, Кензи, вам действительно незачем больше оставаться.
   Мое сердце затрепетало. Значит, мне не нужно больше оставаться здесь и… в издательстве. Кажется, она именно это имела в виду. Я попыталась говорить с ней как можно более спокойно:
   — Думаю, вы правы, Хелена. Я выеду днем и вечером завезу вам Энджел.
   Затем бросила трубку и горько вздохнула.
   Мне казалось, что я знаю Хелену лучше. Но та начальница, к которой я привыкла, никогда не предложила бы мне ничего подобного. Конечно, она была эксцентричной и любила командовать. Она всегда была требовательной и практичной, стервозной и…
   Я услышала, как открылась дверь больницы, и вышла в холл встретить Сэма. Он нес в руках какие-то коробки и что-то насвистывал. Его волосы цвета меди падали на глаза. Он посмотрел на меня и улыбнулся. Мое сердце подпрыгнуло так же, как и тогда, когда я увидела его впервые.
   — Эй, вы только посмотрите на нее! — сказал он.
   — А что такое? — спросила я, подойдя к нему. Он сел на коробки и потянулся, чтобы дотронуться до моей головы.
   — Твои волосы… Ух ты! Тебе очень идет!
   Я уже совсем забыла о своей новой стрижке.
   Он ослепительно улыбнулся.
   — С тобой все в порядке?
   И что ответить ему? Не рассказывать же ему о разговоре с Хеленой! И о проклятье.
   — Я уезжаю. Сегодня.
   Он удивленно поднял бровь.
   — Что-то срочное?
   — Да, — солгала я. — На работе. Несколько минут назад я разговаривала я Хеленой.
   Мне показалось, будто он хочет что-то сказать мне.
   Чтобы сменить тему, я указала на его кабинет:
   — Компьютер уже работает.
   — Здорово! Можно посмотреть? Он пошел за мной в кабинет.
   — С чего начнем?
   — Вот с этого, — сказала я, указав на кучу CD-дисков. — Здесь учебники. Они помогут тебе научиться пользоваться компьютером и работать с программным обеспечением. — Я прочистила горло. — Но тебе следует подумать о том, чтобы нанять менеджера.
   Сэм кивнул.
   — Знаю. Я так и сделаю.
   Значит, Вэл может вернуть свою работу. Он почесал затылок и осмотрелся.
   — Как я могу отблагодарить тебя?
   — Не нужно, — заверила я его, не в силах отвести глаз от его бездонных карих глаз. После всего случившегося на этой неделе это был единственный способ извиниться.
   Мне безумно захотелось обнять его.
   — В чем дело? — спросил он, внезапно очень серьезно посмотрев на меня.
   Мои колени подогнулись, но я нашла в себе силы засмеяться.
   — Нет, все отлично!
   — Это, должно быть, твое, — сказал он, взяв в руки привезенную вместе с оборудованием коробку.
   — Вообще-то это твое, — я прочистила горло. — Это… подарок.
   Казалось, Сэм был в недоумении. Он вытащил карманный нож и разрезал упаковку. Под ней оказалась еще одна коробка.
   — Что это?
   — Открой и узнаешь.
   Он поднял крышку и вытащил шикарные черные ботинки из телячьей кожи.
   — Симпатичные. Наверное, они стоят целое состояние.
   — Столько же, сколько и твоя новая рубашка, — пробормотала я. — Не уверена, правда, что угадала размер.
   Сэм посмотрел на размер и кивнул. Потом улыбнулся и посмотрел на свои собственные грязные ботинки.
   — С моими не сравнишь. Спасибо. Я была польщена.
   — Пожалуйста. Прости. Мне нужно собираться.
   — Я провожу тебя.
   На свинцовых ногах я вышла из больницы. День был прекрасный: ярко светило солнце. На ветках деревьев появились нежные молодые листочки. Я подняла голову и вдохнула бодрящий воздух. Теперь, когда мой отъезд был неизбежен, я решила, что мне будет не хватать этого места, лающих собак и всего остального.
   Правда, от крыс я избавилась бы с преогромным удовольствием. И от змей тоже.
   Энджел бежала за нами, и Сэм взял ее на руки.
   — Как поживает будущая мамочка?
   — Постоянно писает, — ответила я. Он кивнул.
   — Так и должно быть. Скажи своей начальнице, что, если ее не стерилизуют, это может случиться снова.
