Страница:
– И доусовершенствовался до того, что научился вызывать приступ астмы. Скажи, Джэйс, для этого тебе долго пришлось экспериментировать?
Глаза Джэйса округлились от ужаса.
– Да ты что?! – возмутился он. – Как ты мог такое подумать? Брось, Дэн, я же извинился – значит, мы обо всем забыли.
– Теперь я знаю, над чем ты работаешь, Джэйс. Ты работаешь над программой, которая способна убить любого. Джэйс, ты – убийца.
Внезапно длинное, худое лицо Джэйса изменилось. На нем появилась давно знакомая Дэну усмешка. Отвратительная, волчья.
Джэйс сгорбился и искоса посмотрел на Дэна.
– А что ты можешь доказать? – спросил он, наклонившись над кроватью Дэна. – Я откажусь от каждого сказанного слова, и тебе никто не поверит.
– Двое летчиков умерло – это лучшее свидетельство твоей вины.
– Напротив, худшее, – оскалив зубы, прошипел Джэйс. – В тот момент я был за тысячи миль от Дэйтона.
– Я откопаю ту подпрограмму, которую ты заложил в имитатор, вскрою ту петлю биологической обратной связи.
– Петли, Дэн, петли, – поправил Джэйс. – Их много, но они все давно стерты. Причем я это сделал по телефону. Я все так устроил, чтобы свидетельства исчезли тогда, когда мне это понадобится. Вот для чего нужны модемы, парень. Так что ты лучше заткнись.
– Нет, Джэйс, не дури меня. Я не поверю, что можно снять телефонную трубку и войти…
Джэйс перебил его.
– Очнись, Данно, – захихикал он. – Теперь любой молокосос может взломать неизвестную ему защиту. Что же говорить обо мне, ведь перед тем, как уехать из Дэйтона, я все устанавливал сам.
– Значит, то, что ты сделал, называется преднамеренным убийством.
– Совершенно верно. Я даже представляю, как ты будешь доказывать это полицейским ищейкам. Но, Данно, они не поверят ни единому твоему слову, потому что у тебя нет доказательств.
– Я все равно потащу тебя в суд.
– Бесполезно, – сказал Джэйс и, выпрямившись, почесал узкую небритую челюсть. – Лично я посоветовал бы тебе об этом вообще никому не рассказывать.
– Пошел ты в задницу со своими советами! – крикнул Дэн.
– Не понимаю, – Джэйс всплеснул длинными, костлявыми руками. – Ну чего ты добиваешься? Ведь Ральфа не воскресишь.
– Ты убил его.
– Сукин сын сам себя убил. Тоже мне, герой нашелся.
– Его убила программа, которую разработал ты, – повторил Дэн.
– Мы разрабатывали ее вместе, – поправил Джэйс. – После того как я ушел с базы «Райт-Паттерсон», ты с ней еще целый год возился.
– Да, но твой смертельный капкан уже был заложен в нее. Ты превратил мою работу в программу-убийцу.
Тяжело вздохнув, Джэйс поднял голову и посмотрел в потолок, словно жалуясь богам на несправедливость предъявляемых ему обвинений.
– Послушай, Дэн, – снова заговорил Джэйс. – Представь себе такую ситуацию. Я оставляю в кабинете Ральфа пистолет с одной пулей. Ральф берет его и по неосторожности простреливает свою пустую голову. Будет ли это считаться убийством? И можно ли меня вообще считать в этом случае виновным?
– Безусловно, – ответил Дэн.
– Ну что ж, – Джэйс пожал плечами. – Тебе придется очень долго доказывать это.
– Что, снова собираешься найти способ убить меня? – спросил Дэн.
Джэйс отмахнулся:
– Не нужно столько драматизма из-за ерунды. Я не собираюсь тебя убивать. Можешь спокойно ехать к Эпплтону, бежать в полицию или ФБР, куда хочешь. Выкладывай все, что знаешь, только имей в виду, что никто тебе не поверит.
– Поверит доктор Эпплтон, – уверенно сказал Дэн.
Джэйс расхохотался:
– Сейчас программа невинна, как дитя. Пусть в имитатор садится кто хочет – все будет нормально. Все стерто и исправлено.
Дэн приподнялся на локте.
– И неужели ты не чувствуешь за собой хотя бы каплю вины? – спросил он, вглядываясь в глаза Джэйса.
Тот удивленно отшатнулся.
– А с какой стати я должен чего-то там чувствовать? – ответил Джэйс и отвернулся. – Я не хотел, чтобы они умерли, – пробормотал он. – Я просто хотел проучить Ральфа.
Дэн пристально рассматривал своего коллегу, своего напарника. Он видел перед собой другого Джэйса, разительно отличающегося от того, который разыгрывал из себя Бога в комнате для испытания программ. «У него явное раздвоение личности, – подумал Дэн и тут же поправил себя: – Нет, никакого раздвоения личности нет, это одна и та же личность. Только все игры и имитации он программирует по своим законам. Потому он так и любит виртуальную реальность, что там он может отбросить все ограничения реального мира и делать абсолютно все, что ему хочется. Он выплескивает там всю свою ненависть, реализует все свои фантазии».
– Ты действительно так сильно ненавидел Ральфа… – спросил Дэн и прибавил: – …что даже решился на убийство?
– Эй, послушай, Дэн, хватит об этом. Я скоро буду работать в Белом доме, меня берет туда Смит. Так что я без пяти минут герой нации. – Джэйс захихикал.
– Неужели ты считаешь, что Смит бросится тебя защищать?
– Не сомневаюсь, – ответил Джэйс самодовольно. – Смитик просто обалдевает от той программы, которую я ему сварганил.
– И ты будешь делать программы с использованием виртуальной реальности для Белого дома?
– Не только, – Джэйс высокомерно скривил губы. – И для Конгресса – тоже.
– Боже мой, – покачал головой Дэн.
– Слушай, Данно, ты тоже можешь пойти туда со мной. Будем заниматься настоящим делом. На кой черт нам с тобой нужен этот Манкриф с его детскими забавами? Соглашайся, Данно.
– А теперь расскажи, что ты делал с программами для моей дочери.
Джэйс вздрогнул, в глазах его мелькнул испуг, но он быстро взял себя в руки.
– А что о ней говорить? – беззаботно усмехаясь, сказал Джэйс. – С ней все в порядке.
– Я еще раз спрашиваю – что ты вытворял с ее играми? Выкладывай все, слышишь?
– Я уже все тебе рассказал. Просто записал несколько ее эмоциональных реакций для программы, которую мне заказал Манкриф.
Оттолкнувшись руками от носилок, Дэн приподнялся и сел. Осмотрев отгороженный шторами угол, он увидел белое больничное кресло, в котором грудой лежала его одежда.
– Для чего Манкрифу понадобилась Анжела?
Джэйс помялся. Было видно, что разговор на эту тему ему неприятен.
