Стефани Бонд
Красавец с обложки журнала
ГЛАВА ПЕРВАЯ
— У меня на мужчин аллергия! — сказала я трем своим подругам, поедая щедро сдобренный чесноком салат.
Они уже привыкли к моим странным заявлениям и продолжали энергично жевать. Интересно, кто из них первой отзовется на мое заявление? Я посмотрела на Денизу, которая всегда особенно остро реагировала на мои выпады.
— В каком смысле ты употребляешь слово «аллергия»: в прямом или переносном?
— В прямом, — заявила я, — у меня аллергия на представителей мужского пола со всеми вытекающими из этого последствиями.
— Как на тополиный пух? — прищурилась Синди.
— Точно.
Джеки покачала головой:
— Ты безнадежна. У тебя аллергия на перья, плесень, пыльцу, молочные продукты, резину, а теперь еще и на мужчин?
— Не забудь еще про домашних животных, — добавила я.
Джеки, помахав вилкой, назидательно произнесла:
— Кензи Мэнсфилд, ты настоящий ипохондрик.
И это была чистейшая правда. Моей настольной книгой всегда была медицинская энциклопедия.
— Если я ипохондрик, то ты весьма суеверная особа, Джеки, — сказала я. — А кроме того, ты выбираешь мужчин по обуви.
Джеки обиделась.
— Между прочим, это работает. Я, например, встречаюсь с Тедом вот уже два месяца. А Синди и Дениза тоже познакомились с парнями, применяя мою теорию.
Девчонки захихикали, а я с досады прикусила губу. Круглыми сутками работая в журнале «Персона», я, похоже, многое упустила. Мои подруги успели обзавестись парнями с прекрасной обувью. У меня же никого! Одна как перст! Ну не бросаться же на обслуживавшего нас официанта-испанца?
Джеки вновь принялась за меня.
— С помощью моей теории можно многое узнать о вкусах того или иного человека, хотя я никогда не претендовала на научность, в отличие от некоторых моих подруг-ипохондриков с их аллергиями.
— Несмотря на мою аллергию на мужчин, я чувствую себя превосходно, — не сдавалась я. — Мужские гормоны не привлекают меня. Я начинаю себя отвратительно чувствовать, задыхаюсь и покрываюсь пятнами. Между прочим, это явные признаки аллергической реакции.
Джеки невинно спросила:
— Эти симптомы появились до или после того, как Джеймс тебя бросил?
Я напряглась.
— Это я бросила Джеймса. Теперь я думаю, что мое отвращение к нему и было вызвано аллергией на мужчин.
Джеки подняла брови.
— Лично я считаю, что ты поступила очень мудро, порвав с ним.
— Безусловно, — сказала я. — Незадолго до нашего разрыва его запах казался мне просто отвратительным. Каждый раз, когда он подходил ко мне, мои шея и грудь покрывались пятнами.
— А как ты реагируешь на мужчин, с которыми работаешь? Точно так же? — спросила Дениза, подзадоривая меня.
— Они все голубые. Поэтому я не думаю, что они видят во мне объект охоты, — вытащив из сумочки записную книжку, я принялась листать страницы.
— Ладно, давай начистоту, — произнесла Джеки. — У тебя аллергия на сильных шикарных мужиков?
— Точно, — подтвердила я. Джеки хихикнула.
— Это значит, что ты лесбиянка. Дениза и Синди захохотали.
— Мой организм, очевидно, выработал аллергическую реакцию, чтобы спасти меня от таких сильных и шикарных особей в надежде, что я выйду замуж за милого и тихого парня.
Девочки посмотрели на меня так, как будто у меня выросла вторая голова.
— Ты несешь такой бред потому, что у тебя нет мужчины. Да, кстати, в четверг у тебя день рождения, — напомнила мне Джеки.
— Ой, я забыла о нем, — пришлось мне солгать.
На самом деле я с ужасом ждала того дня, когда мне должен был исполниться тридцать один год. Я могла это объяснить только тем, что в последнее время начала замечать, как стремительно уносятся годы. После того как я стала заместителем Хелены Бирч, главного редактора журнала «Персона», мне все больше и больше стало казаться, будто моя жизнь пролетает мимо меня. Каждый день уходить на работу на рассвете и возвращаться после захода солнца! Сегодня впервые за долгое время мне удалось вырваться и перекусить с подругами в придорожном кафе. Моя кожа казалась мертвенно-бледной по сравнению с их загорелыми телами. К тому же я была вынуждена носить солнцезащитные очки, чтобы хоть как-то защитить глаза от яркого света.
— Ну, а мы не забыли о дне твоего рождения, — сказала Дениза. — Мы поведем тебя в ресторан, если тебе, конечно, удастся выбраться из офиса в четверг в пять часов вечера.
Я изобразила фальшивую улыбку, представив себе предстоящий разговор с Хеленой. Моя начальница мечтала сделать «Персону» самым покупаемым в нашей социально-возрастной группе журналом. Он предназначался для молодых людей, зарабатывающих не менее 45 тысяч долларов в год и тратящих львиную долю своей прибыли на одежду и машины. Только вчера мы узнали, что нам удалось перебраться с девятого на седьмое место в рейтинге самых продаваемых журналов.
— Я приду, — пообещала я.
Джеки ухмыльнулась:
— Замечательно. Только не забудь захватить с собой лекарство от аллергии. На случай, если встретишь мужчину.
По дороге на работу я пришла к двум выводам. Во-первых, мне показалось, что моя аллергия на мужчин может помочь мне найти надежного парня. Во-вторых, я подумала, что Хелена, скорее всего, не уволит меня, если в четверг уйду с работы пораньше, чтобы отпраздновать свой день рождения с подругами, ведь все это время я работала как робот. Даже спала с пейджером, забывала о еде, вечернем отдыхе и выходных.
Мой обеденный перерыв немного затянулся. Подойдя к лестнице, я с ужасом поняла, что все это время мой пейджер молчал. Скорей, скорей на работу!
Бегом преодолев два последних пролета и влетев в вестибюль «Персоны», я сразу увидела Хелену. Она стояла перед съежившейся от страха секретаршей и размахивала руками.
Достаточно было бросить взгляд на Хелену Бирч, чтобы понять, что она настоящий главный редактор. Высокий рост Хелены подчеркивал угловатость ее фигуры. Эта потрясающая стерва обладала пронзительно-голубыми глазами и острым, как у змеи, языком. Она прекрасно разбиралась в людях. Никогда не признавала своей вины и не просила извинения. Моя начальница так и не вышла замуж, что тоже характеризовало ее как личность. Я до безумия боялась Хелену, когда проходила собеседование на должность ее заместителя. Но, как это ни удивительно, мы прекрасно поладили. Наши отношения напоминали мне те, что были между мной и моей покойной матерью. Я существовала ради того, чтобы угодить своей начальнице, а она — только для себя. Измученная секретарша подняла глаза и указала на меня.
