Страница:
Джайлз хорошо представлял себе, сколько мышьяка она кинула бы в кофе, если бы действительно решила предложить его гостям. И очень сомневался, чтобы эти двое выпили хоть каплю того, что им предложила бы она.
София подошла к столу, все еще игнорируя Лайла и Ростлэнда, которые встали, когда она вошла. Поставив поднос на стол, она сняла с него серебряный колпак.
И сделала шаг в сторону, чтобы Джайлз и сам убедился, какой яд она приготовила для своих гостей.
— Ведь это то, что вы, джентльмены, надеялись отыскать, не так ли? — вежливо спросила она, обойдя стол, и встала рядом с мужем.
Джайлз взглянул на поднос, не уверенный, однако, что именно он увидит.
— Пластинки для печатания денег, — объяснила она. — Французских поддельных ассигнаций. Наши гости — обычные фальшивомонетчики.
— Я отрицаю это! — воскликнул Лайл, выскочив из-за стола, чем и подтвердил, что рыльце в пуху. — Какие у вас доказательства?
— Я выкрала эти пластинки из вашего сейфа несколько месяцев назад.
Ее признание заставило даже Джайлза потерять дар речи. Зачем такие откровения? Спокойно заявляет во всеуслышание, что она и Дерзкий Ангел — одно и то же лицо. А он-то целый час убеждал этих мерзавцев в обратном!
Однако теперь понятно, почему они так стремились поймать ее. Дело в пластинках.
— Значит, вы признаете, что были Дерзким Ангелом? — Лайл шагнул к Софии с гнусной усмешкой на лице, словно его несказанно осчастливило ее необдуманное признание.
София, не дрогнув, встретила его взгляд.
— Какой мне смысл отрицать это?
Джайлзу оставалось лишь восхищаться ее бравадой. И как ни странно, она подействовала. Граф Лайл отшатнулся, явно пораженный ее прямотой и теперь не очень уверенный в том, как ему продолжать разговор. Ведь дама, казалось, намеревалась сама погубить себя.
Лайл ткнул пальцем в поднос:
— Ну и что, если я печатал французские ассигнации? Какое англичанам дело до того, что я помогаю финансовому краху этой жуткой революции? Фальшивые ассигнации сделали ее экономику нестабильной, так что там вряд ли продержатся дольше трех месяцев.
— Как раз вовремя, не правда ли? Ведь вы купили столько французской земли на свои ничего не стоящие бумажки! — парировала она.
Джайлз в изумлении уставился на жену. Откуда ей известно такое? Но тут же вспомнил, как она утверждала, что Уэбба выдал англичанин. Джайлз знал, что Уэббу удалось выяснить: во всем этом были использованы чеки со странными переводами английской валюты в Швейцарию, все агенты, которые занимались расследованием этих подозрительных финансовых операций, исчезли.
Одно дело, если бы английское правительство проводило экономическую операцию против революционной Франции.
Но отдельных граждан, занимавшихся подделкой валюты, пусть и иностранной, никто не освобождал от ответственности перед законом. Тем более что из-за них погибли английские агенты.
— Скупил земли во Франции? Зачем мне это? — возмутился Лайл, но опытный глаз Джайлза уловил минутный страх в глазах толстяка. Значит, обвинение Софии испугало его. Она докопалась до сути.
— Действительно, зачем? — с иронией спросила София. — Когда земля идет за бесценок. А вы еще и денежки печатаете, словно хлеб выпекаете. Не-ет, по-моему, вы сделали очень ценные инвестиции, господа.
— Может быть, вы позволите мне объяснить вам, в чем дело, — насмешливо произнес граф.
— А вы уже это сделали, лорд Лайл, — подбоченилась София.
Джайлз хорошо знал, что означала эта поза: его жена теряла терпение.
— Вы за гроши приобрели уйму французских владений, — обвиняла София. — А если несчастным эмигрантам удавалось добраться до Лондона, то вы без зазрения совести продавали им их же собственные владения, но только уже за полновесное золото или за валюту, какую они могли наскрести. Я бы сказала, что вы открыли бизнес по обмишуриванию… пока вас не поймали за руку.
— Не знаю, о чем вы болтаете. Но если помнить о вашей репутации, леди Траэрн, то история, рассказанная сейчас, столь же фантастична, как и история о ваших похождениях в роли Дерзкого Ангела. Но я по крайней мере никого не обворовывал. Я покупал земли, которые продавались, и снова продавал их, получая доход от продажи. В этом нет ничего противозаконного. Нормальное занятие для джентльменов.
— Доход, добытый с помощью фальшивых ассигнаций? — с издевкой спросила она. Высказаться решил и Ростлэнд.
— Барыш есть барыш. Мы же рисковали деньгами, когда покупали те земли. Так почему же мы должны были рисковать настоящими деньгами?
— Возможно, все то и справедливо в ваших глазах, — согласилась София. — И в английских законах нет ничего про подделку французской валюты. Но я уверена, что английские законы очень сурово карают предательство и убийство.
— Убийство? — выпалил Лайл. лицо которого побурело от ярости. — У вас нет никаких доказательств!
Джайлз поразился его мгновенной и злобной реакции. Так реагирует виновный. Как зверь, попавший в западню.
— Но они у меня есть! — воскликнула София. — Когда английские агенты начали расследовать причины небывалого роста числа аристократов, выданных Комитету, они натолкнулись на факты, раскрывшие ваши аферы. Вы заманивали ничего не подозревавших французских аристократов в Париж якобы выгодными предложениями по защите их собственности на землю и предавали их. И получали солидные суммы в качестве награды за их головы. А как только их земли распродавались, вы тут же скупали их, чтобы затем перепродать их несчастным вдовам в Лондоне.
— В английских законах ничего не говорится о подобных операциях. И все ваши угрозы просто смехотворны.
София встряхнула головой.
— Возможно, вы и были неподсудны, пока не выдали герцога де Лемуана.
Лайл побелел, но продолжал считать себя неуязвимым:
— Пусть смерть этого человека и была прискорбным фактом, но чем она может заинтересовать английскую юстицию?
Но Джайлз сразу понял, к чему вела София. Теперь наступила его очередь атаковать мерзавцев:
— Все так, да только Лемуан не был французским гражданином. Он был англичанином. И английским агентом.
Ростлэнд быстро отошел подальше от Лайла.
— Вы же сказали, что из-за него никто не будет ломать копья.
— Молчать! — грозно взревел Лайл. — Этого никто не сможет доказать.
— Но доказательства есть, — твердо произнесла София. — В той сделке фигурировал еще один человек.
На это Лайл лишь снисходительно улыбнулся:
— К несчастью, он последовал за Лемуаном на гильотину. Разве что вы владеете даром приживлять отрубленные головы?
София лучезарно улыбнулась Джайлзу:
— Предъявить им мой последний сюрприз?
Джайлз кивнул:
— Пожалуйста, благословляю тебя.
София грациозно прошла мимо Лайла и открыла дверь.
— Позвольте представить вам, — сказала она, сделав реверанс перед вошедшим в комнату мужчиной. — Уэбб Драйден.
Ростлэнд вытаращил глаза и попятился. Дрожащим пальцем он стал тыкать в сторону Лайла и нервно выкрикивать:
— Вы говорили, что он умер! Что не будет никаких следов! Это все ваша вина!
— Заткнитесь! — заорал ему в лицо Лайл. — Подведете нас под виселицу своей болтовней!