– Собственно говоря, ему нужна не Анжела, – ответил Джэйс. – Ему нужна просто девочка.
– Двенадцатилетняя девочка? – взвился Дэн.
Джэйс кивнул.
– Для чего?
– Да так, для одной программы.
Дэн прекрасно догадывался, какая именно программа требовалась Кайлу, но все-таки спросил:
– Что это за программа?
Джэйс скорчил виноватую физиономию.
– Сам что ли не понимаешь какая! – выпалил он.
– Опять секс-машина? Только с ребенком? Так?
– Ну так, – процедил Джэйс.
Дэн с ненавистью смотрел на Джэйса. «Значит, абсолютно права была Сьюзен, когда говорила, что эта гнида помогает Манкрифу совращать нашу дочь», – подумал он. Его начало трясти и от злости, и от гадливого вида Джэйса, пытающегося изобразить смущение.
– Это было частью нашей сделки, – продолжал Джэйс. – Кайл нанял меня и пообещал давать мне все, что нужно, пока я буду работать над этой программой. А ты что, совсем дурак?! – внезапно крикнул Джэйс. – Сам не мог догадаться? Ну для чего еще ему нужно вбухивать столько денег в какую-то долбаную школу?
Дэн был ошарашен. Разгадка любви Манкрифа к детям была так близка, ее знал даже ублюдок Джэйс, а он ни о чем и не догадывался. «И если бы не Сьюзен…» – с горечью подумал он.
– А когда я ему рассказал про тебя и про Энжи, он просто впился в меня.
– Ну ты и сволочь, – проговорил металлическим голосом Дэн. – Я считал тебя своим другом, а ты все это время развращал мою дочь. Ах ты, гадина…
Дэн вскочил и, сжав кулаки, двинулся на Джэйса. В висках у него стучал молот, сердце готово было выпрыгнуть из груди, глаза горели так, что Джэйс шарахнулся в сторону.
– Сейчас ты у меня за все ответишь! – Дэн продолжал надвигаться на трясущегося Джэйса. Тот от страха не смог даже найти край шторы и отдернуть ее, чтобы выскочить наружу.
– Эй, Дэн, постой, не надо… Я же не… – лепетал насмерть перепуганный Джэйс.
– Ну, Джэйс, сейчас я тебе покажу реальный мир! Да я тебе всю рожу раскрою. – Дэн бросился на Джэйса, но тому удалось все-таки нащупать край шторы и выскочить как раз в тот момент, когда к Дэну направлялся врач, обрюзгший, лысеющий мужчина средних лет в белом халате и со стетоскопом на шее.
– Вы что тут делаете? – спросил у Джэйса врач.
Дэну показалось странным, что при всей строгости в голосе на лице врача была самая дружелюбная улыбка.
– Я? Я ухожу, – бросил Джэйс и скрылся за шторой.
Врач с удивлением посмотрел на Дэна. Вид у того был поистине страшен – горящие глаза, до боли сжатые губы и крепкие кулаки, поднятые на уровень груди.
– Похоже, вам ввели слишком много адреналина. Мне кажется, вы собирались кого-то убить, – все с той же застывшей, неменяющейся улыбкой констатировал состояние Дэна врач. – Я не ошибся? – спросил он.
– Нет, не ошиблись, – сухо ответил Дэн.
Врач покивал головой, посмотрел на Дэна и, продолжая улыбаться, произнес:
– Ну а раз так, значит, вы вполне здоровы и вас можно отправлять домой. А вы сами как думаете? – Врач заглянул в глаза Дэну.
– Точно так же, – ответил Дэн, бросился к креслу, на котором валялась его одежда, и начал торопливо одеваться.
Дэн уже застегивал рубашку, когда из-за перегородки показалась та же медсестра с портативным телефоном в руках.
– Вам звонит жена, – сказала медсестра и передала Дэну трубку.
– Сью, это ты? – заговорил он. – Пожалуйста, не волнуйся, у меня все прошло. Я в полном поряд…
– Дэн! – заорала Сьюзен таким голосом, что внутри Дэна все похолодело. – Энжи не вернулась домой! Манкриф куда-то увез ее прямо из школы.
Глаза Джэйса округлились от ужаса.
– Да ты что?! – возмутился он. – Как ты мог такое подумать? Брось, Дэн, я же извинился – значит, мы обо всем забыли.
– Теперь я знаю, над чем ты работаешь, Джэйс. Ты работаешь над программой, которая способна убить любого. Джэйс, ты – убийца.
Внезапно длинное, худое лицо Джэйса изменилось. На нем появилась давно знакомая Дэну усмешка. Отвратительная, волчья.
Джэйс сгорбился и искоса посмотрел на Дэна.
– А что ты можешь доказать? – спросил он, наклонившись над кроватью Дэна. – Я откажусь от каждого сказанного слова, и тебе никто не поверит.
– Двое летчиков умерло – это лучшее свидетельство твоей вины.
– Напротив, худшее, – оскалив зубы, прошипел Джэйс. – В тот момент я был за тысячи миль от Дэйтона.
– Я откопаю ту подпрограмму, которую ты заложил в имитатор, вскрою ту петлю биологической обратной связи.
– Петли, Дэн, петли, – поправил Джэйс. – Их много, но они все давно стерты. Причем я это сделал по телефону. Я все так устроил, чтобы свидетельства исчезли тогда, когда мне это понадобится. Вот для чего нужны модемы, парень. Так что ты лучше заткнись.
– Нет, Джэйс, не дури меня. Я не поверю, что можно снять телефонную трубку и войти…
Джэйс перебил его.
– Очнись, Данно, – захихикал он. – Теперь любой молокосос может взломать неизвестную ему защиту. Что же говорить обо мне, ведь перед тем, как уехать из Дэйтона, я все устанавливал сам.
– Значит, то, что ты сделал, называется преднамеренным убийством.
– Совершенно верно. Я даже представляю, как ты будешь доказывать это полицейским ищейкам. Но, Данно, они не поверят ни единому твоему слову, потому что у тебя нет доказательств.
– Я все равно потащу тебя в суд.
– Бесполезно, – сказал Джэйс и, выпрямившись, почесал узкую небритую челюсть. – Лично я посоветовал бы тебе об этом вообще никому не рассказывать.
– Пошел ты в задницу со своими советами! – крикнул Дэн.
– Не понимаю, – Джэйс всплеснул длинными, костлявыми руками. – Ну чего ты добиваешься? Ведь Ральфа не воскресишь.
– Ты убил его.
– Сукин сын сам себя убил. Тоже мне, герой нашелся.
– Его убила программа, которую разработал ты, – повторил Дэн.
– Мы разрабатывали ее вместе, – поправил Джэйс. – После того как я ушел с базы «Райт-Паттерсон», ты с ней еще целый год возился.
– Да, но твой смертельный капкан уже был заложен в нее. Ты превратил мою работу в программу-убийцу.
