— Леди София? С ней все в порядке?
   — В порядке?! — Леди Диэрсли чуть не задохнулась от негодования и замахала на свое разгоряченное лицо желтым веером. Ханна с готовностью поддержала колышущийся стан своей госпожи. Достаточно было нескольких мгновений, чтобы леди Диэрсли пришла в себя и продолжила свою обвинительную речь. — Ах, моя бедная девочка, наверное, умирает сейчас в каком-нибудь тряском тарантасе или, еще хуже, стала жертвой бандита с большой дороги! И все это на вашей совести, милорд! Не знаю, что вы ей наплели, но она, бедняжка, так испугалась — у нее ведь такая тонкая, чувствительная натура, — что оказалась на грани отчаяния.
   Веер захлопнулся с громким щелчком и резко опустился на плечо Джайлза.
   — Успокойтесь! Успокойтесь, леди Диэрсли! — Монти, настоящий друг, самоотверженно протиснулся между разгневанной старой дамой и Джайлзом и грудью заслонил приятеля. — Вы хотите сказать, что дражайшей невесты Джайлза нет здесь?
   — Нет, ты только послушай этих двух дурней, Ханна! Они не понимают, что я им говорю? Вы думаете, я была бы сейчас в таком состоянии, если бы моя милая девочка безмятежно сидела в своей комнате и дожидалась свадебной церемонии?
   Старушка снова устремила обвиняющий взгляд на Джайлза.
   — И это после моих неоднократных намеков, после всех моих предупреждений! Нет, вам непременно надо было чем-то так расстроить бедняжку — и напугать до смерти! Вы злой и жестокий человек! А теперь они спрашивают, здесь ли леди София!
   Леди Диэрсли перевела дух и набрала полную грудь воздуха. Плюмаж и тюрбан тряслись и дрожали на старой даме.
   — Нет, ее здесь нет! Именно это я и втолковываю вам целых пять минут! София упаковала чемоданы и сбежала! И никакой свадьбы сегодня не будет!
   В следующие полчаса они, сидя в гостиной, тщетно старались выпытать у разгневанной леди Диэрсли подробности исчезновения ее племянницы. Когда к ним присоединился лорд Драйден, который был приглашен, чтобы выпить за здоровье счастливой молодой пары, леди Диэрсли уже достаточно пришла в себя, чтобы дать более четкое и спокойное описание событий.
   — Я уже больше получаса твержу вам, что София, ее жуткая компаньонка миссис Лэнгстон, и их кучер исчезли. — Леди Диэрсли сделала внушительный, отнюдь не первый глоток шерри, пытаясь окончательно успокоиться.
   — Миссис Лэнгстон? — переспросил Джайлз.
   — Это платная компаньонка Софии. Мои сестры настояли нанять ее. Такая, знаете ли, самоуверенная и чопорная. Но я никогда не доверяла ее рекомендациям, ни на минуту.
   Джайлз проигнорировал этот выпад против компаньонки.
   — А не могла она отправиться к каким-нибудь друзьям здесь, в городе?
   Поставив рюмку шерри на столик, леди Диэрсли достала носовой платочек — он таки затрепетал в ее дрожащих старческих руках.
   — У Софии нет друзей, милорд. Она слишком болезненная и хрупкая для всякого рода увеселений, балов и визитов.
   Лорд Драйден наклонился вперед.
   — Но куда же она, по-вашему, могла отправиться?
   — Я могу лишь догадываться, что она решила отправиться к Селии.
   Джайлз вопросительно посмотрел на лорда Драйдена.
   — Это княгиня Ларкхолл, — прошептал тот ему на ухо.
   — Моя старшая сестра, лорд Траэрн, — осуждающе фыркнула в сторону Джайлза леди Диэрсли.
   Джайлз с изумлением подумал, что никак не мог предположить столь близкого родства между милейшей и очаровательнейшей княгиней Ларкхолл и леди Диэрсли. Его поместье Бирневуд граничило с поместьем княгини Ларкхолл под Батом. И хотя он не видел княгиню очень давно, она осталась в дорогих его сердцу воспоминаниях доброй и мягкой, какой и была в трудный для него, шестилетнего ребенка, период, когда внезапно умерла от воспаления легких его мать.
   — Если бы вы дали себе труд познакомиться с нашей семьей поближе, то давно бы поняли, что мы сестры. У меня их три: Селия, затем мать Софии, Джослин, и Меллисанда.