— Вот и Кензи, мисс Бирч, — сказала она. Хелена резко повернулась ко мне.
— Где вы были?
Я глубоко вздохнула.
— Хелена, помните, я говорила вам, что собираюсь пообедать с подругами?
Она поморщилась.
— Правда?
— Да.
— Ладно, — Хелена успокоилась и скрестила руки на груди. — Но вы не отвечали на мои сообщения.
— У моего пейджера села батарейка. Что вам нужно?
— Кое-что произошло. Зайдите ко мне в кабинет.
Я обрадовалась: неужели Хелена попросит прикрыть ее? Раньше она позволяла мне помогать ей только по мелочам. Было приятно узнать, что она полностью доверяет мне.
Чего она хочет от меня? А вдруг я должна поехать на заседание торговой палаты или на совещание в Гуггенхейм? Или, может, организовать рекламную кампанию? Жаль, что не догадалась надеть деловой костюм и туфли. Они, правда, уже несколько устарели (хотя куплены полсезона назад), но другого подходящего для подобных мероприятий облачения у меня не было.
— Скажите, что мне нужно делать.
Моя начальница дружелюбно улыбнулась.
— Вы всегда готовы мне помочь, Кензи! Я уже подготовила все необходимое. Вам нужно только зайти ко мне в кабинет.
Моя начальница наконец-то сдержала свое слово и приготовила для меня настоящую работу! Если мне придется общаться с Дональдом Трампом или мэром, я, так уж и быть, ради такого дела переживу новые проявления своей аллергии на мужчин.
Мы вошли в кабинет Хелены, и я замерла как вкопанная. На кожаном сиденье удобно устроилась маленькая собачка с длинной шерстью. Она посмотрела на меня и зевнула. Меня тут же одолели нехорошие предчувствия.
— Это Энджел, — произнесла начальница, взяв собачку в охапку и поднеся ко мне. Прядка шерсти между крохотных ушек собачки была перехвачена шелковой ленточкой.
— Не знала, что у вас есть собака.
— Я купила ее вчера вечером в зоомагазине на Пятьдесят третьей улице. Правда, она потрясающая?
— Да, — согласилась я.
— Это йоркшир, — с нежностью произнесла Хелена. — Ее предки принадлежали членам королевской семьи.
— А…
Я протянула руку, чтобы погладить собачку, и Энджел совсем не по-ангельски[1] зарычала. Я отдернула руку.
Моя начальница засмеялась.
— О, Энджел безвредна, как мягкая игрушка. Ей просто нужно познакомиться с тобой. Вы станете лучшими друзьями. Послушай, мне только что позвонили от мэра. Они благодарят за социальную рекламу, которую мы разместили в журнале, и просят, чтобы я сфотографировалась с мэром… рукопожатия и все такое. От таких предложений, разумеется, не отказываются. А Энджел записана на прием в «Тантум», лучший в городе салон по уходу за животными. Если мы с ней не придем, они внесут ее в черный список и больше никогда не будут нас обслуживать.
После стольких лет жизни в Манхэттене мне было хорошо известно, что здесь все, даже домашние любимцы, имеют определенный социальный статус. Я прекрасно знала свои служебные обязанности. Мне приходилось доставать билеты в театр, заказывать ужин и так далее, но уход за собаками определенно не входил в этот перечень.
— Хелена, вы сказали, что приготовили для меня работу, которая поможет моему карьерному росту.
Начальница кивнула.
— Вы правы, Кензи. Обещаю, что следующую важную встречу проведете вы. Только сделайте мне это небольшое одолжение.
Я еще раз взглянула на собачонку и тяжело вдохнула.
— Но у меня аллергия на животных. — Еще один вздох. — В таком случае можно в четверг мне уйти с работы пораньше?
Она поджала губы.
— Во сколько?
Я удивленно посмотрела на нее.
— Хорошо, заключим… сделку. — Хелена великодушно улыбнулась и протянула мне Энджел.
Они уже привыкли к моим странным заявлениям и продолжали энергично жевать. Интересно, кто из них первой отзовется на мое заявление? Я посмотрела на Денизу, которая всегда особенно остро реагировала на мои выпады.
— В каком смысле ты употребляешь слово «аллергия»: в прямом или переносном?
— В прямом, — заявила я, — у меня аллергия на представителей мужского пола со всеми вытекающими из этого последствиями.
— Как на тополиный пух? — прищурилась Синди.
— Точно.
Джеки покачала головой:
— Ты безнадежна. У тебя аллергия на перья, плесень, пыльцу, молочные продукты, резину, а теперь еще и на мужчин?
— Не забудь еще про домашних животных, — добавила я.
Джеки, помахав вилкой, назидательно произнесла:
— Кензи Мэнсфилд, ты настоящий ипохондрик.
И это была чистейшая правда. Моей настольной книгой всегда была медицинская энциклопедия.
— Если я ипохондрик, то ты весьма суеверная особа, Джеки, — сказала я. — А кроме того, ты выбираешь мужчин по обуви.
Джеки обиделась.
— Между прочим, это работает. Я, например, встречаюсь с Тедом вот уже два месяца. А Синди и Дениза тоже познакомились с парнями, применяя мою теорию.
Девчонки захихикали, а я с досады прикусила губу. Круглыми сутками работая в журнале «Персона», я, похоже, многое упустила. Мои подруги успели обзавестись парнями с прекрасной обувью. У меня же никого! Одна как перст! Ну не бросаться же на обслуживавшего нас официанта-испанца?
Джеки вновь принялась за меня.
— С помощью моей теории можно многое узнать о вкусах того или иного человека, хотя я никогда не претендовала на научность, в отличие от некоторых моих подруг-ипохондриков с их аллергиями.
— Несмотря на мою аллергию на мужчин, я чувствую себя превосходно, — не сдавалась я. — Мужские гормоны не привлекают меня. Я начинаю себя отвратительно чувствовать, задыхаюсь и покрываюсь пятнами. Между прочим, это явные признаки аллергической реакции.
Джеки невинно спросила:
— Эти симптомы появились до или после того, как Джеймс тебя бросил?
Я напряглась.
— Это я бросила Джеймса. Теперь я думаю, что мое отвращение к нему и было вызвано аллергией на мужчин.