   — Думаю, она уже поняла это, — сказала я, вспомнив свою ссору с Хеленой.
   Я стала думать о том, что мне не помешало бы начать искать другую работу. У меня будет куча времени, чтобы как следует заняться своей карьерой. Надо все-таки сказать ему о проклятье!
   Мы вошли в дом, и я отправилась в гостиную. В рекордный срок я собрала свои немногочисленные пожитки. Сунула в чемодан и слепок, немного сомневаясь в том, стоит ли оставлять такое вульгарное воспоминание о Сэме.
   Когда я вышла из комнаты с чемоданом в одной руке и с Энджел — в другой, Сэм стоял у двери своей спальни и пристально рассматривал свои ноги, обутые в новые ботинки.
   — Как смотрятся? — спросил он.
   — Идеально, — вздохнула я. — Тебе удобно в них? Он сделал пару шагов и кивнул.
   — Мягко… и удобно.
   Сэм наклонился и поцеловал меня. В последний раз, подумала я и поставила сумки на землю.
   — Сэм, я должна тебе кое о чем рассказать.
   — Я тоже.
   — Ладно, тогда ты первый.
   В течение нескольких секунд он рассматривал свои новые ботинки, а потом посмотрел на меня и пожал плечами.
   — Почему бы тебе не остаться?
   — Я же говорила тебе, Сэм: мне нужно возвращаться на работу.
   Он отрицательно покачал головой.
   — Я не это имел в виду.
   О господи, как сильно забилось мое сердце.
   — Что же?
   — Почему бы тебе не остаться… на некоторое время?
   Я удивленно посмотрела на него.
   — Что ты хочешь этим сказать?
   Сэм посмотрел куда-то вдаль, а затем снова перевел взгляд на меня.
   — Ты мне нравишься, Кензи. Мне нравится, что ты здесь. Я не хочу, чтобы ты уезжала. Пока.
   Мне показалось, что от раздающегося в ушах биения моего сердца у меня вот-вот лопнут перепонки. Пока? Появившиеся в моей душе ростки надежды тут же сменились горечью разочарования. Я не могла отказаться от жизни на Манхэттене только потому, что нравлюсь ему. Нравиться можно в шестом классе, когда тебе тайно передают любовные записки. Вэл Джессум сделала его возвращение к ней целью своей жизни. Я не хотела повторить ее судьбу.
   Мои глаза наполнились слезами.
   — Я просто не могу больше оставаться здесь, Сэм.
   Он открыл рот, готовясь что-то сказать, но в этот момент мы услышали, что к дому подъезжает машина. Рядом с моим «вольво» припарковался приземистый седан. Из него, потирая лоб, вышел человек. Он помахал нам и пошел в нашу сторону.
   — Доктор Сэмюэль Лонг?
   — Да, — ответил Сэм. Незнакомец протянул ему руку.
   — Я Терренс Майо из «Замочной скважины».

ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ

   Вот так ситуация! И что мне делать, спрашивается? Выбирая между бегством и пронзительным воплем, я так ни на чем и не остановилась. Сэм медленно отдернул свою руку.
   — «Замочная скважина» — это случайно не желтая газетенка?
   Человек поднял обе руки.
   — Послушайте, я знаю, что вы просили меня больше не звонить вам. Но я надеялся на личную встречу.
   Я замерла. — Вы звонили мне?
   Майо кивнул.
   — Да. В воскресенье я оставил пару сообщений на вашем автоответчике, а потом разговаривал с вашим секретарем.
   Сэм удивленно уставился на него.
   — Но у меня нет секретаря.
   Репортер пожал плечами.
   — Я разговаривал с дамой, которая сказала, что она ваш секретарь.
   Они оба посмотрели на меня. Сэм расправил плечи.
   — Кензи, ты знаешь что-нибудь об этом?
   — Кензи Мэнсфилд? — спросил Майо. — Из журнала «Персона»?
   Я обреченно кивнула.
   Сэм смотрел то на меня, то на журналиста из «Замочной скважины».
   — Кензи, что происходит?
   Я крепко зажмурилась, чтобы сосредоточиться, но так и не смогла придумать ничего убедительного. Майо хмыкнул.
   — Обложка журнала «Персона» проклята, доктор Лонг. И вы попали под воздействие этого проклятья.
   Сэм казался крайне озадаченным.