Тяжело вздохнув, Джэйс поднял голову и посмотрел в потолок, словно жалуясь богам на несправедливость предъявляемых ему обвинений.
– Послушай, Дэн, – снова заговорил Джэйс. – Представь себе такую ситуацию. Я оставляю в кабинете Ральфа пистолет с одной пулей. Ральф берет его и по неосторожности простреливает свою пустую голову. Будет ли это считаться убийством? И можно ли меня вообще считать в этом случае виновным?
– Безусловно, – ответил Дэн.
– Ну что ж, – Джэйс пожал плечами. – Тебе придется очень долго доказывать это.
– Что, снова собираешься найти способ убить меня? – спросил Дэн.
Джэйс отмахнулся:
– Не нужно столько драматизма из-за ерунды. Я не собираюсь тебя убивать. Можешь спокойно ехать к Эпплтону, бежать в полицию или ФБР, куда хочешь. Выкладывай все, что знаешь, только имей в виду, что никто тебе не поверит.
– Поверит доктор Эпплтон, – уверенно сказал Дэн.
Джэйс расхохотался:
– Сейчас программа невинна, как дитя. Пусть в имитатор садится кто хочет – все будет нормально. Все стерто и исправлено.
Дэн приподнялся на локте.
– И неужели ты не чувствуешь за собой хотя бы каплю вины? – спросил он, вглядываясь в глаза Джэйса.
Тот удивленно отшатнулся.
– А с какой стати я должен чего-то там чувствовать? – ответил Джэйс и отвернулся. – Я не хотел, чтобы они умерли, – пробормотал он. – Я просто хотел проучить Ральфа.
Дэн пристально рассматривал своего коллегу, своего напарника. Он видел перед собой другого Джэйса, разительно отличающегося от того, который разыгрывал из себя Бога в комнате для испытания программ. «У него явное раздвоение личности, – подумал Дэн и тут же поправил себя: – Нет, никакого раздвоения личности нет, это одна и та же личность. Только все игры и имитации он программирует по своим законам. Потому он так и любит виртуальную реальность, что там он может отбросить все ограничения реального мира и делать абсолютно все, что ему хочется. Он выплескивает там всю свою ненависть, реализует все свои фантазии».
– Ты действительно так сильно ненавидел Ральфа… – спросил Дэн и прибавил: – …что даже решился на убийство?
– Эй, послушай, Дэн, хватит об этом. Я скоро буду работать в Белом доме, меня берет туда Смит. Так что я без пяти минут герой нации. – Джэйс захихикал.
– Неужели ты считаешь, что Смит бросится тебя защищать?
– Не сомневаюсь, – ответил Джэйс самодовольно. – Смитик просто обалдевает от той программы, которую я ему сварганил.
– И ты будешь делать программы с использованием виртуальной реальности для Белого дома?
– Не только, – Джэйс высокомерно скривил губы. – И для Конгресса – тоже.
– Боже мой, – покачал головой Дэн.
– Слушай, Данно, ты тоже можешь пойти туда со мной. Будем заниматься настоящим делом. На кой черт нам с тобой нужен этот Манкриф с его детскими забавами? Соглашайся, Данно.
– А теперь расскажи, что ты делал с программами для моей дочери.
Джэйс вздрогнул, в глазах его мелькнул испуг, но он быстро взял себя в руки.
– А что о ней говорить? – беззаботно усмехаясь, сказал Джэйс. – С ней все в порядке.
– Я еще раз спрашиваю – что ты вытворял с ее играми? Выкладывай все, слышишь?
– Я уже все тебе рассказал. Просто записал несколько ее эмоциональных реакций для программы, которую мне заказал Манкриф.
Оттолкнувшись руками от носилок, Дэн приподнялся и сел. Осмотрев отгороженный шторами угол, он увидел белое больничное кресло, в котором грудой лежала его одежда.
– Для чего Манкрифу понадобилась Анжела?
Джэйс помялся. Было видно, что разговор на эту тему ему неприятен.
– Собственно говоря, ему нужна не Анжела, – ответил Джэйс. – Ему нужна просто девочка.
– Двенадцатилетняя девочка? – взвился Дэн.
Джэйс кивнул.
– Для чего?
– Да так, для одной программы.
Дэн прекрасно догадывался, какая именно программа требовалась Кайлу, но все-таки спросил:
– Что это за программа?
Джэйс скорчил виноватую физиономию.
– Сам что ли не понимаешь какая! – выпалил он.
– Опять секс-машина? Только с ребенком? Так?
– Ну так, – процедил Джэйс.
Дэн с ненавистью смотрел на Джэйса. «Значит, абсолютно права была Сьюзен, когда говорила, что эта гнида помогает Манкрифу совращать нашу дочь», – подумал он. Его начало трясти и от злости, и от гадливого вида Джэйса, пытающегося изобразить смущение.
– Это было частью нашей сделки, – продолжал Джэйс. – Кайл нанял меня и пообещал давать мне все, что нужно, пока я буду работать над этой программой. А ты что, совсем дурак?! – внезапно крикнул Джэйс. – Сам не мог догадаться? Ну для чего еще ему нужно вбухивать столько денег в какую-то долбаную школу?
Дэн был ошарашен. Разгадка любви Манкрифа к детям была так близка, ее знал даже ублюдок Джэйс, а он ни о чем и не догадывался. «И если бы не Сьюзен…» – с горечью подумал он.
– А когда я ему рассказал про тебя и про Энжи, он просто впился в меня.
– Ну ты и сволочь, – проговорил металлическим голосом Дэн. – Я считал тебя своим другом, а ты все это время развращал мою дочь. Ах ты, гадина…
Дэн вскочил и, сжав кулаки, двинулся на Джэйса. В висках у него стучал молот, сердце готово было выпрыгнуть из груди, глаза горели так, что Джэйс шарахнулся в сторону.
– Сейчас ты у меня за все ответишь! – Дэн продолжал надвигаться на трясущегося Джэйса. Тот от страха не смог даже найти край шторы и отдернуть ее, чтобы выскочить наружу.
– Эй, Дэн, постой, не надо… Я же не… – лепетал насмерть перепуганный Джэйс.
– Ну, Джэйс, сейчас я тебе покажу реальный мир! Да я тебе всю рожу раскрою. – Дэн бросился на Джэйса, но тому удалось все-таки нащупать край шторы и выскочить как раз в тот момент, когда к Дэну направлялся врач, обрюзгший, лысеющий мужчина средних лет в белом халате и со стетоскопом на шее.
– Вы что тут делаете? – спросил у Джэйса врач.
Дэну показалось странным, что при всей строгости в голосе на лице врача была самая дружелюбная улыбка.
– Я? Я ухожу, – бросил Джэйс и скрылся за шторой.
Врач с удивлением посмотрел на Дэна. Вид у того был поистине страшен – горящие глаза, до боли сжатые губы и крепкие кулаки, поднятые на уровень груди.