Джеки подняла брови.
— Лично я считаю, что ты поступила очень мудро, порвав с ним.
— Безусловно, — сказала я. — Незадолго до нашего разрыва его запах казался мне просто отвратительным. Каждый раз, когда он подходил ко мне, мои шея и грудь покрывались пятнами.
— А как ты реагируешь на мужчин, с которыми работаешь? Точно так же? — спросила Дениза, подзадоривая меня.
— Они все голубые. Поэтому я не думаю, что они видят во мне объект охоты, — вытащив из сумочки записную книжку, я принялась листать страницы.
— Ладно, давай начистоту, — произнесла Джеки. — У тебя аллергия на сильных шикарных мужиков?
— Точно, — подтвердила я. Джеки хихикнула.
— Это значит, что ты лесбиянка. Дениза и Синди захохотали.
— Мой организм, очевидно, выработал аллергическую реакцию, чтобы спасти меня от таких сильных и шикарных особей в надежде, что я выйду замуж за милого и тихого парня.
Девочки посмотрели на меня так, как будто у меня выросла вторая голова.
— Ты несешь такой бред потому, что у тебя нет мужчины. Да, кстати, в четверг у тебя день рождения, — напомнила мне Джеки.
— Ой, я забыла о нем, — пришлось мне солгать.
На самом деле я с ужасом ждала того дня, когда мне должен был исполниться тридцать один год. Я могла это объяснить только тем, что в последнее время начала замечать, как стремительно уносятся годы. После того как я стала заместителем Хелены Бирч, главного редактора журнала «Персона», мне все больше и больше стало казаться, будто моя жизнь пролетает мимо меня. Каждый день уходить на работу на рассвете и возвращаться после захода солнца! Сегодня впервые за долгое время мне удалось вырваться и перекусить с подругами в придорожном кафе. Моя кожа казалась мертвенно-бледной по сравнению с их загорелыми телами. К тому же я была вынуждена носить солнцезащитные очки, чтобы хоть как-то защитить глаза от яркого света.
— Ну, а мы не забыли о дне твоего рождения, — сказала Дениза. — Мы поведем тебя в ресторан, если тебе, конечно, удастся выбраться из офиса в четверг в пять часов вечера.
Я изобразила фальшивую улыбку, представив себе предстоящий разговор с Хеленой. Моя начальница мечтала сделать «Персону» самым покупаемым в нашей социально-возрастной группе журналом. Он предназначался для молодых людей, зарабатывающих не менее 45 тысяч долларов в год и тратящих львиную долю своей прибыли на одежду и машины. Только вчера мы узнали, что нам удалось перебраться с девятого на седьмое место в рейтинге самых продаваемых журналов.
— Я приду, — пообещала я.
Джеки ухмыльнулась:
— Замечательно. Только не забудь захватить с собой лекарство от аллергии. На случай, если встретишь мужчину.
По дороге на работу я пришла к двум выводам. Во-первых, мне показалось, что моя аллергия на мужчин может помочь мне найти надежного парня. Во-вторых, я подумала, что Хелена, скорее всего, не уволит меня, если в четверг уйду с работы пораньше, чтобы отпраздновать свой день рождения с подругами, ведь все это время я работала как робот. Даже спала с пейджером, забывала о еде, вечернем отдыхе и выходных.
Мой обеденный перерыв немного затянулся. Подойдя к лестнице, я с ужасом поняла, что все это время мой пейджер молчал. Скорей, скорей на работу!
Бегом преодолев два последних пролета и влетев в вестибюль «Персоны», я сразу увидела Хелену. Она стояла перед съежившейся от страха секретаршей и размахивала руками.
Достаточно было бросить взгляд на Хелену Бирч, чтобы понять, что она настоящий главный редактор. Высокий рост Хелены подчеркивал угловатость ее фигуры. Эта потрясающая стерва обладала пронзительно-голубыми глазами и острым, как у змеи, языком. Она прекрасно разбиралась в людях. Никогда не признавала своей вины и не просила извинения. Моя начальница так и не вышла замуж, что тоже характеризовало ее как личность. Я до безумия боялась Хелену, когда проходила собеседование на должность ее заместителя. Но, как это ни удивительно, мы прекрасно поладили. Наши отношения напоминали мне те, что были между мной и моей покойной матерью. Я существовала ради того, чтобы угодить своей начальнице, а она — только для себя. Измученная секретарша подняла глаза и указала на меня.
— Вот и Кензи, мисс Бирч, — сказала она. Хелена резко повернулась ко мне.
— Где вы были?
Я глубоко вздохнула.
— Хелена, помните, я говорила вам, что собираюсь пообедать с подругами?
Она поморщилась.
— Правда?
— Да.
— Ладно, — Хелена успокоилась и скрестила руки на груди. — Но вы не отвечали на мои сообщения.
— У моего пейджера села батарейка. Что вам нужно?
— Кое-что произошло. Зайдите ко мне в кабинет.
Я обрадовалась: неужели Хелена попросит прикрыть ее? Раньше она позволяла мне помогать ей только по мелочам. Было приятно узнать, что она полностью доверяет мне.
Чего она хочет от меня? А вдруг я должна поехать на заседание торговой палаты или на совещание в Гуггенхейм? Или, может, организовать рекламную кампанию? Жаль, что не догадалась надеть деловой костюм и туфли. Они, правда, уже несколько устарели (хотя куплены полсезона назад), но другого подходящего для подобных мероприятий облачения у меня не было.
— Скажите, что мне нужно делать.
Моя начальница дружелюбно улыбнулась.
— Вы всегда готовы мне помочь, Кензи! Я уже подготовила все необходимое. Вам нужно только зайти ко мне в кабинет.
Моя начальница наконец-то сдержала свое слово и приготовила для меня настоящую работу! Если мне придется общаться с Дональдом Трампом или мэром, я, так уж и быть, ради такого дела переживу новые проявления своей аллергии на мужчин.
Мы вошли в кабинет Хелены, и я замерла как вкопанная. На кожаном сиденье удобно устроилась маленькая собачка с длинной шерстью. Она посмотрела на меня и зевнула. Меня тут же одолели нехорошие предчувствия.
— Это Энджел, — произнесла начальница, взяв собачку в охапку и поднеся ко мне. Прядка шерсти между крохотных ушек собачки была перехвачена шелковой ленточкой.
— Не знала, что у вас есть собака.
— Я купила ее вчера вечером в зоомагазине на Пятьдесят третьей улице. Правда, она потрясающая?
— Да, — согласилась я.