Джайлз лишь покачал головой, наблюдая, как яростно два бывших приятеля набросились друг на друга, когда поняли, что дело швах.
— Думаю, что о виселице для вас с удовольствием позаботится немало людей, — сказал Уэбб, проходя в глубь библиотеки. — Арестуйте их, — бросил он через плечо.
Четверо полицейских, тяжело ступая, вошли в библиотеку.
— Я это так не оставлю, Траэрн, — угрожающе произнес Лайл. — Я расскажу всему свету о шлюхе, на которой вы женились.
Джайлз встал и заслонил собой Софию от злобных угроз негодяя.
— Кто вам поверит? Вы же сумасшедший. Не говоря о том, что предатель и трус. Моя скромница жена, сама мягкость и нежность, и вдруг — в роли Дерзкого Ангела? Боже, да это даже представить себе невозможно! Смехотворно! Я, конечно, вполне доволен своей судьбой, но чтобы она была таким бриллиантом? Это уж слишком.
Он повернулся к жене:
— Извини, дорогая.
— Извинения принимаются. Я не претендую на совершенство, — ответила она с немного натянутой улыбкой на лице. — Знаю, что в моей внешности нет ничего особенного, и, конечно, я никогда бы не смогла подняться до таких высот, какие по плечу этой красотке.
Джайлз улыбнулся, предвидя, что поплатится за утверждение насчет ее внешности. Он повернулся к Лайлу:
— Вы будете выглядеть смешным, злобным дураком, если начнете распространять эту клевету.
Лайл попытался вырваться из рук полицейских.
— У меня есть доказательства, документы. Есть признания людей. В конце концов материалы суда.
— Угу, и все это утверждает человек, который бесстыдно признается, что он фальшивомонетчик. И предает людей, посылая их на казнь, чтобы присвоить себе их земли. — Джайлз скомкал бумаги в руке. — Все это сфабриковано вами, чтобы шантажировать мою семью, когда поняли, что ваше предательство раскрыто.
Джайлз повернулся к начальнику караула:
— Уведите их из моего дома. Лорд Драйден распорядится, что с ними делать…
Лайла и Ростлэнда выволокли из дома.
Когда все ушли, Уэбб прикатил из соседней комнаты столик с напитками.
— Все это требует тоста.
— Разрешите разлить мне, — сказала София. Джайлз, помня, что он говорил о ее внешности, решил не рисковать.
— Нет уж, эта честь принадлежит мне.
Ее глаза округлились.
— Что? Ты не доверяешь мне? — И на ее губах заиграла вызывающая и лукавая улыбка, которая сразу напомнила о Дерзком Ангеле.
— Доверяю полностью и бесповоротно, — схитрил он. — И все же лучше это сделаю я.
Он налил себе и Уэббу виски, Софии шерри и посмотрел на двух конспираторов.
— Перестаньте оба сверкать на меня глазами. Это страшно нервирует. — Протянув Софии ее рюмку, он сказал: — У меня все было под контролем.
Брови Софии поползли вверх.
Джайлз неразборчиво ругнулся и сел за стол.
— Ну да. Согласен, что ваше вмешательство оказалось весьма кстати.
— И что? — спросил Уэбб, забавляясь и с улыбкой на лице.
— Ладно-ладно. Без вас двоих уладить что-нибудь не удалось бы. Без вашей помощи это было бы невозможно.
София подпрыгнула и оказалась у него на коленях. Не стесняясь Уэбба, она обняла Джайлза за шею и поцеловала.
— Вот видишь, тебе никак нельзя ехать в Россию без меня. Я там буду тебе отличной помощницей.
Джайлз откинулся на стуле.
— В Россию? А что ты об этом знаешь?
— Все. Даже то, что ты намерен оставить меня здесь.
Она взглянула на Уэбба, который вдруг всерьез заинтересовался переплетами книг на полке.
И Джайлзу не надо было объяснять, кто выдал его жене столь секретные планы.
София скрестила руки на груди.
— Я думала, что уже доказала тебе, как сумею пригодиться.
Увидев, что она выгнула бровь, как это делала ее тетушка леди Рэмси, Джайлз понял, что спорить с ней бесполезно.
Прижав ее к своей груди, он подумал, что, возможно, холодные зимы Санкт-Петербурга не покажутся ему тяжелыми, если рядом с ним свернется клубочком София.
— Ты поедешь со мной.
София победоносно засмеялась, снова поцеловав его.
Уэбб кашлянул и поднялся со стула.
— Кхм, пожалуй, я оставлю вас наедине.
Только он подошел к двери, как та распахнулась, и в комнату влетела Лили.
— София, ты не видела Уэбба?
Уэбб высунул голову из-за двери и яростно замотал головой.
Джайлз ухмыльнулся:
— Конечно, Лили. Он как раз у тебя за спиной.
Вскоре после полудня, в Бирневуд прибыли лорд и леди Фишер, чтобы поздравить молодоженов и сообщить о радостной вести в собственной семье. Леди Фишер, которую просто распирало от гордости и счастья, буквально втащила, как на буксире, своего мужа в гостиную, где уже все собрались.
— Я получила сегодня утром весточку от моей Дорлиссы, — сказала она, помахав в воздухе зажатым в руке письмом. — Она вышла замуж. И за вашего доброго друга, герцога Стэнтона.
София и Джайлз обменялись веселыми взглядами.
— Тогда вы должны передать наши поздравления и наилучшие пожелания счастливой паре, — сказал Джайлз. Леди Фишер удобно расположилась на кушетке.
— Вы можете высказать свои поздравления герцогине, моей дочери, лично. Потому что в своей записке она сообщает, что заедет по дороге домой в Бирневуд, как раз сегодня в пять часов пополудни.
София изобразила на лице одну из самых приветливых мин, готовясь до вечера выслушивать хвастовство леди Фишер.
— Так вы простили ее? — поддразнила леди Ларкхолл.
— Простила? — спросила леди Фишер, непонимающе взглянув на нее. — За что?
— За то, что она сбежала с женихом, — подчеркнула леди Диэрсли, осуждающе взглянув на сестер, которые тоже сбежали с женихами в пору своей буйной юности. — Это сразу ставит замужество под сомнение.
— Не вижу ничего неприличного в этом браке, — фыркнула леди Фишер. Она протянула руку к подносу и выбрала кекс. — Герцог такой джентльмен и так заботится о репутации Дорлиссы, что даже настоял на том, чтобы с ними поехала компаньонка. Так что я считаю себя обязанной поблагодарить вас за нее. Когда вы так жестоко выгнали миссис Лэнгстон, герцог попросил ее сопровождать их в Шотландию, чтобы поездка выглядела респектабельной. Они даже прихватили с собой пастора, чтобы не возникло никаких сомнений в этом браке.
София выпрямилась.
— Эмма? Так она с герцогом и Дорлиссой?
— Да, конечно! — ответила леди Фишер. — Такая милая женщина, и отличный пример для Дорлиссы.
Джайлз наклонился и прошептал в ухо жены:
— Я же говорил тебе, что миссис Лэнгстон сумеет позаботиться о себе.
И следующие несколько часов все семейство терпеливо выслушивало дифирамбы леди Фишер в адрес герцога. Она даже принялась подробно описывать все его владения. Правда, Джайлз раздражал ее тем, что поправлял, если она ошибалась или завиралась, но лишь поднял акции герцога.
Перед самым ужином к особняку подкатила карета герцога.
Леди Фишер едва сумела проявить выдержку, когда ее дочь вошла в комнату, сияя от счастья.