– Похоже, вам ввели слишком много адреналина. Мне кажется, вы собирались кого-то убить, – все с той же застывшей, неменяющейся улыбкой констатировал состояние Дэна врач. – Я не ошибся? – спросил он.
– Нет, не ошиблись, – сухо ответил Дэн.
Врач покивал головой, посмотрел на Дэна и, продолжая улыбаться, произнес:
– Ну а раз так, значит, вы вполне здоровы и вас можно отправлять домой. А вы сами как думаете? – Врач заглянул в глаза Дэну.
– Точно так же, – ответил Дэн, бросился к креслу, на котором валялась его одежда, и начал торопливо одеваться.
Дэн уже застегивал рубашку, когда из-за перегородки показалась та же медсестра с портативным телефоном в руках.
– Вам звонит жена, – сказала медсестра и передала Дэну трубку.
– Сью, это ты? – заговорил он. – Пожалуйста, не волнуйся, у меня все прошло. Я в полном поряд…
– Дэн! – заорала Сьюзен таким голосом, что внутри Дэна все похолодело. – Энжи не вернулась домой! Манкриф куда-то увез ее прямо из школы.
43
– Откуда ты звонишь? – кричал Дэн в трубку.
– Из «субару», – ответила Сьюзен. – Я еду в полицию. Все, Дэн, больше разговаривать не могу. Если Анжела позвонит домой, то компьютер тут же переключит ее на меня.
– Сьюзен! – кричал Дэн. – Ради Бога, веди машину осторожно!
– Дэн, как ты чувствуешь себя? Что с тобой случилось?
– Ничего особенного, – соврал Дэн. – Обычный приступ астмы. Сейчас я в больнице, но, как только выйду отсюда, сразу же поеду в полицию.
– Хорошо, – ответила Сьюзен. – Там и увидимся.
Дэн услышал щелчок, это Сьюзен выключила телефон.
– Без справки об оказании медицинской помощи вас отсюда никто не выпустит, – сообщила медсестра.
– В таком случае позовите сюда врача, и побыстрее, – взволнованно ответил Дэн, надевая туфли. – У меня пропала дочь, и я не собираюсь торчать здесь. Я иду в полицию.
Сестра развернулась и нырнула за штору. Дэн не стал дожидаться ее возвращения. Он вылетел вслед за медсестрой и помчался через приемную, наполненную горсткой старушек со страдальческими лицами и матерями с поцарапанными детьми. Уже подходя к двери, Дэн услышал истошный крик медсестры, но останавливаться не стал. Не сбавляя скорости, Дэн выскочил в полуоткрытую дверь на залитую палящими лучами солнца улицу, прямо к стоянке автомобилей. И только тут он сообразил, что его машина осталась у здания «Парареальности». «Они привезли меня сюда или на «скорой помощи», или на чьей-нибудь машине», – подумал он.
Дэн стоял у лестницы, ведущей к дверям больницы, и лихорадочно размышлял. «Если я вернусь в больницу, чтобы позвонить в лабораторию, медсестра меня обязательно сцапает и продержит не меньше часа». Словно затравленный зверь, Дэн дико озирался, ожидая такси или сердобольного частника. В течение нескольких минут никто не останавливался, и Дэн начал подумывать о том, не угнать ли ему со стоянки чью-нибудь машину. Вдруг недалеко от него остановился видавший виды зеленый седан, и послышался чей-то голос:
– Подвезти?
Дэн увидел за рулем машины того самого доктора, который подходил к нему и разрешил одеваться. Только теперь он был уже не в халате, а в помятой легкой спортивной куртке, какие носят сейчас все – начиная от чемпионов мира по боксу и кончая бродягами. На лице врача сияла все та же добродушная улыбка.
– Мне нужно немедленно добраться до полицейского участка, – проговорил Дэн.
Продолжая дружелюбно улыбаться, врач удивленно согнул брови и, уверенно кивнув, предложил Дэну садиться. Он сел справа от врача. Люк Петерсон, а это, конечно, был он, легонько нажал на газ, и «форд» плавно отъехал от входа в больницу в то самое время, когда из него в сопровождении какого-то человека в белом халате выскочила медсестра.
Полицейский участок Пайн-Лейк-Гарденс занимал половину прохладного и уютного здания районной администрации, выстроенного, как и все остальные дома, в стиле «модерн». Начальником участка был сержант Уоллес, широкоплечий, подтянутый мужчина с бобриком седых волос, почерневшим от загара морщинистым лицом и глазами грустными и печальными, как у волкодава. Сцепив пальцы на начавшем полнеть брюшке и откинувшись на спинку стула, он сидел за столом, как за барьером, отгораживающим его от разъяренной женщины.
– Мы уже поставили в известность и шерифа графства, и государственную полицию, – говорил сержант Сьюзен. – Все мои подчиненные (а их у Уоллеса было целых двое) подняты на ноги и рыщут по городу в поисках следов вашей дочери.
– А разве нельзя привлечь к этому еще и ФБР? – спросила Сьюзен.
Печальные глаза сержанта недобро сверкнули.
– Вы хотите сказать, что это может быть похищение с целью получения выкупа? – спросил он.
– Я хочу, чтобы моя дочь была дома! – рявкнула Сьюзен.
Сержант Уоллес понимающе кивнул.
– Совершенно согласен с вами, – произнес он. – Мы были в доме Манкрифа, но никого там не обнаружили. Все закрыто, машины в гараже нет.
На коленях Сьюзен сидел Филип. Она сначала хотела попросить кого-нибудь из соседок присмотреть за сыном, но испугалась ненужных расспросов и решила ехать в полицию прямо с малышом. Филип словно понимал серьезность происходящего, он сидел тихо, уставившись круглыми удивленными глазенками на сержанта в синей форменной рубашке, с большим блестящим значком на груди.
– А может быть, все-таки стоит сообщить в ФБР? – спросила Сьюзен.
– Сообщить, конечно, можно, но они не любят заниматься такими вещами. Им лишние дела ни к чему, и они попытаются превратить всю эту историю в обычную семейную драму – девочка поссорилась с родителями и, чтобы их попугать, на пару часов убежала из дому.
– Но прошло уже больше четырех часов, – поправила Сьюзен.
– Я знаю, – кивнул Уоллес. – Подождем, может быть, он увел ее в кино или в Диснейленд.
– Тогда Энжи позвонила бы, – нервно предположила Сьюзен.
Сержант Уоллес мягко улыбнулся.
– Не беспокойтесь, я предупредил охрану парка, и как только они заметят их там, мне тут же позвонят. И его «ягуар», – сержант сделал ударение на марке машины, – тоже разыскивается. Большего мы пока сделать не можем.
Сьюзен была на грани истерики, она с трудом сдерживалась, чтобы не завизжать.
Сержант снова улыбнулся.