— Это йоркшир, — с нежностью произнесла Хелена. — Ее предки принадлежали членам королевской семьи.
— А…
Я протянула руку, чтобы погладить собачку, и Энджел совсем не по-ангельски[1] зарычала. Я отдернула руку.
Моя начальница засмеялась.
— О, Энджел безвредна, как мягкая игрушка. Ей просто нужно познакомиться с тобой. Вы станете лучшими друзьями. Послушай, мне только что позвонили от мэра. Они благодарят за социальную рекламу, которую мы разместили в журнале, и просят, чтобы я сфотографировалась с мэром… рукопожатия и все такое. От таких предложений, разумеется, не отказываются. А Энджел записана на прием в «Тантум», лучший в городе салон по уходу за животными. Если мы с ней не придем, они внесут ее в черный список и больше никогда не будут нас обслуживать.
После стольких лет жизни в Манхэттене мне было хорошо известно, что здесь все, даже домашние любимцы, имеют определенный социальный статус. Я прекрасно знала свои служебные обязанности. Мне приходилось доставать билеты в театр, заказывать ужин и так далее, но уход за собаками определенно не входил в этот перечень.
— Хелена, вы сказали, что приготовили для меня работу, которая поможет моему карьерному росту.
Начальница кивнула.
— Вы правы, Кензи. Обещаю, что следующую важную встречу проведете вы. Только сделайте мне это небольшое одолжение.
Я еще раз взглянула на собачонку и тяжело вдохнула.
— Но у меня аллергия на животных. — Еще один вздох. — В таком случае можно в четверг мне уйти с работы пораньше?
Она поджала губы.
— Во сколько?
Я удивленно посмотрела на нее.
— Хорошо, заключим… сделку. — Хелена великодушно улыбнулась и протянула мне Энджел.
ГЛАВА ВТОРАЯ
— Что тебе пришлось сделать, чтобы уйти из офиса пораньше? — спросила Джеки, выглянув из-за огромного букета увядших маргариток.
— Хелена не такая грозная, как все считают. Даже к ее сердцу можно подобрать ключик. — Мне не захотелось уточнять, что этот ключик — собачка.
Я окинула взглядом помещение бара и вдруг заметила, что кто-то улыбается мне. Это был светловолосый мужчина, беззаботно болтающий с барменом. Он выглядел как приехавший в город по делам провинциал: загорелые щеки и футболка выделяли его из толпы бледных горожан. Рядом с ним не было ни подруги, ни приятеля, и он определенно никого не ждал.
— Ну, и как поживает твоя аллергия на мужчин? — спросила Синди, отвлекая меня от размышлений.
Черт возьми, я почти забыла про нее!
— Не прошла, — пробормотала я, осознав, что тот парень за стойкой принадлежит к тому типу мужчин, которые мне нравились.
Именно рядом с такими людьми я испытывала какой-то трепет.
— Только не говори, что все еще используешь эту отговорку, чтобы ни с кем не знакомиться, — сказала Джеки.
— Она действительно работает, — не сдавалась я.
— Может, стоит еще раз попробовать? — предложила Дениза, обменявшись хитрыми ухмылками с Синди и Джеки. — Хотя бы на одну ночь?
Я прищурилась.
— Что вы имеете в виду?
— С днем рождения! — закричала Дениза и выложила на стол пакет, завернутый в яркую бумагу. — Это от всех нас.
— Не стоило, — протянула я, хотя мне было очень приятно.
За свою жизнь я умудрилась сменить кучу подруг. С Денизой, Джеки и Синди мы познакомились четыре года назад, когда еще вместе трудились в издательстве учебной литературы. Я всегда чувствовала какую-то связь с ними, ощущала их поддержку.
Я прочитала шутливую открытку и стала разворачивать подарок, гадая, что там: ювелирное украшение, духи, а может быть, сумочка? Девчонки всегда знали, что подарить.
Когда я наконец справилась с упаковкой, то не поверила своим глазам. Неужели у моих подруг закончились хорошие идеи? Иначе они не купили бы набор «Сделай себе фаллоимитатор сама»!
— Неплохо, правда? — игриво спросила Дениза.
Я уставилась на коробку, на которой была изображена улыбающаяся женщина. Ее рук не было видно, а сама она казалась вполне довольной собой.
— С-сама? Это как? Джеки усмехнулась.
— Ты просто должна сделать слепок.
— С чего?
— С оригинала, дурочка. Я побледнела.
— Ты имеешь в виду, что… Мои подруги захохотали.
— У тебя же аллергия на привлекательных мужчин, — сказала Джеки. — И мы решили купить эту штуку, надеясь, что она поможет тебе убить двух зайцев одним выстрелом.
— Для начала, — продолжила Дениза, — тебе нужно найти парня на одну ночь, который согласится на то, чтобы его запечатлели в силиконе.
— Затем, — подхватила Синди, — ты сможешь спокойно радоваться жизни и ждать, когда найдешь тихого, надежного человека, за которого не страшно выйти замуж.
Выпитая текила усыпила мой разум, и я не очень хорошо понимала, что подруги имеют в виду. Мне казалось, что они ошибаются, и я решила объяснить им это.
— Я не ищу интрижку на ночь.
— Но, Кензи, — сказала Джеки, подняв свой бокал, — ты же не молодеешь.
Я в ужасе увидела, как нам подносят небольшой торт с тридцатью одной свечой. Мои подруги запели «С днем рожденья тебя», и я ощутила на себе взгляды всех посетителей бара. Что мне оставалось делать? Вдохнуть как можно больше воздуха и дунуть! Надо сказать, я умудрилась погасить почти все свечи. Все начали поздравлять меня.
Щеки мои горели. Улыбнувшись, я окинула взглядом бар, чтобы поблагодарить всех за оказанное мне внимание и извиниться за причиненное им беспокойство. Тот светловолосый парень посмотрел на меня. Я улыбнулась ему и… с трудом отвернулась.
Но Джеки заметила, что я смотрю на него.
— Есть, девочки!
Они тут же начали вертеться и оглядываться. Я втянула шею в плечи и сгорбилась.
— Он превосходен, — медленно произнесла Дениза.
— И смотрит на тебя, Кензи, — сказала Синди.
Я зажмурилась.
— Потому что он небось никогда еще не видел такого спектакля. — Я взяла нож. — Может, разрезать торт?
Или перерезать кому-нибудь глотку? В течение следующего часа мы болтали о работе, музыке и кино. Пару раз я случайно бросала взгляд в сторону стойки бара. Светловолосый все еще сидел там. Он вроде бы и не собирался уходить. Перед ним лежала нетронутая отбивная, а сам он уставился в телевизор над стойкой. Он действительно был чертовски привлекателен. Я решила, что ради такого парня можно и позабыть об аллергии на мужчин.