   — Позволь мне все объяснить, — на удивление спокойно сказала я.
   Он скрестил руки на груди.
   — Появились слухи о том, что люди, изображенные на нашей обложке, становятся жертвами странных несчастных случаев.
   — Эти несчастные случаи действительно происходили, — оборвал меня Майо. Он вытащил записную книжку. — Миа Комптон, Кейт Келлор, Тара Дункан и Джейн Саттлс — со всеми теми, кто появлялся на обложках последних четырех номеров журнала, случилась беда.
   — Это было обычное совпадение, — вмешалась я. Сэм наклонил голову и посмотрел на меня.
   — Значит, ты знала об этом проклятье?
   — Скажи лучше — о слухах.
   — Это с вами я разговаривал, когда звонил? — спросил Майо.
   Я кивнула.
   — Почему ты ничего не рассказала мне об этом бреде? — поинтересовался Сэм.
   Я прижала указательный палец к губам, пытаясь дать Сэму понять, что ему лучше молчать, пока этот журналист не придумал целый рассказ.
   — Гм. Может, нам с вами лучше обсудить это с глазу на глаз, доктор Лонг? — предложил Майо. — Раз сотрудница журнала скрыла, какая угроза повисла над вами.
   — Он не поверил бы в это, — вмешалась я. — Между прочим, я тоже не верю.
   — Правда? — спросил Майо. — А почему же вы тогда здесь? Разве не для того, чтобы следить за доктором Лонгом?
   Я нервно сглотнула.
   — Нет, — пропищала я. — Я здесь для того, чтобы написать статью о работе доктора Лонга.
   — Охотно верю, — скептически подтвердил Майо.
   — Подождите-ка. — Сэм схватил меня за руку. — Кензи, тебя послали сюда, чтобы следить за мной и обо всем сообщать начальнице?
   Я поняла, что поступила подло.
   — Сэм, нам и правда нужно поговорить об этом наедине. Он подошел ко мне, закрыв спиной Майо.
   — До настоящего момента я думал, что ты живешь здесь потому, что сама этого хочешь. — Он говорил шепотом. — А ты, оказывается, следишь за моими поступками и телефонными переговорами.
   Что я могла ответить ему? Я и так уже все испортила.
   — Извини, — прошептала я. — Это намного сложнее, чем ты думаешь.
   — Итак, доктор Лонг, — сказал Майо, — с вами за эту неделю не происходило ничего такого?.. Если вы не разрушите проклятье, «Персона» окажется в выигрыше.
   Сэм обернулся.
   — Извините?
   Репортер заглянул в свою записную книжку.
   — Кажется, в вашем доме был пожар?
   Сэм плотно сжал челюсти.
   — Да.
   — Вы не пострадали?
   — Нет. Это была досадная случайность.
   — О. — Майо нацарапал что-то в своей записной книжке. — А с тех пор, как в воскресенье в продаже появился номер с вашим изображением на обложке, не происходило ли что-нибудь еще, столь же досадное?
   Я посмотрела на Сэма. Он, судя по всему, вспоминал все мои проделки и то, как ему приходилось спасать мою шкуру.
   — Нет, — осторожно сказал он. — Ничего необычного. — Потом он засмеялся и легонько ударил Майо по плечу. — Это, кстати, хорошо. Иначе я вынужден был бы думать, что мисс Мэнсфилд подстроила несчастный случай.
   Репортер засмеялся вместе с ним. Меня же трясло, хотя я и пыталась скрыть это. Сэм посмотрел на меня, приподняв одну бровь, а затем расширил глаза, пытаясь узнать, правда ли это.
   Я отрицательно покачала головой и беззвучно произнесла: «Нет». Но разве он должен мне верить? Я была настолько подавлена, что хотела только одного — как можно быстрее убраться отсюда. Схватив свои вещи, я направилась к своей машине, отперла багажник и, бросив в него чемодан, громко захлопнула его.
   В следующую секунду ко мне подошел Сэм. Он был мрачен, как грозовая туча. Обойдя машину, я открыла пассажирскую дверцу и посадила Энджел на сиденье.
   Сэм остановился рядом со мной.
   — Значит, это был просто обман?
   Я посмотрела на него, но, не выдержав его взгляда, отвернулась.
   — Нет.
   Снова обойдя машину, я открыла дверцу водителя и буквально упала на теплое, обшитое кожей сиденье.