— Мама! — воскликнула Дорлисса. — Я не ожидала вас здесь увидеть!
— Где же еще я могла быть, если ты написала, что сначала вы остановитесь здесь? — Леди Фишер внимательно осмотрела дочь. — Как мне теперь называть тебя? Может быть, ваша светлость? О, я уже целых десять дней репетирую. Ваша светлость. Боже, как мне нравится звучание этих слов!
Джайлз, взглянув на дверь, увидел Монти и преподобного Харела, которые с улыбкой наблюдали за встречей матери и дочери. Его друг мог довольно ухмыляться, ведь он пока не догадывался, какие грандиозные планы строила на его счет только что приобретенная теща.
— Но, мама, — сказала Дорлисса, оглядываясь на дверь. — С какой стати вы решили так называть меня?
— Вашей светлостью? А как же? Пусть я твоя мать, но ты ведь теперь герцогиня!
— Кто? — нахмурилась Дорлисса. — Я не герцогиня!
— Конечно, ты герцогиня. Герцогиня Стэнтон. Как только вышла замуж, ты стала герцогиней, глупая девочка.
Монти и преподобный Харел, будто сговорившись, шагнули вперед. Но не Монти ласково обнял сконфуженную Дорлиссу за плечи, а преподобный Харел.
— Уберите руки от герцогини, — потребовала леди Фишер, стукнув пастора веером по руке.
— А он обнял вовсе не герцогиню, миледи, — вмешался Монти.
— Не герцогиню? — простонала леди Фишер. — Как такое может быть? Вы же поженились! Так почему же Дорлисса не герцогиня?
— Потому что не я женился на Дорлиссе. Ваша дочь вышла замуж за преподобного Харела.
Монти с минуту помолчал с улыбкой на лице, которая становилась все шире.
— А теперь позвольте мне представить вам мою жену.
Он поклонился и сделал приглашающий жест рукой. На пороге появилась Эмма, новая герцогиня Стэнтон, в чудесном ярком платье, отороченном мехом, и не только сияющая от счастья, но и излучающая блеск того, что Джайлз назвал бы половиной состояния Стэнтонов, разместившейся на шее, пальцах, в ушах и на запястьях.
В комнате стало так тихо, что Джайлз подумал, не разучились ли все разом дышать. Включая и его самого.
Все, за исключением леди Фишер, которая рухнула на колени и разразилась слезами.
— Вы вероломная женщина, — бросила она Эмме. — Я предложила вам работу в своем доме, и так-то вы мне отплатили за это? Украв жениха у Дорлиссы?
Эмма улыбнулась и взяла Монти под руку.
— Могу ответить на это лишь одно: я получила лучшее предложение.
Эпилог
София подошла к столу, все еще игнорируя Лайла и Ростлэнда, которые встали, когда она вошла. Поставив поднос на стол, она сняла с него серебряный колпак.
И сделала шаг в сторону, чтобы Джайлз и сам убедился, какой яд она приготовила для своих гостей.
— Ведь это то, что вы, джентльмены, надеялись отыскать, не так ли? — вежливо спросила она, обойдя стол, и встала рядом с мужем.
Джайлз взглянул на поднос, не уверенный, однако, что именно он увидит.
— Пластинки для печатания денег, — объяснила она. — Французских поддельных ассигнаций. Наши гости — обычные фальшивомонетчики.
— Я отрицаю это! — воскликнул Лайл, выскочив из-за стола, чем и подтвердил, что рыльце в пуху. — Какие у вас доказательства?
— Я выкрала эти пластинки из вашего сейфа несколько месяцев назад.
Ее признание заставило даже Джайлза потерять дар речи. Зачем такие откровения? Спокойно заявляет во всеуслышание, что она и Дерзкий Ангел — одно и то же лицо. А он-то целый час убеждал этих мерзавцев в обратном!
Однако теперь понятно, почему они так стремились поймать ее. Дело в пластинках.
— Значит, вы признаете, что были Дерзким Ангелом? — Лайл шагнул к Софии с гнусной усмешкой на лице, словно его несказанно осчастливило ее необдуманное признание.
София, не дрогнув, встретила его взгляд.
— Какой мне смысл отрицать это?
Джайлзу оставалось лишь восхищаться ее бравадой. И как ни странно, она подействовала. Граф Лайл отшатнулся, явно пораженный ее прямотой и теперь не очень уверенный в том, как ему продолжать разговор. Ведь дама, казалось, намеревалась сама погубить себя.
Лайл ткнул пальцем в поднос:
— Ну и что, если я печатал французские ассигнации? Какое англичанам дело до того, что я помогаю финансовому краху этой жуткой революции? Фальшивые ассигнации сделали ее экономику нестабильной, так что там вряд ли продержатся дольше трех месяцев.
— Как раз вовремя, не правда ли? Ведь вы купили столько французской земли на свои ничего не стоящие бумажки! — парировала она.
Джайлз в изумлении уставился на жену. Откуда ей известно такое? Но тут же вспомнил, как она утверждала, что Уэбба выдал англичанин. Джайлз знал, что Уэббу удалось выяснить: во всем этом были использованы чеки со странными переводами английской валюты в Швейцарию, все агенты, которые занимались расследованием этих подозрительных финансовых операций, исчезли.
Одно дело, если бы английское правительство проводило экономическую операцию против революционной Франции.
Но отдельных граждан, занимавшихся подделкой валюты, пусть и иностранной, никто не освобождал от ответственности перед законом. Тем более что из-за них погибли английские агенты.
— Скупил земли во Франции? Зачем мне это? — возмутился Лайл, но опытный глаз Джайлза уловил минутный страх в глазах толстяка. Значит, обвинение Софии испугало его. Она докопалась до сути.
— Действительно, зачем? — с иронией спросила София. — Когда земля идет за бесценок. А вы еще и денежки печатаете, словно хлеб выпекаете. Не-ет, по-моему, вы сделали очень ценные инвестиции, господа.
— Может быть, вы позволите мне объяснить вам, в чем дело, — насмешливо произнес граф.
— А вы уже это сделали, лорд Лайл, — подбоченилась София.
Джайлз хорошо знал, что означала эта поза: его жена теряла терпение.
— Вы за гроши приобрели уйму французских владений, — обвиняла София. — А если несчастным эмигрантам удавалось добраться до Лондона, то вы без зазрения совести продавали им их же собственные владения, но только уже за полновесное золото или за валюту, какую они могли наскрести. Я бы сказала, что вы открыли бизнес по обмишуриванию… пока вас не поймали за руку.
— Не знаю, о чем вы болтаете. Но если помнить о вашей репутации, леди Траэрн, то история, рассказанная сейчас, столь же фантастична, как и история о ваших похождениях в роли Дерзкого Ангела. Но я по крайней мере никого не обворовывал. Я покупал земли, которые продавались, и снова продавал их, получая доход от продажи. В этом нет ничего противозаконного. Нормальное занятие для джентльменов.
— Доход, добытый с помощью фальшивых ассигнаций? — с издевкой спросила она. Высказаться решил и Ростлэнд.
— Барыш есть барыш. Мы же рисковали деньгами, когда покупали те земли. Так почему же мы должны были рисковать настоящими деньгами?
— Возможно, все то и справедливо в ваших глазах, — согласилась София. — И в английских законах нет ничего про подделку французской валюты. Но я уверена, что английские законы очень сурово карают предательство и убийство.
— Убийство? — выпалил Лайл. лицо которого побурело от ярости. — У вас нет никаких доказательств!