С другой стороны, я никогда не спала с первым встречным.
В этот момент парень заметил, что я смотрю на него. Он улыбнулся, и мое сердце растаяло. Меня еще никогда так не тянуло ни к одному мужчине. Я предположила, что во всем виноват алкоголь. Сегодня желания определенно не подчинялись моему разуму. Впрочем, мне всегда нравились мужчины такого типа.
Пришлось сделать вид, будто я пристально рассматриваю что-то, расположенное за широким плечом понравившегося мне парня. Потом присоединилась к разговору подруг, споривших о том, какая помада дольше всего держится на губах.
Джеки посмотрела на часы. Я поняла, что она собиралась встретиться с Тедом после того, как мы разойдемся. Мне пора было закругляться и отпустить ее восвояси.
— Спасибо за все, девочки, — сказала я.
Я посмотрела на подруг и почувствовала, что у меня начинается приступ сентиментальности.
— Открой свой подарок, — тоном, не терпящим возражений, произнесла Дениза.
Сентиментальность тут же как рукой сняло.
— Прямо здесь?
— Просто достань инструкцию по применению, — попросила Синди. — Я до смерти хочу узнать, как эта штука работает.
Я не хотела, чтобы они решили, будто я неблагодарная. Положила коробку на стол и, стараясь заслонить от любопытных взглядов, открыла ее, приподняла крышку и начала рассматривать содержимое коробки. Оно казалось совершенно безвредным. Белые контейнеры и картонный цилиндр были очень похожи на оборудование для научного эксперимента. Я вытащила розовой листок бумаги. На нем крупными буквами было написано предостережение: «Прежде чем начать делать вибратор, внимательно прочтите инструкцию».
Девочки сдвинулись ближе. Я начала шепотом читать подробную инструкцию. Специальный порошок нужно растворить в воде. Затем налить получившийся раствор в картонный цилиндр. Потом мужчина, желающий быть увековеченным столь странным образом, должен сунуть свой «оригинал» в цилиндр и подождать до тех пор, пока раствор как следует не затвердеет. Полученную форму надо залить подкрашенным силиконом. После того как это «произведение» отстоится, его нужно вытащить и «получать удовольствие».
Пока девочки хохотали, схватившись друг за друга, я дочитала указания. «Произведение» можно было мыть на верхней полке посудомоечной машины.
— Это будет здорово! — сказала, кивая головой, Джеки. — Обещай, что покажешь нам конечный продукт.
Я вздрогнула.
— Хорошо, но я не знаю, кто мог бы стать подходящим кандидатом.
— Ну, я так не думаю, — произнесла нараспев Дениза. — Тот парень все еще смотрит на тебя.
Я с трудом сдержала желание повернуться и посмотреть, правда ли это. Но улыбку сдержать не смогла.
— Правда?
— Если ты собираешься провести с ним ночь, — сказала Джеки, — тебе нужно усвоить кое-какие правила.
— Я не собираюсь спать с ним, — не сдавалась я. — А какие правила?
— Ты должна сказать, с кем уходишь.
— Это на случай, если он тебя придушит. Тогда нам придется описать внешность этого типа полиции, — добавила Синди.
— А…
— Но не беспокойся: я могу сказать, как он выглядит, с закрытыми глазами, — произнесла Дениза и зажмурилась. — Темные волосы, футболка, летние твидовые брюки и ковбойская шляпа. — Она открыла глаза. — Ну, как?
— Насчет футболки ты права, — ответила я.
Дениза нахмурилась и обернулась, чтобы лучше рассмотреть его.
— Черт, почему я решила, что на нем ковбойская шляпа?
— Потому что он похож на ковбоя, — заявила Джеки. — Кажется, он готов вот-вот заарканить телку, — она посмотрела на меня.
Я решительно покачала головой:
— Этого не произойдет.
— Не води его к себе и не ходи к нему, — продолжила Синди.
— Точно, — подхватила Дениза. — Это должно произойти на нейтральной территории. Например, в номере отеля.
— Тогда он не узнает, где ты живешь.
— Да, и соври ему насчет того, где работаешь. Это на случай, если ему придет в голову охотиться за тобой.
— И не называй ему свою настоящую фамилию.
— Или номер телефона.
Мне приходилось постоянно вертеть головой, переводя взгляд с одной подруги на другую.
— Давайте разберемся. Если мы будем с ним разговаривать, прежде чем залезем в постель, мне придется навешать ему лапшу на уши?
— Точно, — ответила Дениза.
— А ему можно позволить рассказать о себе?
— Конечно, — ответила Джеки, — но знай, что он тоже тебе правды не скажет.
— И если вы с ним проведете вместе всю ночь, уйди до того, как он проснется, — посоветовала Дениза.
— Тогда ты сможешь избежать неприятного объяснения утром, — объяснила Синди.
— Хотя ты можешь оставить ему что-нибудь в качестве напоминания о себе, — добавила Джеки. — Однажды я «забыла» сережку.
— Маленькую розочку от лифчика, — сказала Синди.
— Подвязку, — добавила Дениза.
Я скептически засмеялась.
— Если для этого нужно так тщательно готовиться, зачем мучиться?
— Чтобы получить удовольствие, — отрезала Джеки.
— Очень большое удовольствие, — добавила Синди.
— Потрясающее удовольствие, — подытожила Дениза. — Очень приятно провести ночь с человеком, которого больше никогда не увидишь.
— Точно, — сказала Джеки. — Переспать с человеком, которого любишь, очень хорошо, но с незнакомцем просто незабываемо.
— Это как будто ты на одну ночь становишься мужчиной, — сказала Синди. — Ты спишь с кем-то, не испытывая к нему никаких эмоций. Ты никак с ним не связана.
Они дружно кивали. Мне показалось, что я что-то упустила. Это могло бы стать прекрасным способом отметить день рождения, сделать его незабываемым. Я бросила взгляд в сторону стойки. Светловолосый парень все еще сидел там, развалившись на стуле, и смотрел телевизор. Конечно, наслаждаться этой шаловливой мыслью было приятно, но реализовывать ее на практике — совсем другое дело.
— Предположим, я поговорю с этим мужчиной, который, допустим, захочет и согласится провести со мной ночь. — Я не обратила внимания на недовольное фырканье подруг. — Как он отнесется к тому, что я предложу ему сделать этот дурацкий слепок?
Джеки вздрогнула.