   Сэм упорно шел за мной.
   — Не верю.
   Мое сердце подскочило.
   — Я и не надеюсь на то, что ты поверишь мне. Прощай, Сэм.
   Он плотно сжал губы. Я, глотая слезы, закрыла дверь и включила двигатель. Мне не хотелось, чтобы он видел, что я плачу. Сэм постучался в окно, но я сделала вид, будто не заметила этого. Он не должен видеть моих слез. Шмыгнув носом, я дала задний ход и почувствовала, что под колесо попало что-то твердое.
   Я услышала сдавленный крик, затем, обернувшись, увидела, как Сэм прыгает на одной ноге. Господи! Я наехала ему на ногу. Остановив машину, я выскочила наружу.
   — Сэм, ты в порядке? — спросила я, задыхаясь. На черной коже его новых ботинок был отчетливо виден след протектора.
   Он всхлипнул и пропустил воздух через сжатые зубы.
   — Моя нога… Мне кажется, там что-то сломано.
   В глазах моих потемнело, и я грохнулась в обморок. Последнее, что я увидела: Терренс Майо вскинул камеру и начал снимать.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ

   Когда я приехала к Хелене, было уже за полночь. Она встретила меня в шелковом пеньюаре цвета леопардовой шкуры, удачно сочетавшемся с повязкой на голове и туфлями. В руке у нее был бокал. Больше всего меня удивило отсутствие на ней косметики. До этого мне никогда не приходилось видеть ее без макияжа.
   — Вот и моя Энджел, — произнесла Хелена, взяв свою питомицу на руки. — Ничего страшного. Мы купим тебе новую одежду для мамочек и будем получше одевать тебя, пока все это не отрастет. — Она посмотрела на меня и наклонила голову. — Кензи, вы подстриглись? — Затем она взглянула на мои мятые оранжевые штаны. — Боже, что это на вас надето?
   Мои глаза слипались. Мне было грустно, и все мое тело ныло. Я все еще чесалась после свидания с Сэмом. Единственное, чего я в этот момент по-настоящему хотела, — это оказаться дома.
   — Мне надо идти. До завтра, Хелена.
   Я решила не говорить ей о своем уходе до тех пор, пока не приду в себя.
   — Подождите, Кензи. Войдите, пожалуйста, — Хелена опустила голову. — Пожалуйста.
   Я вошла. Ее квартира была действительно шикарной: дорогая изысканная мебель, на стенах картины. И всюду вазы с орхидеями. Моя начальница подвела меня к стульям, обтянутым материей цвета какао.
   — Садитесь, пожалуйста, — сказала она и опустилась на один из них. — Хотите что-нибудь выпить?
   Я отрицательно замотала головой. И это помогло мне немного проснуться.
   Хелена, взяв Энджел на руки, села на диван и вытащила сигарету.
   — Можно, я закурю?
   — Да. — Я никогда до этого не видела, как Хелена курит.
   Она закурила и затянулась. Выдохнув, она произнесла:
   — Я рада, что с доктором Лонгом все в порядке.
   — Не думаю, что два сломанных пальца можно назвать порядком, — возразила я.
   — Он сильный, выкарабкается.
   — Я наехала ему на ногу не специально, Хелена. Я хочу, чтобы вы знали об этом.
   Она улыбнулась.
   — Я понимаю. Вы слишком честны для этого.
   Я замерла.
   Она выдохнула и продолжила:
   — Кензи, я хочу извиниться перед вами за сегодняшнее. У меня закружилась голова от успеха, но это не повод для того, чтобы заставлять вас идти наперекор своим принципам. — Я не шевельнулась. — К тому же я думала, что, раз уж вы собрались уходить из издательства, вы не будете возражать против маленькой пакости.
   — Откуда вы знаете, что я хочу уволиться?
   Это казалось мне невероятным: я никому не рассказывала о своих намерениях уйти из издательства.
   — Я думала, что во время ланча вы проходили собеседование. Когда вы попросили меня разрешить уйти раньше, я укрепилась в своих подозрениях. Ваше опоздание на следующий день еще раз доказало мою правоту.
   Я старалась подавить зевоту. Значит, в тот день, когда я налаживала свою личную жизнь, она думала, что я нахожусь на собеседовании?