Джайлз поразился его мгновенной и злобной реакции. Так реагирует виновный. Как зверь, попавший в западню.
— Но они у меня есть! — воскликнула София. — Когда английские агенты начали расследовать причины небывалого роста числа аристократов, выданных Комитету, они натолкнулись на факты, раскрывшие ваши аферы. Вы заманивали ничего не подозревавших французских аристократов в Париж якобы выгодными предложениями по защите их собственности на землю и предавали их. И получали солидные суммы в качестве награды за их головы. А как только их земли распродавались, вы тут же скупали их, чтобы затем перепродать их несчастным вдовам в Лондоне.
— В английских законах ничего не говорится о подобных операциях. И все ваши угрозы просто смехотворны.
София встряхнула головой.
— Возможно, вы и были неподсудны, пока не выдали герцога де Лемуана.
Лайл побелел, но продолжал считать себя неуязвимым:
— Пусть смерть этого человека и была прискорбным фактом, но чем она может заинтересовать английскую юстицию?
Но Джайлз сразу понял, к чему вела София. Теперь наступила его очередь атаковать мерзавцев:
— Все так, да только Лемуан не был французским гражданином. Он был англичанином. И английским агентом.
Ростлэнд быстро отошел подальше от Лайла.
— Вы же сказали, что из-за него никто не будет ломать копья.
— Молчать! — грозно взревел Лайл. — Этого никто не сможет доказать.
— Но доказательства есть, — твердо произнесла София. — В той сделке фигурировал еще один человек.
На это Лайл лишь снисходительно улыбнулся:
— К несчастью, он последовал за Лемуаном на гильотину. Разве что вы владеете даром приживлять отрубленные головы?
София лучезарно улыбнулась Джайлзу:
— Предъявить им мой последний сюрприз?
Джайлз кивнул:
— Пожалуйста, благословляю тебя.
София грациозно прошла мимо Лайла и открыла дверь.
— Позвольте представить вам, — сказала она, сделав реверанс перед вошедшим в комнату мужчиной. — Уэбб Драйден.
Ростлэнд вытаращил глаза и попятился. Дрожащим пальцем он стал тыкать в сторону Лайла и нервно выкрикивать:
— Вы говорили, что он умер! Что не будет никаких следов! Это все ваша вина!
— Заткнитесь! — заорал ему в лицо Лайл. — Подведете нас под виселицу своей болтовней!
Джайлз лишь покачал головой, наблюдая, как яростно два бывших приятеля набросились друг на друга, когда поняли, что дело швах.
— Думаю, что о виселице для вас с удовольствием позаботится немало людей, — сказал Уэбб, проходя в глубь библиотеки. — Арестуйте их, — бросил он через плечо.
Четверо полицейских, тяжело ступая, вошли в библиотеку.
— Я это так не оставлю, Траэрн, — угрожающе произнес Лайл. — Я расскажу всему свету о шлюхе, на которой вы женились.
Джайлз встал и заслонил собой Софию от злобных угроз негодяя.
— Кто вам поверит? Вы же сумасшедший. Не говоря о том, что предатель и трус. Моя скромница жена, сама мягкость и нежность, и вдруг — в роли Дерзкого Ангела? Боже, да это даже представить себе невозможно! Смехотворно! Я, конечно, вполне доволен своей судьбой, но чтобы она была таким бриллиантом? Это уж слишком.
Он повернулся к жене:
— Извини, дорогая.
— Извинения принимаются. Я не претендую на совершенство, — ответила она с немного натянутой улыбкой на лице. — Знаю, что в моей внешности нет ничего особенного, и, конечно, я никогда бы не смогла подняться до таких высот, какие по плечу этой красотке.
Джайлз улыбнулся, предвидя, что поплатится за утверждение насчет ее внешности. Он повернулся к Лайлу:
— Вы будете выглядеть смешным, злобным дураком, если начнете распространять эту клевету.
Лайл попытался вырваться из рук полицейских.
— У меня есть доказательства, документы. Есть признания людей. В конце концов материалы суда.
— Угу, и все это утверждает человек, который бесстыдно признается, что он фальшивомонетчик. И предает людей, посылая их на казнь, чтобы присвоить себе их земли. — Джайлз скомкал бумаги в руке. — Все это сфабриковано вами, чтобы шантажировать мою семью, когда поняли, что ваше предательство раскрыто.
Джайлз повернулся к начальнику караула:
— Уведите их из моего дома. Лорд Драйден распорядится, что с ними делать…
Лайла и Ростлэнда выволокли из дома.
Когда все ушли, Уэбб прикатил из соседней комнаты столик с напитками.
— Все это требует тоста.
— Разрешите разлить мне, — сказала София. Джайлз, помня, что он говорил о ее внешности, решил не рисковать.
— Нет уж, эта честь принадлежит мне.
Ее глаза округлились.
— Что? Ты не доверяешь мне? — И на ее губах заиграла вызывающая и лукавая улыбка, которая сразу напомнила о Дерзком Ангеле.
— Доверяю полностью и бесповоротно, — схитрил он. — И все же лучше это сделаю я.
Он налил себе и Уэббу виски, Софии шерри и посмотрел на двух конспираторов.
— Перестаньте оба сверкать на меня глазами. Это страшно нервирует. — Протянув Софии ее рюмку, он сказал: — У меня все было под контролем.
Брови Софии поползли вверх.
Джайлз неразборчиво ругнулся и сел за стол.
— Ну да. Согласен, что ваше вмешательство оказалось весьма кстати.
— И что? — спросил Уэбб, забавляясь и с улыбкой на лице.
— Ладно-ладно. Без вас двоих уладить что-нибудь не удалось бы. Без вашей помощи это было бы невозможно.
София подпрыгнула и оказалась у него на коленях. Не стесняясь Уэбба, она обняла Джайлза за шею и поцеловала.
— Вот видишь, тебе никак нельзя ехать в Россию без меня. Я там буду тебе отличной помощницей.
Джайлз откинулся на стуле.
— В Россию? А что ты об этом знаешь?
— Все. Даже то, что ты намерен оставить меня здесь.
Она взглянула на Уэбба, который вдруг всерьез заинтересовался переплетами книг на полке.
И Джайлзу не надо было объяснять, кто выдал его жене столь секретные планы.
София скрестила руки на груди.
— Я думала, что уже доказала тебе, как сумею пригодиться.
Увидев, что она выгнула бровь, как это делала ее тетушка леди Рэмси, Джайлз понял, что спорить с ней бесполезно.
Прижав ее к своей груди, он подумал, что, возможно, холодные зимы Санкт-Петербурга не покажутся ему тяжелыми, если рядом с ним свернется клубочком София.
— Ты поедешь со мной.
София победоносно засмеялась, снова поцеловав его.
Уэбб кашлянул и поднялся со стула.
— Кхм, пожалуй, я оставлю вас наедине.
Только он подошел к двери, как та распахнулась, и в комнату влетела Лили.
— София, ты не видела Уэбба?
Уэбб высунул голову из-за двери и яростно замотал головой.
Джайлз ухмыльнулся:
— Конечно, Лили. Он как раз у тебя за спиной.
Вскоре после полудня, в Бирневуд прибыли лорд и леди Фишер, чтобы поздравить молодоженов и сообщить о радостной вести в собственной семье. Леди Фишер, которую просто распирало от гордости и счастья, буквально втащила, как на буксире, своего мужа в гостиную, где уже все собрались.