— Мужики всегда ищут, куда бы засунуть свой «оригинал».
— Ага, — продолжила Синди. — Ты скажи ему, что можешь обессмертить его, запечатлев в силиконе. Он тут же согласится.
— Или, — подхватила Дениза, указывая на лист бумаги, который я держала в руках, — просто объясни ему, что нужно делать, и притворись, будто это такая игра.
Джеки посмотрела на часы.
— Мне пора. Синди, Джеки, давайте поедем на такси?
— Конечно, — хором ответили они и потянулись за своими вещами.
— Я не останусь тут одна! — закричала я, схватила сумочку и стала убирать со стола подарок, открытку и обрывки оберточной бумаги.
Джеки возмутилась:
— Кензи, он даже разговаривать с тобой не станет, если все мы будем тут толпиться. До свидания!
Девочки повернулись и вышли.
Я посмотрела в сторону бара. Тот парень вроде бы заметил сумятицу. Он слегка потянулся вперед, будто раздумывая, стоит ли ему подниматься. Запаниковав, я встала, решив отправиться вслед за подругами. Но когда я поднялась на ноги, то почувствовала, что текила уже успела ударить мне в голову. Я схватилась за стол, и все мое имущество полетело на пол. Что-то тяжелое упало на мою ногу, но я была слишком пьяна и только поморщилась.
— С вами все в порядке? — раздался рядом мужской голос.
Волосы цвета старинной меди, широкие скулы, выцветшие брови и блестящие карие глаза — все это привело меня в настоящий трепет. Мое горло пересохло. Я почувствовала, как желание охватывает мое тело.
— Со мной?.. Да.
Он улыбнулся. Я с трудом смогла удержаться на ногах. Мне казалось, что все кости, на которых раньше так крепко держалось мое тело, куда-то исчезли. Он нагнулся, чтобы поднять рассыпавшиеся вещи. Слава богу, коробка упала вверх ногами, но все ее содержимое рассыпалось. Он заметил это и стал собирать упаковки с раствором и силиконом. Я бросилась помогать ему. Когда наши пальцы соприкоснулись, мое сердце бешено заколотилось, а в ушах послышался звон свадебных колоколов. Если я решусь провести время с этим парнем, то мой план поиска тихого, спокойного мужа может провалиться. Я уже почти влюбилась в этого человека, хотя даже не знала, как его зовут.
Прикрывая надпись на коробке, я запихнула туда весь рассыпавшийся набор. Потом поднялась, стараясь казаться как можно более бесстрастной.
— Спасибо…
— Сэм, — сказал он.
— Спасибо, Сэм.
Он нежно посмотрел на меня. По выражению его глаз я поняла, что он может избавить меня от аллергии на мужчин.
— А как вас зовут?
— Неважно, — сказала я.
— О, — казалось, что он разочарован, — с днем рождения.
— Спасибо.
— Приятно почти познакомиться с вами.
Меня охватил приступ сожаления. Этот мужчина просто источал сексуальность.
— Мне тоже приятно почти познакомиться с вами.
Я повернулась к выходу, решив выйти вперед него и взять такси.
— Эй, — воскликнул он, — вы кое-что забыли.
Я обернулась и увидела, что он хочет поднять розовый листок бумаги с инструкциями по применению моего подарка. Заголовок «Это единственный набор, который позволяет сделать слепок, не отличающийся от оригинала» — нельзя было не заметить. Я потянулась, но Сэм опередил меня. Когда он оторвал взгляд от бумаги, я заметила, что на его лице появилась шаловливая улыбка.
— Похоже на шутку.
Желание сжигало меня, я повторяла про себя правила, которые продиктовали мои подруги.
— Хелена не такая грозная, как все считают. Даже к ее сердцу можно подобрать ключик. — Мне не захотелось уточнять, что этот ключик — собачка.
Я окинула взглядом помещение бара и вдруг заметила, что кто-то улыбается мне. Это был светловолосый мужчина, беззаботно болтающий с барменом. Он выглядел как приехавший в город по делам провинциал: загорелые щеки и футболка выделяли его из толпы бледных горожан. Рядом с ним не было ни подруги, ни приятеля, и он определенно никого не ждал.
— Ну, и как поживает твоя аллергия на мужчин? — спросила Синди, отвлекая меня от размышлений.
Черт возьми, я почти забыла про нее!
— Не прошла, — пробормотала я, осознав, что тот парень за стойкой принадлежит к тому типу мужчин, которые мне нравились.
Именно рядом с такими людьми я испытывала какой-то трепет.
— Только не говори, что все еще используешь эту отговорку, чтобы ни с кем не знакомиться, — сказала Джеки.
— Она действительно работает, — не сдавалась я.
— Может, стоит еще раз попробовать? — предложила Дениза, обменявшись хитрыми ухмылками с Синди и Джеки. — Хотя бы на одну ночь?
Я прищурилась.
— Что вы имеете в виду?
— С днем рождения! — закричала Дениза и выложила на стол пакет, завернутый в яркую бумагу. — Это от всех нас.
— Не стоило, — протянула я, хотя мне было очень приятно.
За свою жизнь я умудрилась сменить кучу подруг. С Денизой, Джеки и Синди мы познакомились четыре года назад, когда еще вместе трудились в издательстве учебной литературы. Я всегда чувствовала какую-то связь с ними, ощущала их поддержку.
Я прочитала шутливую открытку и стала разворачивать подарок, гадая, что там: ювелирное украшение, духи, а может быть, сумочка? Девчонки всегда знали, что подарить.
Когда я наконец справилась с упаковкой, то не поверила своим глазам. Неужели у моих подруг закончились хорошие идеи? Иначе они не купили бы набор «Сделай себе фаллоимитатор сама»!
— Неплохо, правда? — игриво спросила Дениза.
Я уставилась на коробку, на которой была изображена улыбающаяся женщина. Ее рук не было видно, а сама она казалась вполне довольной собой.
— С-сама? Это как? Джеки усмехнулась.
— Ты просто должна сделать слепок.
— С чего?
— С оригинала, дурочка. Я побледнела.
— Ты имеешь в виду, что… Мои подруги захохотали.
— У тебя же аллергия на привлекательных мужчин, — сказала Джеки. — И мы решили купить эту штуку, надеясь, что она поможет тебе убить двух зайцев одним выстрелом.
— Для начала, — продолжила Дениза, — тебе нужно найти парня на одну ночь, который согласится на то, чтобы его запечатлели в силиконе.
— Затем, — подхватила Синди, — ты сможешь спокойно радоваться жизни и ждать, когда найдешь тихого, надежного человека, за которого не страшно выйти замуж.