   Она отвернулась от Джайлза и посмотрела на Монти, который сидел рядом на маленьком диванчике.
   — Моя сестра Селия предпочитает жить в Бате, а не в Лондоне. Этого я никогда не могла понять. Там ведь жуткая скука. Но Софии нравится бывать там, она и раньше изводила меня просьбами отпустить ее к тете Селии в Бат. Может, от этого и все ее болезни: как можно привыкнуть жить в большом городе, если и не пытаться жить в нем? А если она не у Селии, то отправилась… еще куда-нибудь.
   Лорд Драйден вежливо кашлянул.
   — Как вы думаете, существует вероятность, что она отправилась на север?
   — Меня нисколько не удивляет, что вы тут же подумали о ней, лорд Драйден. — Раздражение нахлынуло на леди Диэрсли, и она снова потянулась за своим шерри. — Вы всегда были без ума от моей младшей сестры. — Она осуждающе покачала головой. — Хорошо еще, что у Меллисанды хватило ума отказать вам и выйти замуж за старого герцога. Только подумайте, к чему это привело беднягу! Умер ровно через год. Но этого года вполне хватило той серой мышке, Джорджиане Редклиф, чтобы женить вас на себе. Так что даже несмотря на смерть Кэрилла, Мелли не удалось запустить в вас свои коготки.
   — Герцогиня Кэрилл — ваша сестра? — восхищенно прошептал Монти.
   Леди Диэрсли сдержанно кивнула и сжала губы, всем видом показывая, что даже простое упоминание этого имени ей неприятно.
   — Да, увы, это так. И, как. вы сами понимаете, лорд Драйден, София вполне могла отправиться на север. Она просто обожает мою сестру. Хотя понять не могу, чем уж та это заслужила. Не мудрено, что она теперь выкидывает такие фортели. Вот оно, влияние Меллисанды!
   Даже Джайлз, не очень разбиравшийся в хитросплетениях в высшем свете, да к тому же часто отсутствовавший, чтобы знать, кто есть кто, слышал о герцогине Кэрилл. Теперь он и сам удивился, почему сразу не сообразил, о ком идет речь. Красота Меллисанды Рэмси, чье имя звучало на французский лад, до сих пор вызывала трепет у любого мужчины чуть старше пятидесяти и заставляла его благоговейно понижать голос, когда упоминали это имя.
   Меллисанда Рэмси по сей день считалась первой красавицей Лондона, затмить которую так никому и не удалось, хотя уже около пятнадцати лет не покидала своих поместий в Йорке.
   Леди Диэрсли встала, слегка пошатываясь под воздействием четырех рюмок шерри, и подошла к Джайлзу.
   — Не вижу смысла во всей этой болтовне. Только время отнимает. Вы должны отыскать Софию.
   Джайлза в этот момент волновала мысль, сумеет ли он вовремя подхватить и удержать солидную даму, случись ей упасть на ее высоких каблуках.
   Несмотря на невероятное облегчение, которое Джайлз испытал по той причине, что свадьба откладывалась, он все-таки ощущал неловкость. Такое пренебрежение к его персоне, тем более со стороны малопривлекательной серенькой особы, было ему непривычно, и он, может быть впервые в жизни, не знал, что делать.
   И это само по себе теснило грудь и мешало здраво мыслить.
   Долг требовал, чтобы он отправился за невестой и привез или даже приволок силой — особенно в такой ситуации, когда у невесты нет родственников мужского пола, которые смогли бы выполнить эту задачу, — чтобы предстать перед священником.
   Но задание выследить и доставить в Англию предательницу Уэбба было для Джайлза важнее, чем капризные выходки избалованной и своевольной девчонки.
   — Ну, лорд Траэрн? Вы собираетесь или нет отправиться за моей племянницей? — Гнев леди Диэрсли вылился на молчавшего Джайлза.
   — Это невозможно, миледи. Я не могу ломать свои планы только потому, что ваша племянница предпочла бегство.
   Леди Диэрсли побледнела и задрожала от негодования. Плюмаж заколыхался, новый взрыв эмоций опередил расторопную служанку, которая кинулась успокаивать свою госпожу.