— Я получила сегодня утром весточку от моей Дорлиссы, — сказала она, помахав в воздухе зажатым в руке письмом. — Она вышла замуж. И за вашего доброго друга, герцога Стэнтона.
София и Джайлз обменялись веселыми взглядами.
— Тогда вы должны передать наши поздравления и наилучшие пожелания счастливой паре, — сказал Джайлз. Леди Фишер удобно расположилась на кушетке.
— Вы можете высказать свои поздравления герцогине, моей дочери, лично. Потому что в своей записке она сообщает, что заедет по дороге домой в Бирневуд, как раз сегодня в пять часов пополудни.
София изобразила на лице одну из самых приветливых мин, готовясь до вечера выслушивать хвастовство леди Фишер.
— Так вы простили ее? — поддразнила леди Ларкхолл.
— Простила? — спросила леди Фишер, непонимающе взглянув на нее. — За что?
— За то, что она сбежала с женихом, — подчеркнула леди Диэрсли, осуждающе взглянув на сестер, которые тоже сбежали с женихами в пору своей буйной юности. — Это сразу ставит замужество под сомнение.
— Не вижу ничего неприличного в этом браке, — фыркнула леди Фишер. Она протянула руку к подносу и выбрала кекс. — Герцог такой джентльмен и так заботится о репутации Дорлиссы, что даже настоял на том, чтобы с ними поехала компаньонка. Так что я считаю себя обязанной поблагодарить вас за нее. Когда вы так жестоко выгнали миссис Лэнгстон, герцог попросил ее сопровождать их в Шотландию, чтобы поездка выглядела респектабельной. Они даже прихватили с собой пастора, чтобы не возникло никаких сомнений в этом браке.
София выпрямилась.
— Эмма? Так она с герцогом и Дорлиссой?
— Да, конечно! — ответила леди Фишер. — Такая милая женщина, и отличный пример для Дорлиссы.
Джайлз наклонился и прошептал в ухо жены:
— Я же говорил тебе, что миссис Лэнгстон сумеет позаботиться о себе.
И следующие несколько часов все семейство терпеливо выслушивало дифирамбы леди Фишер в адрес герцога. Она даже принялась подробно описывать все его владения. Правда, Джайлз раздражал ее тем, что поправлял, если она ошибалась или завиралась, но лишь поднял акции герцога.
Перед самым ужином к особняку подкатила карета герцога.
Леди Фишер едва сумела проявить выдержку, когда ее дочь вошла в комнату, сияя от счастья.
— Мама! — воскликнула Дорлисса. — Я не ожидала вас здесь увидеть!
— Где же еще я могла быть, если ты написала, что сначала вы остановитесь здесь? — Леди Фишер внимательно осмотрела дочь. — Как мне теперь называть тебя? Может быть, ваша светлость? О, я уже целых десять дней репетирую. Ваша светлость. Боже, как мне нравится звучание этих слов!
Джайлз, взглянув на дверь, увидел Монти и преподобного Харела, которые с улыбкой наблюдали за встречей матери и дочери. Его друг мог довольно ухмыляться, ведь он пока не догадывался, какие грандиозные планы строила на его счет только что приобретенная теща.
— Но, мама, — сказала Дорлисса, оглядываясь на дверь. — С какой стати вы решили так называть меня?
— Вашей светлостью? А как же? Пусть я твоя мать, но ты ведь теперь герцогиня!
— Кто? — нахмурилась Дорлисса. — Я не герцогиня!
— Конечно, ты герцогиня. Герцогиня Стэнтон. Как только вышла замуж, ты стала герцогиней, глупая девочка.
Монти и преподобный Харел, будто сговорившись, шагнули вперед. Но не Монти ласково обнял сконфуженную Дорлиссу за плечи, а преподобный Харел.
— Уберите руки от герцогини, — потребовала леди Фишер, стукнув пастора веером по руке.
— А он обнял вовсе не герцогиню, миледи, — вмешался Монти.
— Не герцогиню? — простонала леди Фишер. — Как такое может быть? Вы же поженились! Так почему же Дорлисса не герцогиня?
— Потому что не я женился на Дорлиссе. Ваша дочь вышла замуж за преподобного Харела.
Монти с минуту помолчал с улыбкой на лице, которая становилась все шире.
— А теперь позвольте мне представить вам мою жену.
Он поклонился и сделал приглашающий жест рукой. На пороге появилась Эмма, новая герцогиня Стэнтон, в чудесном ярком платье, отороченном мехом, и не только сияющая от счастья, но и излучающая блеск того, что Джайлз назвал бы половиной состояния Стэнтонов, разместившейся на шее, пальцах, в ушах и на запястьях.
В комнате стало так тихо, что Джайлз подумал, не разучились ли все разом дышать. Включая и его самого.
Все, за исключением леди Фишер, которая рухнула на колени и разразилась слезами.
— Вы вероломная женщина, — бросила она Эмме. — Я предложила вам работу в своем доме, и так-то вы мне отплатили за это? Украв жениха у Дорлиссы?
Эмма улыбнулась и взяла Монти под руку.
— Могу ответить на это лишь одно: я получила лучшее предложение.
Эпилог
Санкт-Петербург, 1794 год
Зимний дворец
— Вы меня крайне удивили, лорд Траэрн, — сказал английский посол в России, понизив голос до шепота. — Как вы решились? Это ведь довольно необычно в такой ситуации, вы не находите?
— Моя жена и сама весьма необычная женщина. Кроме того, я считаю, что она — великолепное прикрытие, — скорее забавляясь, чем раздражаясь от поучающего тона посла, ответил Джайлз, с интересом глядя в зал на русских аристократов. На бал по случаю пятидесятилетия приезда императрицы в матушку-Россию собрались многочисленные гости: принцы и принцессы, герцоги и князья, графы и генералы. Огромный зал сверкал от роскошных нарядов, расшитых драгоценными камнями, и мундиров с богато украшенными орденами.
Об одном не мог Джайлз откровенно сказать этому отнюдь не блиставшему умом человеку — о том, что его жена была ему лучшим помощником в перипетиях российской политики. Она уже буквально обворожила большинство придворных, да и сама старая императрица была весьма расположена к ней.
— Да, полагаю, вполне может быть результат, но… — Посол замялся, словно у него это не укладывалось в голове.
Джайлз и сам почти так же думал, да и лорд Драйден сначала весьма противился его идее. Но что мог поделать в данной ситуации несчастный муж? Оставить Софию дома — тоже не выход. Он был уверен, что при первой же возможности она отправится вслед за ним. И тогда ему не оправдаться перед ней, стоит ей только приехать. Такое устроит, что чертям в аду жарко станет. Не-ет, он нашел лучший выход: взял с собой жену и приобрел в ее лице готового к разным превратностям судьбы партнера.
Конечно, было бы лучше ей сегодня вечером остаться дома, в их апартаментах, усмехнулся он, глядя на ломившиеся от яств столы и наслаждаясь возбуждающими аппетит запахами ветчины и копченой рыбы.
В последнее время даже менее дразнящие ароматы заставляли ее зеленеть и опустошать желудок в ночную вазу.
Доктор успокоил его, что приступы тошноты пройдут через месяц с небольшим, а потом, месяцев через пять, на свет появится первый наследник Траэрнов.
Да, лучше бы ей остаться в постели и немного отдохнуть.
— Боже, — произнес посол, — да видели ли вы когда-нибудь подобное создание?