Выпитая текила усыпила мой разум, и я не очень хорошо понимала, что подруги имеют в виду. Мне казалось, что они ошибаются, и я решила объяснить им это.
— Я не ищу интрижку на ночь.
— Но, Кензи, — сказала Джеки, подняв свой бокал, — ты же не молодеешь.
Я в ужасе увидела, как нам подносят небольшой торт с тридцатью одной свечой. Мои подруги запели «С днем рожденья тебя», и я ощутила на себе взгляды всех посетителей бара. Что мне оставалось делать? Вдохнуть как можно больше воздуха и дунуть! Надо сказать, я умудрилась погасить почти все свечи. Все начали поздравлять меня.
Щеки мои горели. Улыбнувшись, я окинула взглядом бар, чтобы поблагодарить всех за оказанное мне внимание и извиниться за причиненное им беспокойство. Тот светловолосый парень посмотрел на меня. Я улыбнулась ему и… с трудом отвернулась.
Но Джеки заметила, что я смотрю на него.
— Есть, девочки!
Они тут же начали вертеться и оглядываться. Я втянула шею в плечи и сгорбилась.
— Он превосходен, — медленно произнесла Дениза.
— И смотрит на тебя, Кензи, — сказала Синди.
Я зажмурилась.
— Потому что он небось никогда еще не видел такого спектакля. — Я взяла нож. — Может, разрезать торт?
Или перерезать кому-нибудь глотку? В течение следующего часа мы болтали о работе, музыке и кино. Пару раз я случайно бросала взгляд в сторону стойки бара. Светловолосый все еще сидел там. Он вроде бы и не собирался уходить. Перед ним лежала нетронутая отбивная, а сам он уставился в телевизор над стойкой. Он действительно был чертовски привлекателен. Я решила, что ради такого парня можно и позабыть об аллергии на мужчин.
С другой стороны, я никогда не спала с первым встречным.
В этот момент парень заметил, что я смотрю на него. Он улыбнулся, и мое сердце растаяло. Меня еще никогда так не тянуло ни к одному мужчине. Я предположила, что во всем виноват алкоголь. Сегодня желания определенно не подчинялись моему разуму. Впрочем, мне всегда нравились мужчины такого типа.
Пришлось сделать вид, будто я пристально рассматриваю что-то, расположенное за широким плечом понравившегося мне парня. Потом присоединилась к разговору подруг, споривших о том, какая помада дольше всего держится на губах.
Джеки посмотрела на часы. Я поняла, что она собиралась встретиться с Тедом после того, как мы разойдемся. Мне пора было закругляться и отпустить ее восвояси.
— Спасибо за все, девочки, — сказала я.
Я посмотрела на подруг и почувствовала, что у меня начинается приступ сентиментальности.
— Открой свой подарок, — тоном, не терпящим возражений, произнесла Дениза.
Сентиментальность тут же как рукой сняло.
— Прямо здесь?
— Просто достань инструкцию по применению, — попросила Синди. — Я до смерти хочу узнать, как эта штука работает.
Я не хотела, чтобы они решили, будто я неблагодарная. Положила коробку на стол и, стараясь заслонить от любопытных взглядов, открыла ее, приподняла крышку и начала рассматривать содержимое коробки. Оно казалось совершенно безвредным. Белые контейнеры и картонный цилиндр были очень похожи на оборудование для научного эксперимента. Я вытащила розовой листок бумаги. На нем крупными буквами было написано предостережение: «Прежде чем начать делать вибратор, внимательно прочтите инструкцию».
Девочки сдвинулись ближе. Я начала шепотом читать подробную инструкцию. Специальный порошок нужно растворить в воде. Затем налить получившийся раствор в картонный цилиндр. Потом мужчина, желающий быть увековеченным столь странным образом, должен сунуть свой «оригинал» в цилиндр и подождать до тех пор, пока раствор как следует не затвердеет. Полученную форму надо залить подкрашенным силиконом. После того как это «произведение» отстоится, его нужно вытащить и «получать удовольствие».
Пока девочки хохотали, схватившись друг за друга, я дочитала указания. «Произведение» можно было мыть на верхней полке посудомоечной машины.
— Это будет здорово! — сказала, кивая головой, Джеки. — Обещай, что покажешь нам конечный продукт.
Я вздрогнула.
— Хорошо, но я не знаю, кто мог бы стать подходящим кандидатом.
— Ну, я так не думаю, — произнесла нараспев Дениза. — Тот парень все еще смотрит на тебя.
Я с трудом сдержала желание повернуться и посмотреть, правда ли это. Но улыбку сдержать не смогла.
— Правда?
— Если ты собираешься провести с ним ночь, — сказала Джеки, — тебе нужно усвоить кое-какие правила.
— Я не собираюсь спать с ним, — не сдавалась я. — А какие правила?
— Ты должна сказать, с кем уходишь.
— Это на случай, если он тебя придушит. Тогда нам придется описать внешность этого типа полиции, — добавила Синди.
— А…
— Но не беспокойся: я могу сказать, как он выглядит, с закрытыми глазами, — произнесла Дениза и зажмурилась. — Темные волосы, футболка, летние твидовые брюки и ковбойская шляпа. — Она открыла глаза. — Ну, как?
— Насчет футболки ты права, — ответила я.
Дениза нахмурилась и обернулась, чтобы лучше рассмотреть его.
— Черт, почему я решила, что на нем ковбойская шляпа?
— Потому что он похож на ковбоя, — заявила Джеки. — Кажется, он готов вот-вот заарканить телку, — она посмотрела на меня.
Я решительно покачала головой:
— Этого не произойдет.
— Не води его к себе и не ходи к нему, — продолжила Синди.
— Точно, — подхватила Дениза. — Это должно произойти на нейтральной территории. Например, в номере отеля.
— Тогда он не узнает, где ты живешь.
— Да, и соври ему насчет того, где работаешь. Это на случай, если ему придет в голову охотиться за тобой.
— И не называй ему свою настоящую фамилию.
— Или номер телефона.
Мне приходилось постоянно вертеть головой, переводя взгляд с одной подруги на другую.
— Давайте разберемся. Если мы будем с ним разговаривать, прежде чем залезем в постель, мне придется навешать ему лапшу на уши?
— Точно, — ответила Дениза.
— А ему можно позволить рассказать о себе?
— Конечно, — ответила Джеки, — но знай, что он тоже тебе правды не скажет.
— И если вы с ним проведете вместе всю ночь, уйди до того, как он проснется, — посоветовала Дениза.