   — Потом я услышала ваш телефонный разговор, который вы прервали, как только я вошла. — Хелена опять выдохнула. — Ко всему прочему я прекрасно знаю, что работать со мной очень трудно.
   Она расплакалась. Раньше я и подумать не могла о том, что моя начальница способна выдать свои чувства.
   — Но правда в том, — сказала она дрожащим голосом, — что я стала относиться к вам… нет, к тебе, Кензи, как к дочери, которой у меня никогда не было, — выдавила она сквозь слезы. — Ты умна и талантлива. У тебя большое будущее. Я не буду спрашивать тебя о том, кто предложил тебе новую работу. Меня интересует лишь одно: как мне убедить тебя остаться в нашем издательстве?
   Несмотря на всю свою честность, я решила, что от удачи, которая сама плывет в руки, отказываться грешно. По дороге я много думала о статье, которую все равно никогда не напечатают. Но она обязана была помочь Сэму и его животным, а я его должница. И тут мне в голову пришла прекрасная идея.
   — Давно хочу стать штатным журналистом, — заявила я. — И чтобы у меня была своя собственная колонка. О животных. Мы будем писать о домашних любимцах знаменитостей и новинках по уходу за ними. И давать объявления о бездомных животных. Наверняка найдутся люди, кто захочет им помочь и взять их к себе.
   Хелена стала задумчиво рассматривать свою сигарету, а затем улыбнулась.
   — Как я и говорила, Кензи, ты очень умна. Мне кажется, что это замечательная идея. Такая колонка станет идеальным дополнением к журналу.
   Я ощутила прилив счастья, но сумела сохранить спокойное выражение лица.
   — К тому же я хочу, чтобы у меня было более гибкое расписание: три дня работы в офисе и два — дома.
   Хелена поколебалась, но затем кивнула:
   — Думаю, мы сможем организовать и это. Я встала и протянула руку.
   — Договорились?
   Хелена пожала мою руку, а потом встала и обняла меня.
   — Можешь не приходить завтра на работу. Увидимся в понедельник.
   Я кивнула, обрадовавшись тому, что все-таки смогу отоспаться.
   У двери моя начальница сказала:
   — Кензи, я хочу, чтобы ты знала еще кое-что… — Я выругала себя за то, что возомнила, будто неприятности закончились, и стала ждать новой порции. — Ты не веришь в видения мадам. Блэкворф, но она говорила кое-что о тебе…
   — И что же?
   Хелена подошла ко мне.
   — Она сказала, что в будущем тебя ждет большая любовь.
   Я подавила неожиданно нахлынувшие эмоции и изобразила улыбку.
   — Спасибо, Хелена. Не думаю, что смогу поверить ей, но это было бы неплохо.
   Благодаря приливу адреналина мне удалось добраться до дома. Но, увидев свою постель, я упала на нее и безутешно зарыдала. Я любила Сэма… и потеряла его.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ

   За оставшееся до понедельника время я поняла одно: то, что Сэм узнал о проклятье, ничего не изменило в наших отношениях. Я понравилась ему только после того, как побывала у него в гостях. До этого, когда мы еще были на Манхэттене, он приглашал поехать с собой не меня, а Эйприл. Он попросил меня остаться только потому, что ему был нужен мой навык работы с компьютером.
   Информация о проклятье просочилась в прессу и вызвала массу споров. Одни видели в случившемся с Сэмом несчастье перст судьбы. Другим же казалось, будто я специально наехала ему на ногу, чтобы добиться для журнала скандальной славы.
   Добравшись до своего кабинета и увидев скопившуюся гору бумаг, лежавших на моем столе, я пала духом. Но затем решила, что работа — лучший способ отвлечься от мыслей о Сэме. Хелена объявила о том, что сегодня должно состояться собрание сотрудников, на котором она собиралась сообщить о моем повышении и объявить о создании колонки о животных.
   Вернувшись к себе в кабинет, я тут же услышала телефонный звонок. Мое сердце бешено забилось. Вряд ли это был кто-нибудь из девочек. Они провели выходные вместе и, наверное, окончательно устали от моего нытья.
   Я схватила трубку, стараясь подавить в себе надежду на то, что услышу голос Сэма.
   — Кензи Мэнсфилд.
   — Привет, милая.
   — Привет, пап.
   — Я звоню, чтобы узнать: как насчет того, чтобы завтра вместе пообедать?
   Я очень обрадовалась.