Джайлз обвел взглядом парадный зал. Перед дамой в черном расступалась элегантная, разряженная публика. Ее бальное платье выглядело разительным контрастом их нарядам в этом зале, где переливались, казалось, все оттенки золотого, белого и розового.
Разве мог он не узнать ее? Но как быть — сердиться ему или восхищаться? Нельзя отрицать, что она снова приковала к себе всеобщее внимание.
Ее обнаженные руки красиво выделялись на темной ткани платья, бриллианты сверкали на шее и запястьях. Высокий черный напудренный парик мерцал нитями мелких бриллиантиков, похожих на созвездие в глубокой темноте таинственного неба.
Шепот прошел по залу, гости спрашивали друг друга об этой незнакомке и не могли точно сказать, кто эта дама в маске, которая медленно шла мимо них.
Посол кашлянул:
— Ну, вот вам и причина, чтобы оставить женушку дома.
— Вы в точности угадали мои мысли, — ответил Джайлз, чувствуя, как его снова охватывает возбуждение, но и настораживаясь, оттого что снова проявились в ней замашки Дерзкого Ангела.
Что она, к дьяволу, опять задумала?
Дама в черном прошла сквозь оживленно перешептывающуюся публику и остановилась перед Джайлзом и послом.
Чтобы не объясняться с послом, Джайлз вежливо улыбнулся:
— Кажется, мы уже встречались.
Рот посла от неожиданности приоткрылся. Посол взглянул сначала на Джайлза, потом на даму.
— Разве? — Она склонила голову набок и внимательно посмотрела на Джайлза. — Думаю, что не забыла бы столь лестного знакомства, — промурлыкала она в ответ.
Необыкновенный цветочный аромат ее духов, завораживающий чувственным обещанием, окутал их легким облаком.
Он взял ее руку и поднес к губам.
— Может, это поможет вам вспомнить? — пробормотал он, с удовольствием подыгрывая ей. Она покачала головой:
— Простите, но не припомню, чтобы нас представляли друг другу. А теперь прошу извинить меня, я ищу свой эскорт. — Она отступила в сторону.
Джайлз поймал ее за локоток.
— Думаю, вы уже нашли его.
Она рассмеялась, подняв к глазам лорнет, и оценивающе посмотрела на Джайлза: безукоризненный черный фрак, тесно облегающие бриджи. Ее искрящийся весельем и вызовом взгляд мгновенно заставил его пах напрячься.
— Ну что ж, думаю, вы вполне сойдете.
При дворе, привыкшем к похотливости императрицы, такие взгляды никого не шокировали — они были даже в порядке вещей. Однако чопорный английский посол закашлялся от смущения.
Видя, что София испытывает наслаждение от произведенного эффекта, Джайлз поддержал ее розыгрыш. Тем более что с послом, который завидовал Джайлзу и ревновал его к успеху в обществе, чуть не случился апоплексический удар. Ведь на его глазах Джайлз завоевал красотку, практически не сказав и дюжины слов.
— Может быть, вам хочется подышать свежим воздухом? — предложил Джайлз. Дама в маске улыбнулась:
— В моей комнате чудесный балкон. Ночной ветерок хорошо освежит, если вы не боитесь простуды. — Она многозначительно коснулась рукой своего глубокого декольте и вытащила из лифа шелковую ленточку. На ней висел ключик. Она покрутила им, словно приманкой. — Составьте мне компанию если не возражаете. Но не задерживайтесь, потому что я терпеть не могу ждать.
Джайлз протянул руку, и она выронила в его ладонь ключик.
Маска повернулась и проследовала в глубь зала мягкой походкой пантеры.
Джайлз пожал плечами в ответ на вопросительный взгляд посла и отправился вслед за Дерзким Ангелом в предоставленные им во дворце апартаменты.
Как только дверь была заперта на ключ, они страстно обнялись, впившись друг в друга пылким поцелуем. Охваченные огнем, торопливо раздели друг друга.
— Боже мой, а я горевал, что потерял тебя, — прошептал он между поцелуями. — Думал, ты покинула меня.
— И кто я, по-вашему? — спросила она.
— Женщина, которую я когда-то долго и упорно искал. В последний раз я видел тебя в Лондоне и решил, что уже никогда не увижу.
Она издала мягкий горловой звук, явно довольная его ответом, и еще теснее прижалась к нему.
— Может быть, вы, сэр, не знали, где искать, — произнесла она с хитренькой улыбкой на губах. Бедра ее страстно прижались к его естеству. — Хотите, я могу помочь вам.
— Могу предложить несколько вариантов на выбор. Ей очень понравилось бы, например, вот это, — сказал он, нежно проведя кончиками пальцев по ее плечам и вниз до обольстительных ягодиц. Игривое выражение на ее лице разжигало в нем страсть.
— А ясли мне понадобятся еще какие-нибудь подсказки?
— Она не стала бы протестовать, если бы я сделал вот это.
Его губы пощекотали нежными поцелуями ее затылок, и она выгнулась от наслаждения. Ее чувственная грудь звала его прикоснуться.
— …М-м-м, кажется, я поняла, что вы имеете в виду. Полагаю, если бы я была той, кого вы так долго искали, то сделала бы что-нибудь в этом духе.
Пальцы Софии нежно обласкали его грудь, проникли в шелковистые заросли и медленно спустились по его плоскому животу.
Восторг Джайлза от ласк любимой удивил его самого, игра возбуждала, и его плоть с готовностью отозвалась, запульсировала, а София на мгновение замерла перед ним, словно хотела, чтобы он взмолился, попросил ее страстным шепотом прикоснуться к самому чувствительному месту, чтобы облегчить эту сладкую пытку. Но он тоже ждал, и она пропустила эту взрывоопасную зону. Ее пальцы скользнули на его бедра, лаская их и крепкие мышцы ног. Покачав головой, Джайлз игриво укусил ее в плечо.
— Не думаю, что женщина, которую я отчаянно разыскивал, стала бы так немилосердно терзать мужчину.
Теперь его пальцы пустились в сладостное путешествие по ее телу, повторяя каждое ее движение. Огладили великолепную грудь, наслаждаясь касаниями к ее чудесной коже, к ее бедрам, но так и не приблизились к горячему центру.
Она застонала и чуть было не возмутилась.
— Понимаю, на что вы намекаете. Мне думается, что вы ищете кого-то, более смелого в любовных ласках… более… дерзкого.
Он тут же приник губами к ее груди, взяв в рот вспухший сосок. Чувственная игра так раздразнила его, что надо ли было продолжать эту изысканную пытку? Руки потянулись к ее ягодицам и прижались к ним. Чувствуя слегка шершавый язык на соске, она ощутила себя в волнах желания, затмившего все. Так хотелось продлить это упоение, но взывал и пульсировал ее пылающий центр.
Твердость его плоти требовала открыться ему.
— Ты хочешь именно этого?
— Да. Тебя.
Он коснулся ее разгоряченной женственности сильными и нежными пальцами. Замирая от удовольствия она застонала, бедра энергично задвигались. Восхитительно было взбираться к пику наслаждения, приближая высвобождение.
Он искусно ласкал ее, касаясь именно тех точек, какие ей были приятны, знал, сколько может дразнить ее и сколько может длиться сладкая мука, чтобы не вызвать разочарования.
Но вдруг, когда она была почти на вершине, он отодвинулся от нее, дрожащей от возбуждения.
— Джайлз, ты мне так нужен сейчас, — умоляюще прошептала она, а возбуждение слегка отпускало ее.