– Я бы посоветовал вам пойти домой, – тихо произнес он. – Сядьте у телефона и ждите. Не исключено, что ваша дочь позвонит вам.
– Она не убежала из дому, – вспыхнула Сьюзен. – Кайл Манкриф заманил ее к себе в машину и куда-то увез.
– Да, я знаю, – кивнул сержант. – Вы уже говорили мне об этом.
Она пыталась втолковать Уоллесу, что Манкриф делал для Анжелы специальные программы эротического плана, но чем глубже она вдавалась в дебри виртуальной реальности, тем подозрительней и недоверчивей становился взгляд Уоллеса. В конце концов Сьюзен поняла, что тут не нужны никакие научные объяснения, и лишь попросила сержанта действовать побыстрее.
– Честно вам говорю, – голос сержанта звучал уверенно и спокойно, – сейчас для вас самым лучшим местом будет дом. – Он медленно поднялся и подошел к Сьюзен. Она тоже поднялась. Сержант тронул ее плечо и успокаивающе произнес: – Я понимаю вас. У вас в голове сейчас вертятся тысячи кошмарных историй, связанных с похищениями детей. Уверяю вас, что в девяноста девяти случаях из ста ничего страшного не происходит. Не переживайте, мы найдем вашу дочь и вернем ее вам в целости и сохранности.
Сьюзен молчала, понимая, что и говорить-то ей нечего. Сержант взял ее под руку и повел к дверям. «Полиция делает свою работу», – устало подумала Сьюзен и, выйдя на улицу, в сопровождении Уоллеса направилась к своей «субару». Добрый сержант помог ей усадить на специальное сиденье Филипа.
– Вы сможете доехать до дома? – спросил сержант. – Если нет, то я могу попросить кого-нибудь, и вас отвезут.
Был поздний вечер, и в свете фонарей лицо сержанта казалось болезненным.
– Спасибо, не нужно. Я доеду сама. Если сюда приедет или позвонит мой муж…
– То я скажу ему, что вы поехали домой, – закончил фразу Уоллес.
– Да, пожалуйста, – кивнула Сьюзен.
Она села за руль, включила двигатель и под пристальным взглядом Уоллеса начала осторожно выезжать со стоянки на улицу. Но как только ее «субару» оказался в потоке машин, в голову Сьюзен снова ударила та же мысль: «Что этот подонок делает с моей дочерью?»
Анжела ходила по сказочному замку, который она не раз видела в мультфильмах. Были там и высокие башни, и толстые стены, и даже перекидной мост. Анжела вошла в замок и начала бродить по внутренним покоям. Она восторженно разглядывала красивые залы и великолепные, роскошно обставленные комнаты. Анжела замирала от восторга, видя, что каждая следующая комната прекрасней предыдущей. И еще девочка знала, что этот замок принадлежит ей, а все те, кто в нем находятся, любят ее.
Сначала, когда мистер Манкриф сказал Анжеле, что он повезет ее домой не сразу, она очень испугалась.
– Я хочу показать тебе нечто очень интересное, – приветливо улыбаясь, сказал он.
Анжела подумала, что они едут в Диснейленд, но, когда «ягуар» свернул с главной магистрали, проехал мимо парка и направился к гостиничной стоянке, Анжела заволновалась.
– Почему мы едем сюда? – спросила она.
– Потому что здесь и находится то самое интересное, о чем я говорил, – ответил Манкриф. Он миновал шумную стоянку и медленно подъехал к задней части гостиничного комплекса.
Здесь Анжела не на шутку перепугалась. Она вспомнила рассказы подружек о том, как некоторые ребята для чего-то заманивают девочек в гостиницы. Она не очень вслушивалась в такие разговоры, но по многозначительным взглядам и смешкам догадывалась, что в гостиницах происходит что-то очень нехорошее.
– Мистер Манкриф, отвезите меня домой, – попросила Анжела. – Моя мама будет очень беспокоиться.
– Я позвоню ей и скажу, что мы здесь, – успокоил ее Кайл.
Он остановил машину недалеко от входа в гостиницу, почти рядом с пустыми мусорными баками.
– Анжела, а почему ты все время называешь меня «мистер Манкриф»? – спросил он. – Разве ты забыла, что для тебя я – просто дядя Кайл?
Анжела, начавшая было успокаиваться, снова забеспокоилась. Она вдруг вспомнила, что мама просила ее никогда не упоминать это имя. Но Анжела не хотела расстраивать мистера Кайла. Правда, больше всего на свете ей сейчас хотелось домой.
– Поедемте домой, – сказала Анжела, не вылезая из машины.
Манкриф, продолжая улыбаться, открыл дверцу сам.
– Пойдем и сейчас же позвоним маме. Анжела, что ты так беспокоишься? Все будет прекрасно. Пойдем посмотришь, какой сюрприз я для тебя приготовил.
Очень неохотно Анжела вышла из машины и пошла вслед за Манкрифом ко входу в гостиничный номер. Кайл открыл дверь и, грациозно согнувшись, взял Анжелу за руку и произнес:
– Только после вас, принцесса.
Анжела очутилась в полутемной комнате, в центре которой стоял высокий компьютер, выше самой Анжелы. Увидев лежащие рядом шлем и перчатки, Анжела одновременно почувствовала и радость и страх.
– Мои родители не разрешают мне смотреть в школе игры с виртуальной реальностью, – сообщила она.
– Да что ты говоришь? – изумленно вскинул брови Манкриф. – Это почему же? – Он запер дверь и включил в комнате свет. – Ну ладно. Во всяком случае, мы с тобой сейчас не в школе, правильно?
– Правильно, – ответила Анжела.
– Поэтому смотреть можно все, тем более что у меня есть для тебя новая, совсем особенная программа. Тебя давно ждет прекрасный принц, – тихо проговорил Манкриф. – Ведь он влюблен в тебя, ты же знаешь.
– Мой принц? – спросила Анжела, и сердце ее радостно забилось.
– Да, – улыбнулся Манкриф и похлопал по компьютеру. – Он здесь, сидит и ждет тебя. И чтобы его увидеть, тебе нужно только надеть шлем и перчатки.
Анжела сразу же забыла все свои тревоги и просьбы родителей. Она торопливо натянула перчатки и начала надевать шлем. Сделать это было сложно, от езды в открытом «ягуаре» волосы Анжелы спутались. Но вот прошло несколько минут, и Анжела уже гуляла по прекрасному замку.
– А где же принц? – спросила Анжела, переходя из комнаты в комнату. – Его нигде нет.
– Он здесь и ждет тебя, – ответил голос мистера Манкрифа. – Не волнуйся, ты очень скоро его увидишь.
Анжела поднималась по спиральной мраморной лестнице на вершину одной из многочисленных башен замка. Проходя мимо окон, она смотрела в них и видела за стенами замка прелестные луга с растущими на них красивыми цветами, фруктовые сады и виноградники, голубые озера. Все это великолепие было залито мягкими лучами восходящего солнца.