   — Завтра? Замечательно!
   — Вообще-то я еще хотел узнать: как ты относишься к тому, если я останусь у тебя на пару дней?
   — Это же прекрасно!
   — Хорошо. — Он прочистил горло и продолжил: — Мы могли бы сходить на могилу мамы.
   Вот те на! Отец не был на маминой могиле с самых похорон.
   — Хм… Конечно, папа.
   — Замечательно. Я скучаю по тебе, милая. Завтра мы встретимся, походим по магазинам, и я куплю тебе на день рождения что-нибудь безумно дорогое.
   Я улыбнулась.
   — Ладно. Но, честно говоря, мне хватило и лилий.
   Отец внезапно замолчал.
   — Я бы с удовольствием… Но я ничего тебе не посылал.
   — Скорее всего, их отправила Ванесса, — засмеявшись, сказала я.
   — Нет, она сказала, что больше не будет меня прикрывать. — Он засмеялся. — Наверное, у тебя есть тайный поклонник.
   Я вздрогнула. Скорее всего, папа просто плохо думает о Ванессе. Все же, повесив трубку, я вытащила из ящика стола карточку, которую принесли вместе с цветами. Я перевернула ее и… вздохнула. До этого не замеченная мною надпись гласила: «С нежностью, Сэм».
   Что бы это могло значить? — мысленно спросила себя я. Тут мне в голову пришла одна мысль, и, подняв трубку, я позвонила Эйприл.
   — Да?
   — Эйприл, это Кензи. Когда Сэм Лонг звонил…
   — Да, — прервала меня она. — Да, Кензи, он звонил из-за тебя. — Она вздохнула. — Он спросил твой рабочий адрес и попросил меня порекомендовать ему флориста. Но я абсолютно уверена, что он сказал тебе об этом, пока ты была там. Довольна?
   — Разумеется, — пробормотала я.
   Мое сердце стучало с невообразимой скоростью. То, что я только что услышала, все меняет! Потом я вздохнула. Да ничего это не меняет.
   Мой телефон опять зазвонил. Я, все еще надеясь подняла трубку.
   — Кензи Мэнсфилд.
   Я не вовремя? — спросила Джеки. Какое разочарование!
   — Все нормально. Как дела?
   — Я не хотела говорить тебе об этом, пока ты сохнешь по Сэму.
   — О чем?
   — Мы с Тедом помолвлены. Я радостно взвизгнула.
   — Поздравляю!
   — Мы оба так счастливы, — отозвалась Джеки. — Когда я смотрю на Теда, все остальное кажется мне второстепенным. Уверена, что так и должно быть.
   — Тед уже подарил тебе кольцо?
   — Мы идем его покупать в четверг.
   — Тогда давайте в пятницу устроим девичник.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ

   — За Джеки и Теда, — произнесла я, подняв бокал.
   Дениза тоже подняла свой бокал.
   — И за самый большой бриллиант из всех, которые я когда-либо видела.
   Синди подняла свой бокал.
   — И за истинную любовь.
   Джеки улыбнулась, и мы чокнулись. Она смотрела на свою левую руку так, будто боялась, что огромный квадратный бриллиант вот-вот исчезнет с ее пальца.
   Я была слишком рада за нее, чтобы думать о своем разбитом сердце. Дюжину раз я собиралась позвонить Сэму, но все время передумывала. Даже если он сможет простить меня за мою двуличность, он не перестанет опасаться серьезных отношений, да и расстояние между нашими городами вряд ли сократится.
   Но в этот вечер я решила думать только о хорошем и болтала с девочками о кино, прическах и платьях для подружек невесты.
   Когда мы оплачивали счет, Дениза посмотрела куда-то за мое плечо.
   — Эй, Кензи, один парень, кажется, внимательно смотрит на тебя.
   Я лишь отмахнулась.
   — Не обращай на него внимания. Мне нужно хорошенько отдохнуть от мужчин.
   Она пожала плечами.
   — Делай как знаешь, но он явно заинтересован. Но у меня даже не возникло желания обернуться.
   — Ого, он идет сюда, — объявила она.
   Мое сердце подскочило, и, несмотря ни на что, я все же обернулась. Сэм! Прихрамывая, он шел в нашу сторону, одетый в свои традиционные джинсы и футболку.
   — Думаю, уже поздно, — внезапно заявила Джеки. — Возьмем такси, девочки?