— Вот так? — И тут же пальцами довел ее почти до безумия.
— Да… да… Нет! — запротестовала она, протягивая к нему руки. Она гладила его и горячо ласкала.
Джайлз застонал, и зов, сильнее чем дразнящая сексуальная игра, приказал ему действовать. Схватив ее за плечи, он нежно развернул ее и подвел к роскошной кровати. Лежа на своей дивной чаровнице, он смотрел в ее глаза. В синих глазах горела страсть и готовность к неистовым ласкам.
Нужны ли слова? Она подняла руки и сдвинула упавшие на его лоб пряди. Но не убрала ладоней, а обвела ими контур его лица, ласково погладила большими пальцами его губы, касаясь нежно, почти невесомо, словно запоминала любимые черты.
Она приблизила его лицо к своему, и губы их слились.
Его язык рванулся к ее языку, и игра кончилась. Он медленно вошел в нее и замер, затем не спеша вышел и снова вошел, стараясь каждый раз проникнуть глубже, лаская ее руками, любя глазами и каждым движением выражая обещания любви и восторга.
София затрепетала. Как она любила именно такие их объятия! Когда он каждым неторопливым прикосновением, глубоким проникновением давал ей понять, как любит ее.
Во власти сильного чувства она обхватила его ногами, будто взяла в плен своей страсти, чтобы и ей самой удалось каждым движением, каждой лаской выразить свою любовь.
Они вместе поискали ритм движений. Сначала это было стремительное утоление пылавшей страсти, затем медленное, чтобы оба смогли насытиться сладостью взаимной истомы.
Высвобождение наплывало, вскипало и всякий раз покоряло своей безудержной радостью и удовлетворением. А волны экстаза снова накатывали, и все вокруг переставало существовать…
Еще несколько сладких минут они лежали, сплетясь и бормоча милые глупости, предназначенные лишь друг для друга. Их руки еще легко ласкали их тела, нежно, без усилий, благодаря за страсть и напоминая о ней, желая убедить, что все это не приснилось, а было на самом деле, только что…
Чуть высвободившись из теплых рук Джайлза, София посмотрела ему в глаза:
— Ты нашел ее?
— Кого? — спросил он, губами лаская её лоб, брови и нежно касаясь кончика носа.
— Женщину, которую ты так упорно искал. Ты нашел ее сегодня?
— Нет, — ответил он, грустно покачав головой.
— Нет? — Спросила она более чем разочарованно.
— Боюсь, что поиски могут основательно затянуться. Может быть, придется потратить на это всю жизнь.
София радостно улыбнулась и скользнула в его теплые объятия.
— Я подожду.
Зимний дворец
— Вы меня крайне удивили, лорд Траэрн, — сказал английский посол в России, понизив голос до шепота. — Как вы решились? Это ведь довольно необычно в такой ситуации, вы не находите?
— Моя жена и сама весьма необычная женщина. Кроме того, я считаю, что она — великолепное прикрытие, — скорее забавляясь, чем раздражаясь от поучающего тона посла, ответил Джайлз, с интересом глядя в зал на русских аристократов. На бал по случаю пятидесятилетия приезда императрицы в матушку-Россию собрались многочисленные гости: принцы и принцессы, герцоги и князья, графы и генералы. Огромный зал сверкал от роскошных нарядов, расшитых драгоценными камнями, и мундиров с богато украшенными орденами.
Об одном не мог Джайлз откровенно сказать этому отнюдь не блиставшему умом человеку — о том, что его жена была ему лучшим помощником в перипетиях российской политики. Она уже буквально обворожила большинство придворных, да и сама старая императрица была весьма расположена к ней.
— Да, полагаю, вполне может быть результат, но… — Посол замялся, словно у него это не укладывалось в голове.
Джайлз и сам почти так же думал, да и лорд Драйден сначала весьма противился его идее. Но что мог поделать в данной ситуации несчастный муж? Оставить Софию дома — тоже не выход. Он был уверен, что при первой же возможности она отправится вслед за ним. И тогда ему не оправдаться перед ней, стоит ей только приехать. Такое устроит, что чертям в аду жарко станет. Не-ет, он нашел лучший выход: взял с собой жену и приобрел в ее лице готового к разным превратностям судьбы партнера.
Конечно, было бы лучше ей сегодня вечером остаться дома, в их апартаментах, усмехнулся он, глядя на ломившиеся от яств столы и наслаждаясь возбуждающими аппетит запахами ветчины и копченой рыбы.
В последнее время даже менее дразнящие ароматы заставляли ее зеленеть и опустошать желудок в ночную вазу.
Доктор успокоил его, что приступы тошноты пройдут через месяц с небольшим, а потом, месяцев через пять, на свет появится первый наследник Траэрнов.
Да, лучше бы ей остаться в постели и немного отдохнуть.
— Боже, — произнес посол, — да видели ли вы когда-нибудь подобное создание?
Джайлз обвел взглядом парадный зал. Перед дамой в черном расступалась элегантная, разряженная публика. Ее бальное платье выглядело разительным контрастом их нарядам в этом зале, где переливались, казалось, все оттенки золотого, белого и розового.
Разве мог он не узнать ее? Но как быть — сердиться ему или восхищаться? Нельзя отрицать, что она снова приковала к себе всеобщее внимание.
Ее обнаженные руки красиво выделялись на темной ткани платья, бриллианты сверкали на шее и запястьях. Высокий черный напудренный парик мерцал нитями мелких бриллиантиков, похожих на созвездие в глубокой темноте таинственного неба.
Шепот прошел по залу, гости спрашивали друг друга об этой незнакомке и не могли точно сказать, кто эта дама в маске, которая медленно шла мимо них.
Посол кашлянул:
— Ну, вот вам и причина, чтобы оставить женушку дома.
— Вы в точности угадали мои мысли, — ответил Джайлз, чувствуя, как его снова охватывает возбуждение, но и настораживаясь, оттого что снова проявились в ней замашки Дерзкого Ангела.
Что она, к дьяволу, опять задумала?
Дама в черном прошла сквозь оживленно перешептывающуюся публику и остановилась перед Джайлзом и послом.
Чтобы не объясняться с послом, Джайлз вежливо улыбнулся:
— Кажется, мы уже встречались.
Рот посла от неожиданности приоткрылся. Посол взглянул сначала на Джайлза, потом на даму.
— Разве? — Она склонила голову набок и внимательно посмотрела на Джайлза. — Думаю, что не забыла бы столь лестного знакомства, — промурлыкала она в ответ.
Необыкновенный цветочный аромат ее духов, завораживающий чувственным обещанием, окутал их легким облаком.
Он взял ее руку и поднес к губам.
— Может, это поможет вам вспомнить? — пробормотал он, с удовольствием подыгрывая ей. Она покачала головой:
— Простите, но не припомню, чтобы нас представляли друг другу. А теперь прошу извинить меня, я ищу свой эскорт. — Она отступила в сторону.
Джайлз поймал ее за локоток.
— Думаю, вы уже нашли его.
Она рассмеялась, подняв к глазам лорнет, и оценивающе посмотрела на Джайлза: безукоризненный черный фрак, тесно облегающие бриджи. Ее искрящийся весельем и вызовом взгляд мгновенно заставил его пах напрячься.
— Ну что ж, думаю, вы вполне сойдете.
При дворе, привыкшем к похотливости императрицы, такие взгляды никого не шокировали — они были даже в порядке вещей. Однако чопорный английский посол закашлялся от смущения.