— Тогда ты сможешь избежать неприятного объяснения утром, — объяснила Синди.
— Хотя ты можешь оставить ему что-нибудь в качестве напоминания о себе, — добавила Джеки. — Однажды я «забыла» сережку.
— Маленькую розочку от лифчика, — сказала Синди.
— Подвязку, — добавила Дениза.
Я скептически засмеялась.
— Если для этого нужно так тщательно готовиться, зачем мучиться?
— Чтобы получить удовольствие, — отрезала Джеки.
— Очень большое удовольствие, — добавила Синди.
— Потрясающее удовольствие, — подытожила Дениза. — Очень приятно провести ночь с человеком, которого больше никогда не увидишь.
— Точно, — сказала Джеки. — Переспать с человеком, которого любишь, очень хорошо, но с незнакомцем просто незабываемо.
— Это как будто ты на одну ночь становишься мужчиной, — сказала Синди. — Ты спишь с кем-то, не испытывая к нему никаких эмоций. Ты никак с ним не связана.
Они дружно кивали. Мне показалось, что я что-то упустила. Это могло бы стать прекрасным способом отметить день рождения, сделать его незабываемым. Я бросила взгляд в сторону стойки. Светловолосый парень все еще сидел там, развалившись на стуле, и смотрел телевизор. Конечно, наслаждаться этой шаловливой мыслью было приятно, но реализовывать ее на практике — совсем другое дело.
— Предположим, я поговорю с этим мужчиной, который, допустим, захочет и согласится провести со мной ночь. — Я не обратила внимания на недовольное фырканье подруг. — Как он отнесется к тому, что я предложу ему сделать этот дурацкий слепок?
Джеки вздрогнула.
— Мужики всегда ищут, куда бы засунуть свой «оригинал».
— Ага, — продолжила Синди. — Ты скажи ему, что можешь обессмертить его, запечатлев в силиконе. Он тут же согласится.
— Или, — подхватила Дениза, указывая на лист бумаги, который я держала в руках, — просто объясни ему, что нужно делать, и притворись, будто это такая игра.
Джеки посмотрела на часы.
— Мне пора. Синди, Джеки, давайте поедем на такси?
— Конечно, — хором ответили они и потянулись за своими вещами.
— Я не останусь тут одна! — закричала я, схватила сумочку и стала убирать со стола подарок, открытку и обрывки оберточной бумаги.
Джеки возмутилась:
— Кензи, он даже разговаривать с тобой не станет, если все мы будем тут толпиться. До свидания!
Девочки повернулись и вышли.
Я посмотрела в сторону бара. Тот парень вроде бы заметил сумятицу. Он слегка потянулся вперед, будто раздумывая, стоит ли ему подниматься. Запаниковав, я встала, решив отправиться вслед за подругами. Но когда я поднялась на ноги, то почувствовала, что текила уже успела ударить мне в голову. Я схватилась за стол, и все мое имущество полетело на пол. Что-то тяжелое упало на мою ногу, но я была слишком пьяна и только поморщилась.
— С вами все в порядке? — раздался рядом мужской голос.
Волосы цвета старинной меди, широкие скулы, выцветшие брови и блестящие карие глаза — все это привело меня в настоящий трепет. Мое горло пересохло. Я почувствовала, как желание охватывает мое тело.
— Со мной?.. Да.
Он улыбнулся. Я с трудом смогла удержаться на ногах. Мне казалось, что все кости, на которых раньше так крепко держалось мое тело, куда-то исчезли. Он нагнулся, чтобы поднять рассыпавшиеся вещи. Слава богу, коробка упала вверх ногами, но все ее содержимое рассыпалось. Он заметил это и стал собирать упаковки с раствором и силиконом. Я бросилась помогать ему. Когда наши пальцы соприкоснулись, мое сердце бешено заколотилось, а в ушах послышался звон свадебных колоколов. Если я решусь провести время с этим парнем, то мой план поиска тихого, спокойного мужа может провалиться. Я уже почти влюбилась в этого человека, хотя даже не знала, как его зовут.
Прикрывая надпись на коробке, я запихнула туда весь рассыпавшийся набор. Потом поднялась, стараясь казаться как можно более бесстрастной.
— Спасибо…
— Сэм, — сказал он.
— Спасибо, Сэм.
Он нежно посмотрел на меня. По выражению его глаз я поняла, что он может избавить меня от аллергии на мужчин.
— А как вас зовут?
— Неважно, — сказала я.
— О, — казалось, что он разочарован, — с днем рождения.
— Спасибо.
— Приятно почти познакомиться с вами.
Меня охватил приступ сожаления. Этот мужчина просто источал сексуальность.
— Мне тоже приятно почти познакомиться с вами.
Я повернулась к выходу, решив выйти вперед него и взять такси.
— Эй, — воскликнул он, — вы кое-что забыли.
Я обернулась и увидела, что он хочет поднять розовый листок бумаги с инструкциями по применению моего подарка. Заголовок «Это единственный набор, который позволяет сделать слепок, не отличающийся от оригинала» — нельзя было не заметить. Я потянулась, но Сэм опередил меня. Когда он оторвал взгляд от бумаги, я заметила, что на его лице появилась шаловливая улыбка.
— Похоже на шутку.
Желание сжигало меня, я повторяла про себя правила, которые продиктовали мои подруги.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Я проснулась поздно. Лучи солнца проникали в спальню гостиничного номера через щель в занавесках. Ровное дыхание Сэма согревало мое оголенное плечо. Пару-другую секунд я наслаждалась приятным ощущением, разливавшимся по всему телу, но потом пришла в ужас. Сколько времени? Я резко села, убрала волосы с лица и огляделась в поисках часов. Сэм застонал и вытянул руку, судя по всему чтобы обнять меня. Пришлось мне подложить под нее подушку, и он, успокоившись, снова крепко заснул.
Я встала с постели, стараясь не потревожить его. Тревога, что могу опоздать на работу, охватила меня. Кондиционер работал в полную силу. На мне ничего не было, и я очень замерзла, пока не сообразила, что не помешало бы найти часы и нижнее белье. О чем только я думала, когда согласилась провести ночь с совершенно незнакомым мужчиной в его номере?
Я встала с постели, стараясь не потревожить его. Тревога, что могу опоздать на работу, охватила меня. Кондиционер работал в полную силу. На мне ничего не было, и я очень замерзла, пока не сообразила, что не помешало бы найти часы и нижнее белье. О чем только я думала, когда согласилась провести ночь с совершенно незнакомым мужчиной в его номере?