   Я заметила, что они уходят, но не обратила на это внимания. Я не могла отвести взгляд от Сэма. К тому же мне нужно было держать свои эмоции под контролем до тех пор, пока я не узнаю, зачем он приехал.
   — Привет, — сказал он. — Я надеялся, что найду тебя здесь.
   Я улыбнулась. Мне казалось, что он слышит, как мое сердце бьется о грудную клетку.
   — Мы праздновали помолвку Джеки, — объяснила я. — Что ты здесь делаешь?
   Он посмотрел на свои руки.
   — Вообще-то я привез Вэл.
   Мое сердце замерло.
   — Вэл?
   Он кивнул.
   — Она давно мечтала переехать в город.
   — О… — значит, он приехал из-за нее. Я медленно допила вино, чтобы скрыть разочарование.
   — Когда я сказал ей, что еду повидаться с тобой, она попросила захватить и ее.
   В моей душе снова разгорелась надежда.
   — Ты приехал, чтобы повидаться со мной?
   Да. — Он приподнял больную ногу, застонал и опустил ее обратно. — Дело в том, Кензи, что мне наплевать, зачем ты ездила в Джэр-Холлоу. Мне достаточно того, что я провел столько времени с тобой. Прости меня за то, что я поверил, будто это ты подстроила все эти несчастные случаи. Абсолютно уверен, что ты не сделала бы ничего подобного, — он улыбнулся. — Как-то раз ты сказала, что человек скучает по тому, к чему привык. По правде говоря, я… скучаю по тебе, Кензи. Я глубоко вдохнула.
   — Ты скучаешь по мне?
   — Вообще-то я люблю тебя. Да. Понял это, когда увидел, как ты спасаешь моих животных из огня.
   — Я хотела оставить там змей, — призналась я.
   — Но не оставила. — Он подошел ближе и взял меня за руку. — Я приехал, чтобы узнать, как ты относишься ко мне.
   Я удивленно взглянула на наши переплетенные руки.
   — Не хочу заставлять тебя… Но я мог бы работать здесь, тогда мы будем видеться намного чаще… Посмотрим, что из этого выйдет. — Он прочистил горло. — У тебя аллергия на меня, поэтому я готов подождать: пусть у тебя выработается иммунитет.
   — Ух, ты! Ты думал об этом! Сэм покраснел.
   — Я не могу жить без тебя… партнер.
   Меня охватило блаженство, и слезы счастья выступили на моих глазах.
   — Как ты думаешь, — нервно спросил он, — у нас может что-нибудь получиться?
   Я кивнула.
   — Думаю, да.
   Он подошел ко мне, и я обвила руками его шею. Тогда он поцеловал меня. Это был самый желанный, самый сладкий поцелуй в моей жизни. Оторвавшись от Сэма, я посмотрела в его полные любовью глаза, и мне показалось, что мадам Блэкворф на этот раз не ошиблась в своих предсказаниях.

ЭПИЛОГ

   К счастью и огромному облегчению Хелены, проклятье закончило свое действие. Но журнал получил хорошую рекламу и смог обойти пару конкурентов. Моя колонка о животных постепенно увеличивалась и уже через месяц превратилась в целую страницу. Нас осаждали знаменитости, жаждущие увидеть в «Персоне» статью о своих любимцах.
   Мы с Хеленой очень сблизились, особенно после того, как Энджел родила трех маленьких щенков. К счастью, они были похожи на маму и, как две капли воды, на йоркширов. Как и обещала, я взяла себе одного. Второго приютила Джеки. Даже Эйприл Бромли, которая не была ярой собачницей, смягчилась, увидев фотографии щенков, и забрала последнего.
   Вэл Джессум постепенно привыкла к жизни в городе… с помощью Дэниэла Круза.
   Выпив целую бочку зеленого чая, я наконец избавилась от аллергии на Сэма. Правда, Сэм все равно частенько осматривал мою кожу, утверждая, что проверяет, нет ли на ней пятен.
   Он научил меня делать подливку к сосискам: белую, коричневую и красную, томатную (раньше я и не подозревала о ее существовании). После десяти месяцев совместной жизни душа в душу он сделал мне предложение, и я приняла его. Джеки, Дениза и Синди преподнесли мне роскошный свадебный подарок — точную копию мужского достоинства Сэма, отлитую в бронзе.