Видя, что София испытывает наслаждение от произведенного эффекта, Джайлз поддержал ее розыгрыш. Тем более что с послом, который завидовал Джайлзу и ревновал его к успеху в обществе, чуть не случился апоплексический удар. Ведь на его глазах Джайлз завоевал красотку, практически не сказав и дюжины слов.
— Может быть, вам хочется подышать свежим воздухом? — предложил Джайлз. Дама в маске улыбнулась:
— В моей комнате чудесный балкон. Ночной ветерок хорошо освежит, если вы не боитесь простуды. — Она многозначительно коснулась рукой своего глубокого декольте и вытащила из лифа шелковую ленточку. На ней висел ключик. Она покрутила им, словно приманкой. — Составьте мне компанию если не возражаете. Но не задерживайтесь, потому что я терпеть не могу ждать.
Джайлз протянул руку, и она выронила в его ладонь ключик.
Маска повернулась и проследовала в глубь зала мягкой походкой пантеры.
Джайлз пожал плечами в ответ на вопросительный взгляд посла и отправился вслед за Дерзким Ангелом в предоставленные им во дворце апартаменты.
Как только дверь была заперта на ключ, они страстно обнялись, впившись друг в друга пылким поцелуем. Охваченные огнем, торопливо раздели друг друга.
— Боже мой, а я горевал, что потерял тебя, — прошептал он между поцелуями. — Думал, ты покинула меня.
— И кто я, по-вашему? — спросила она.
— Женщина, которую я когда-то долго и упорно искал. В последний раз я видел тебя в Лондоне и решил, что уже никогда не увижу.
Она издала мягкий горловой звук, явно довольная его ответом, и еще теснее прижалась к нему.
— Может быть, вы, сэр, не знали, где искать, — произнесла она с хитренькой улыбкой на губах. Бедра ее страстно прижались к его естеству. — Хотите, я могу помочь вам.
— Могу предложить несколько вариантов на выбор. Ей очень понравилось бы, например, вот это, — сказал он, нежно проведя кончиками пальцев по ее плечам и вниз до обольстительных ягодиц. Игривое выражение на ее лице разжигало в нем страсть.
— А ясли мне понадобятся еще какие-нибудь подсказки?
— Она не стала бы протестовать, если бы я сделал вот это.
Его губы пощекотали нежными поцелуями ее затылок, и она выгнулась от наслаждения. Ее чувственная грудь звала его прикоснуться.
— …М-м-м, кажется, я поняла, что вы имеете в виду. Полагаю, если бы я была той, кого вы так долго искали, то сделала бы что-нибудь в этом духе.
Пальцы Софии нежно обласкали его грудь, проникли в шелковистые заросли и медленно спустились по его плоскому животу.
Восторг Джайлза от ласк любимой удивил его самого, игра возбуждала, и его плоть с готовностью отозвалась, запульсировала, а София на мгновение замерла перед ним, словно хотела, чтобы он взмолился, попросил ее страстным шепотом прикоснуться к самому чувствительному месту, чтобы облегчить эту сладкую пытку. Но он тоже ждал, и она пропустила эту взрывоопасную зону. Ее пальцы скользнули на его бедра, лаская их и крепкие мышцы ног. Покачав головой, Джайлз игриво укусил ее в плечо.
— Не думаю, что женщина, которую я отчаянно разыскивал, стала бы так немилосердно терзать мужчину.
Теперь его пальцы пустились в сладостное путешествие по ее телу, повторяя каждое ее движение. Огладили великолепную грудь, наслаждаясь касаниями к ее чудесной коже, к ее бедрам, но так и не приблизились к горячему центру.
Она застонала и чуть было не возмутилась.
— Понимаю, на что вы намекаете. Мне думается, что вы ищете кого-то, более смелого в любовных ласках… более… дерзкого.
Он тут же приник губами к ее груди, взяв в рот вспухший сосок. Чувственная игра так раздразнила его, что надо ли было продолжать эту изысканную пытку? Руки потянулись к ее ягодицам и прижались к ним. Чувствуя слегка шершавый язык на соске, она ощутила себя в волнах желания, затмившего все. Так хотелось продлить это упоение, но взывал и пульсировал ее пылающий центр.
Твердость его плоти требовала открыться ему.
— Ты хочешь именно этого?
— Да. Тебя.
Он коснулся ее разгоряченной женственности сильными и нежными пальцами. Замирая от удовольствия она застонала, бедра энергично задвигались. Восхитительно было взбираться к пику наслаждения, приближая высвобождение.
Он искусно ласкал ее, касаясь именно тех точек, какие ей были приятны, знал, сколько может дразнить ее и сколько может длиться сладкая мука, чтобы не вызвать разочарования.
Но вдруг, когда она была почти на вершине, он отодвинулся от нее, дрожащей от возбуждения.
— Джайлз, ты мне так нужен сейчас, — умоляюще прошептала она, а возбуждение слегка отпускало ее.
— Вот так? — И тут же пальцами довел ее почти до безумия.
— Да… да… Нет! — запротестовала она, протягивая к нему руки. Она гладила его и горячо ласкала.
Джайлз застонал, и зов, сильнее чем дразнящая сексуальная игра, приказал ему действовать. Схватив ее за плечи, он нежно развернул ее и подвел к роскошной кровати. Лежа на своей дивной чаровнице, он смотрел в ее глаза. В синих глазах горела страсть и готовность к неистовым ласкам.
Нужны ли слова? Она подняла руки и сдвинула упавшие на его лоб пряди. Но не убрала ладоней, а обвела ими контур его лица, ласково погладила большими пальцами его губы, касаясь нежно, почти невесомо, словно запоминала любимые черты.
Она приблизила его лицо к своему, и губы их слились.
Его язык рванулся к ее языку, и игра кончилась. Он медленно вошел в нее и замер, затем не спеша вышел и снова вошел, стараясь каждый раз проникнуть глубже, лаская ее руками, любя глазами и каждым движением выражая обещания любви и восторга.
София затрепетала. Как она любила именно такие их объятия! Когда он каждым неторопливым прикосновением, глубоким проникновением давал ей понять, как любит ее.
Во власти сильного чувства она обхватила его ногами, будто взяла в плен своей страсти, чтобы и ей самой удалось каждым движением, каждой лаской выразить свою любовь.
Они вместе поискали ритм движений. Сначала это было стремительное утоление пылавшей страсти, затем медленное, чтобы оба смогли насытиться сладостью взаимной истомы.
Высвобождение наплывало, вскипало и всякий раз покоряло своей безудержной радостью и удовлетворением. А волны экстаза снова накатывали, и все вокруг переставало существовать…
Еще несколько сладких минут они лежали, сплетясь и бормоча милые глупости, предназначенные лишь друг для друга. Их руки еще легко ласкали их тела, нежно, без усилий, благодаря за страсть и напоминая о ней, желая убедить, что все это не приснилось, а было на самом деле, только что…
Чуть высвободившись из теплых рук Джайлза, София посмотрела ему в глаза:
— Ты нашел ее?
— Кого? — спросил он, губами лаская её лоб, брови и нежно касаясь кончика носа.
— Женщину, которую ты так упорно искал. Ты нашел ее сегодня?
— Нет, — ответил он, грустно покачав головой.
— Нет? — Спросила она более чем разочарованно.
— Боюсь, что поиски могут основательно затянуться. Может быть, придется потратить на это всю жизнь.
София радостно улыбнулась и скользнула в его теплые объятия.
— Я подожду.