Анжела поднялась на самый верх башни и вошла в громадный, с удивительно прекрасной мебелью просторный зал. Казалось, что из его больших, раскрытых настежь окон был виден весь мир.
Анжела подошла к центру зала и увидела принца. Нежно улыбаясь, он стоял у кровати с высоким балдахином.
– Здравствуй, любовь моя. Ты даже не представляешь, как долго я ждал этой минуты, – произнес принц.
Анжела услышала голос мистера Манкрифа.
– Для того чтобы попасть в полицейский участок, совершенно необязательно выезжать на трассу, – сказал Дэн. – Зачем вы туда едете?
Вечная улыбка Люка Петерсона только слегка уменьшилась, когда он, лавируя между машинами, сумел с боковой улицы влиться в общий поток.
– Кое-кто хотел бы познакомиться с вами, мистер Санторини, – ответил Петерсон. – К этому человеку мы сейчас и едем.
Петерсон, нажал на газ, увеличил скорость до семидесяти миль и, обходя грузовик с прицепом, ушел на правую полосу.
– Вы что, с ума сошли? – воскликнул Дэн. – Что происходит?
Петерсон бросил быстрый взгляд в боковое стекло и снова надавил на газ.
– Я никакой не врач, мистер Санторини, – сказал Петерсон. – Я – из службы доставки.
– Какая к черту доставка? – возмутился Дэн. – Моя дочь похищена, и я должен ехать в полицию. Вы понимаете меня?
– Понимать-то я вас понимаю, – ответил Люк. – Но боюсь, в полицию вы сегодня не попадете.
Постоянно проверяя, не идет ли за ним какая-нибудь подозрительная машина, Петерсон постоянно переходил с полосы на полосу. «Молодец «инквизитор», – думал Петерсон. – Ему в самом деле удалось снять с меня «хвост». Вначале Петерсон подумывал захватить Санторини прямо у его «хонды» возле здания «Парареальности». Петерсон знал, что Дэн задерживается на работе допоздна, когда на стоянке темно и никого нет. Он подъехал на стоянку ближе к вечеру, когда все сотрудники «Парареальности» уже ушли, и остановил свой «форд» неподалеку от машины Санторини. Шли часы, и, когда Петерсон уже решил, что скоро ему предстоит захватывать Санторини, он вдруг увидел, как двое охранников вынесли из здания обмякшее тело Дэна и сунули в какую-то машину. Петерсон доехал за ней до местной больницы. Там, воспользовавшись обычной суматохой, при помощи украденного халата и стетоскопа ему ничего не стоило превратиться во врача. Он даже присутствовал при оказании Дэну срочной медицинской помощи. Из обрывков разговоров врачей он и узнал, что Санторини перенес сильнейший приступ астмы, но изрядная доза адреналина вскоре поставит его на ноги.
Теперь, мчась по шоссе, Петерсон раздумывал, стоит ли ему сообщать «инквизитору», что у Санторини астма, или нет. «Знание слабых сторон клиента, как правило, делает его сговорчивее, – раздумывал Петерсон. – А возможно, «инквизитор» знает об этом. Ладно, на всякий случай скажу, а там пусть он сам решает, что делать».
– Черт подери, остановите немедленно машину и дайте мне выйти! – крикнул Дэн.
– Успокойтесь, – невозмутимо ответил Петерсон. – Вы же не хотите очередного приступа?
Дэн схватился за ручку и попробовал открыть дверь.
– Не стоит напрягаться, Все двери, кроме той, что с моей стороны, заблокированы. Да я бы и не советовал вам выскакивать из машины на скорости восемьдесят миль в час. То, что от вас останется после такого прыжка, можно будет собрать в одно полотенце.
– Из «субару», – ответила Сьюзен. – Я еду в полицию. Все, Дэн, больше разговаривать не могу. Если Анжела позвонит домой, то компьютер тут же переключит ее на меня.
– Сьюзен! – кричал Дэн. – Ради Бога, веди машину осторожно!
– Дэн, как ты чувствуешь себя? Что с тобой случилось?
– Ничего особенного, – соврал Дэн. – Обычный приступ астмы. Сейчас я в больнице, но, как только выйду отсюда, сразу же поеду в полицию.
– Хорошо, – ответила Сьюзен. – Там и увидимся.
Дэн услышал щелчок, это Сьюзен выключила телефон.
– Без справки об оказании медицинской помощи вас отсюда никто не выпустит, – сообщила медсестра.
– В таком случае позовите сюда врача, и побыстрее, – взволнованно ответил Дэн, надевая туфли. – У меня пропала дочь, и я не собираюсь торчать здесь. Я иду в полицию.
Сестра развернулась и нырнула за штору. Дэн не стал дожидаться ее возвращения. Он вылетел вслед за медсестрой и помчался через приемную, наполненную горсткой старушек со страдальческими лицами и матерями с поцарапанными детьми. Уже подходя к двери, Дэн услышал истошный крик медсестры, но останавливаться не стал. Не сбавляя скорости, Дэн выскочил в полуоткрытую дверь на залитую палящими лучами солнца улицу, прямо к стоянке автомобилей. И только тут он сообразил, что его машина осталась у здания «Парареальности». «Они привезли меня сюда или на «скорой помощи», или на чьей-нибудь машине», – подумал он.
Дэн стоял у лестницы, ведущей к дверям больницы, и лихорадочно размышлял. «Если я вернусь в больницу, чтобы позвонить в лабораторию, медсестра меня обязательно сцапает и продержит не меньше часа». Словно затравленный зверь, Дэн дико озирался, ожидая такси или сердобольного частника. В течение нескольких минут никто не останавливался, и Дэн начал подумывать о том, не угнать ли ему со стоянки чью-нибудь машину. Вдруг недалеко от него остановился видавший виды зеленый седан, и послышался чей-то голос:
– Подвезти?
Дэн увидел за рулем машины того самого доктора, который подходил к нему и разрешил одеваться. Только теперь он был уже не в халате, а в помятой легкой спортивной куртке, какие носят сейчас все – начиная от чемпионов мира по боксу и кончая бродягами. На лице врача сияла все та же добродушная улыбка.
– Мне нужно немедленно добраться до полицейского участка, – проговорил Дэн.
Продолжая дружелюбно улыбаться, врач удивленно согнул брови и, уверенно кивнув, предложил Дэну садиться. Он сел справа от врача. Люк Петерсон, а это, конечно, был он, легонько нажал на газ, и «форд» плавно отъехал от входа в больницу в то самое время, когда из него в сопровождении какого-то человека в белом халате выскочила медсестра.
Полицейский участок Пайн-Лейк-Гарденс занимал половину прохладного и уютного здания районной администрации, выстроенного, как и все остальные дома, в стиле «модерн». Начальником участка был сержант Уоллес, широкоплечий, подтянутый мужчина с бобриком седых волос, почерневшим от загара морщинистым лицом и глазами грустными и печальными, как у волкодава. Сцепив пальцы на начавшем полнеть брюшке и откинувшись на спинку стула, он сидел за столом, как за барьером, отгораживающим его от разъяренной женщины.
– Мы уже поставили в известность и шерифа графства, и государственную полицию, – говорил сержант Сьюзен. – Все мои подчиненные (а их у Уоллеса было целых двое) подняты на ноги и рыщут по городу в поисках следов вашей дочери.
– А разве нельзя привлечь к этому еще и ФБР? – спросила Сьюзен.
Печальные глаза сержанта недобро сверкнули.
– Вы хотите сказать, что это может быть похищение с целью получения выкупа? – спросил он.
– Я хочу, чтобы моя дочь была дома! – рявкнула Сьюзен.
Сержант Уоллес понимающе кивнул.
– Совершенно согласен с вами, – произнес он. – Мы были в доме Манкрифа, но никого там не обнаружили. Все закрыто, машины в гараже нет.
На коленях Сьюзен сидел Филип. Она сначала хотела попросить кого-нибудь из соседок присмотреть за сыном, но испугалась ненужных расспросов и решила ехать в полицию прямо с малышом. Филип словно понимал серьезность происходящего, он сидел тихо, уставившись круглыми удивленными глазенками на сержанта в синей форменной рубашке, с большим блестящим значком на груди.
– А может быть, все-таки стоит сообщить в ФБР? – спросила Сьюзен.
– Сообщить, конечно, можно, но они не любят заниматься такими вещами. Им лишние дела ни к чему, и они попытаются превратить всю эту историю в обычную семейную драму – девочка поссорилась с родителями и, чтобы их попугать, на пару часов убежала из дому.
– Но прошло уже больше четырех часов, – поправила Сьюзен.
– Я знаю, – кивнул Уоллес. – Подождем, может быть, он увел ее в кино или в Диснейленд.
– Тогда Энжи позвонила бы, – нервно предположила Сьюзен.
Сержант Уоллес мягко улыбнулся.
– Не беспокойтесь, я предупредил охрану парка, и как только они заметят их там, мне тут же позвонят. И его «ягуар», – сержант сделал ударение на марке машины, – тоже разыскивается. Большего мы пока сделать не можем.
Сьюзен была на грани истерики, она с трудом сдерживалась, чтобы не завизжать.
Сержант снова улыбнулся.
– Я бы посоветовал вам пойти домой, – тихо произнес он. – Сядьте у телефона и ждите. Не исключено, что ваша дочь позвонит вам.
– Она не убежала из дому, – вспыхнула Сьюзен. – Кайл Манкриф заманил ее к себе в машину и куда-то увез.
– Да, я знаю, – кивнул сержант. – Вы уже говорили мне об этом.
Она пыталась втолковать Уоллесу, что Манкриф делал для Анжелы специальные программы эротического плана, но чем глубже она вдавалась в дебри виртуальной реальности, тем подозрительней и недоверчивей становился взгляд Уоллеса. В конце концов Сьюзен поняла, что тут не нужны никакие научные объяснения, и лишь попросила сержанта действовать побыстрее.
– Честно вам говорю, – голос сержанта звучал уверенно и спокойно, – сейчас для вас самым лучшим местом будет дом. – Он медленно поднялся и подошел к Сьюзен. Она тоже поднялась. Сержант тронул ее плечо и успокаивающе произнес: – Я понимаю вас. У вас в голове сейчас вертятся тысячи кошмарных историй, связанных с похищениями детей. Уверяю вас, что в девяноста девяти случаях из ста ничего страшного не происходит. Не переживайте, мы найдем вашу дочь и вернем ее вам в целости и сохранности.
Сьюзен молчала, понимая, что и говорить-то ей нечего. Сержант взял ее под руку и повел к дверям. «Полиция делает свою работу», – устало подумала Сьюзен и, выйдя на улицу, в сопровождении Уоллеса направилась к своей «субару». Добрый сержант помог ей усадить на специальное сиденье Филипа.
– Вы сможете доехать до дома? – спросил сержант. – Если нет, то я могу попросить кого-нибудь, и вас отвезут.
Был поздний вечер, и в свете фонарей лицо сержанта казалось болезненным.
– Спасибо, не нужно. Я доеду сама. Если сюда приедет или позвонит мой муж…
– То я скажу ему, что вы поехали домой, – закончил фразу Уоллес.
– Да, пожалуйста, – кивнула Сьюзен.
Она села за руль, включила двигатель и под пристальным взглядом Уоллеса начала осторожно выезжать со стоянки на улицу. Но как только ее «субару» оказался в потоке машин, в голову Сьюзен снова ударила та же мысль: «Что этот подонок делает с моей дочерью?»
Анжела ходила по сказочному замку, который она не раз видела в мультфильмах. Были там и высокие башни, и толстые стены, и даже перекидной мост. Анжела вошла в замок и начала бродить по внутренним покоям. Она восторженно разглядывала красивые залы и великолепные, роскошно обставленные комнаты. Анжела замирала от восторга, видя, что каждая следующая комната прекрасней предыдущей. И еще девочка знала, что этот замок принадлежит ей, а все те, кто в нем находятся, любят ее.
Сначала, когда мистер Манкриф сказал Анжеле, что он повезет ее домой не сразу, она очень испугалась.
– Я хочу показать тебе нечто очень интересное, – приветливо улыбаясь, сказал он.
Анжела подумала, что они едут в Диснейленд, но, когда «ягуар» свернул с главной магистрали, проехал мимо парка и направился к гостиничной стоянке, Анжела заволновалась.
– Почему мы едем сюда? – спросила она.
– Потому что здесь и находится то самое интересное, о чем я говорил, – ответил Манкриф. Он миновал шумную стоянку и медленно подъехал к задней части гостиничного комплекса.
Здесь Анжела не на шутку перепугалась. Она вспомнила рассказы подружек о том, как некоторые ребята для чего-то заманивают девочек в гостиницы. Она не очень вслушивалась в такие разговоры, но по многозначительным взглядам и смешкам догадывалась, что в гостиницах происходит что-то очень нехорошее.
– Мистер Манкриф, отвезите меня домой, – попросила Анжела. – Моя мама будет очень беспокоиться.
– Я позвоню ей и скажу, что мы здесь, – успокоил ее Кайл.
Он остановил машину недалеко от входа в гостиницу, почти рядом с пустыми мусорными баками.
– Анжела, а почему ты все время называешь меня «мистер Манкриф»? – спросил он. – Разве ты забыла, что для тебя я – просто дядя Кайл?
Анжела, начавшая было успокаиваться, снова забеспокоилась. Она вдруг вспомнила, что мама просила ее никогда не упоминать это имя. Но Анжела не хотела расстраивать мистера Кайла. Правда, больше всего на свете ей сейчас хотелось домой.
– Поедемте домой, – сказала Анжела, не вылезая из машины.
Манкриф, продолжая улыбаться, открыл дверцу сам.
– Пойдем и сейчас же позвоним маме. Анжела, что ты так беспокоишься? Все будет прекрасно. Пойдем посмотришь, какой сюрприз я для тебя приготовил.
Очень неохотно Анжела вышла из машины и пошла вслед за Манкрифом ко входу в гостиничный номер. Кайл открыл дверь и, грациозно согнувшись, взял Анжелу за руку и произнес:
– Только после вас, принцесса.
Анжела очутилась в полутемной комнате, в центре которой стоял высокий компьютер, выше самой Анжелы. Увидев лежащие рядом шлем и перчатки, Анжела одновременно почувствовала и радость и страх.
– Мои родители не разрешают мне смотреть в школе игры с виртуальной реальностью, – сообщила она.
– Да что ты говоришь? – изумленно вскинул брови Манкриф. – Это почему же? – Он запер дверь и включил в комнате свет. – Ну ладно. Во всяком случае, мы с тобой сейчас не в школе, правильно?
– Правильно, – ответила Анжела.
– Поэтому смотреть можно все, тем более что у меня есть для тебя новая, совсем особенная программа. Тебя давно ждет прекрасный принц, – тихо проговорил Манкриф. – Ведь он влюблен в тебя, ты же знаешь.
– Мой принц? – спросила Анжела, и сердце ее радостно забилось.
– Да, – улыбнулся Манкриф и похлопал по компьютеру. – Он здесь, сидит и ждет тебя. И чтобы его увидеть, тебе нужно только надеть шлем и перчатки.
Анжела сразу же забыла все свои тревоги и просьбы родителей. Она торопливо натянула перчатки и начала надевать шлем. Сделать это было сложно, от езды в открытом «ягуаре» волосы Анжелы спутались. Но вот прошло несколько минут, и Анжела уже гуляла по прекрасному замку.
– А где же принц? – спросила Анжела, переходя из комнаты в комнату. – Его нигде нет.
– Он здесь и ждет тебя, – ответил голос мистера Манкрифа. – Не волнуйся, ты очень скоро его увидишь.
Анжела поднималась по спиральной мраморной лестнице на вершину одной из многочисленных башен замка. Проходя мимо окон, она смотрела в них и видела за стенами замка прелестные луга с растущими на них красивыми цветами, фруктовые сады и виноградники, голубые озера. Все это великолепие было залито мягкими лучами восходящего солнца.
Анжела поднялась на самый верх башни и вошла в громадный, с удивительно прекрасной мебелью просторный зал. Казалось, что из его больших, раскрытых настежь окон был виден весь мир.
Анжела подошла к центру зала и увидела принца. Нежно улыбаясь, он стоял у кровати с высоким балдахином.
– Здравствуй, любовь моя. Ты даже не представляешь, как долго я ждал этой минуты, – произнес принц.
Анжела услышала голос мистера Манкрифа.
– Для того чтобы попасть в полицейский участок, совершенно необязательно выезжать на трассу, – сказал Дэн. – Зачем вы туда едете?
Вечная улыбка Люка Петерсона только слегка уменьшилась, когда он, лавируя между машинами, сумел с боковой улицы влиться в общий поток.
– Кое-кто хотел бы познакомиться с вами, мистер Санторини, – ответил Петерсон. – К этому человеку мы сейчас и едем.
Петерсон, нажал на газ, увеличил скорость до семидесяти миль и, обходя грузовик с прицепом, ушел на правую полосу.
– Вы что, с ума сошли? – воскликнул Дэн. – Что происходит?
Петерсон бросил быстрый взгляд в боковое стекло и снова надавил на газ.
– Я никакой не врач, мистер Санторини, – сказал Петерсон. – Я – из службы доставки.
– Какая к черту доставка? – возмутился Дэн. – Моя дочь похищена, и я должен ехать в полицию. Вы понимаете меня?
– Понимать-то я вас понимаю, – ответил Люк. – Но боюсь, в полицию вы сегодня не попадете.
Постоянно проверяя, не идет ли за ним какая-нибудь подозрительная машина, Петерсон постоянно переходил с полосы на полосу. «Молодец «инквизитор», – думал Петерсон. – Ему в самом деле удалось снять с меня «хвост». Вначале Петерсон подумывал захватить Санторини прямо у его «хонды» возле здания «Парареальности». Петерсон знал, что Дэн задерживается на работе допоздна, когда на стоянке темно и никого нет. Он подъехал на стоянку ближе к вечеру, когда все сотрудники «Парареальности» уже ушли, и остановил свой «форд» неподалеку от машины Санторини. Шли часы, и, когда Петерсон уже решил, что скоро ему предстоит захватывать Санторини, он вдруг увидел, как двое охранников вынесли из здания обмякшее тело Дэна и сунули в какую-то машину. Петерсон доехал за ней до местной больницы. Там, воспользовавшись обычной суматохой, при помощи украденного халата и стетоскопа ему ничего не стоило превратиться во врача. Он даже присутствовал при оказании Дэну срочной медицинской помощи. Из обрывков разговоров врачей он и узнал, что Санторини перенес сильнейший приступ астмы, но изрядная доза адреналина вскоре поставит его на ноги.
Теперь, мчась по шоссе, Петерсон раздумывал, стоит ли ему сообщать «инквизитору», что у Санторини астма, или нет. «Знание слабых сторон клиента, как правило, делает его сговорчивее, – раздумывал Петерсон. – А возможно, «инквизитор» знает об этом. Ладно, на всякий случай скажу, а там пусть он сам решает, что делать».
– Черт подери, остановите немедленно машину и дайте мне выйти! – крикнул Дэн.
– Успокойтесь, – невозмутимо ответил Петерсон. – Вы же не хотите очередного приступа?
Дэн схватился за ручку и попробовал открыть дверь.
– Не стоит напрягаться, Все двери, кроме той, что с моей стороны, заблокированы. Да я бы и не советовал вам выскакивать из машины на скорости восемьдесят миль в час. То, что от вас останется после такого прыжка, можно будет собрать в одно полотенце.
44
Не сводя пристального взгляда с дороги, вцепившись обеими руками в руль «субару», Сьюзен мчалась вперед, разрезая светом фар бесформенные тени. Машин на дорогах было мало, дорога до дому не заняла много времени.
Впереди появился поворот на Пайн-Лейк-Гарденс, но Сьюзен, не снижая скорости, промчалась мимо него. «Дома мне делать нечего, – думала она. – Если Дэн, или Анжела, или еще кто-нибудь позвонит, я смогу поговорить и из машины».
Впереди появился поворот на Пайн-Лейк-Гарденс, но Сьюзен, не снижая скорости, промчалась мимо него. «Дома мне делать нечего, – думала она. – Если Дэн, или Анжела, или еще кто-нибудь позвонит, я смогу поговорить и из машины».