   — Лорд Драйден! Я считаю вас лично, ответственным за это фиаско! Вы и Селия уговорили меня согласиться на этот брак, вот и расхлебывайте то, что из этого вышло! Моя бедная София! Теперь она погибла…
   Судя по затравленному выражению на лице лорда Драйдена, Джайлз понял, что тот сейчас вынужден сделать болезненный выбор: или послать его в Париж расследовать обстоятельства смерти Уэбба, или выполнить данную у постели друга клятву…
   Джайлз подозревал, что проведет ночь, разъезжая по темным улицам Лондона.
   Но выбор лорда Драйдена ошеломил его.
   — Моя дорогая леди Диэрсли, — начал мэтр, — конечно, поступок вашей племянницы заслуживает осуждения, но, должен сказать, по праву человека, который дал умирающему клятву, что этот союз будет заключен, и я несу ответственность не только за неловкую ситуацию, но и за то, что мы, признаюсь, поспешили и не предоставили молодым возможность как следует узнать друг друга.
   — Узнать? Что это еще за чушь? — Гнев леди Диэрсли обрушился теперь на старого лорда. — Они прекрасно узнают друг друга, когда поженятся. У Софии просто разыгралось воображение. Думаю, что здесь не обошлось без влияния миссис Лэнгстон с ее постоянными россказнями о героическом прошлом капитана Лэнгстона. Забила моей девочке голову романтической чушью!
   Лорд Драйден откашлялся.
   — Должен заметить, миледи, что сейчас ваша племянница уже где-то на трети пути либо на запад, либо на север и пока она не падет в нежные объятия своей тети, леди Ларкхолл, или не прибудет в поместье своей второй тети, герцогини Кэрилл, мы не сможем точно установить ее местонахождение. Она могла отправиться любой дорогой. Но может быть и так, что в панике она просто спряталась где-то в Лондоне у знакомых. В таком случае она вполне может как ни в чем не бывало заявиться сюда в полдень, поскольку отлично знает, что на рассвете ее жених, лорд Траэрн, должен отплыть по неотложному делу.
   — Ха! И это мужчины! — Гнев леди Диэрсли не утихал. — Я не собираюсь выслушивать ваши трусливые бредни! Куда катится этот мир, если джентльмены не хотят защитить юную девушку от опасностей, грозящих ей на большой дороге? Убирайтесь прочь из моего дома! Все трое!
   Повелительным жестом леди Диэрсли указала им всем на дверь и выставила прочь. Монти рассыпался перед ней в бесконечных извинениях.
   Лорд Драйден отвел Джайлза в сторону.
   — И не надейся, что это освободило тебя от сверхважного дела. Единственная причина, по которой я не послал тебя поднимать пыль на северной дороге, та, что нельзя дать остыть следам в Париже, иначе нам никогда не узнать правды. Если не сумеешь разузнать, что на самом деле случилось с Уэббом, то по крайней мере постарайся поймать в свои сети эту чертову бабенку — Дерзкого Ангела.
   Джайлз оглянулся на Монти, который все еще не израсходовал свой обширный запас успокоительных извинений и галантных выкрутасов, обычно умиротворявших кого угодно. Но; видимо, леди Диэрсли даже ему не по зубам, тот еще орешек.
   — Я считаю, что Дерзкий Ангел все еще здесь, в Лондоне. По крайней мере на сегодня.
   — Что ж, это вполне совпадает с выводами Уэбба. — Драйден сосредоточенно нахмурился. — У тебя есть время до рассвета. Не отыщешь ее, тогда будь утром на борту своего судна. Если все так, как считал Уэбб, то ей срочно надо пополнить свой кошелек, прежде чем возвращаться в Париж. Если не найдешь ее этой ночью, то дождешься ее приезда в Париж.
   Сзади громко хлопнула входная дверь в особняк, что напомнило Джайлзу о собственной дилемме.
   — А как насчет моей невесты? — спросил он. В голове его все еще звучали гневные словеса леди Диэрсли.
   — Она переезжала от одной тетки к другой все эти годы, и с ней ничего не случалось. Кроме того, она, несмотря на все причитания леди Диэрсли, особа умная я не станет нарываться на неприятности.
   — Но все же… — Джайлз вспомнил свою хрупкую больную невесту, с которой познакомился сегодня утром. Ее мучительный кашель и болезненная кожа как-то мало соответствовали тому образу, который только что нарисовал Драйден.
   — Но все же ничего. Все это ерунда, — решительно прервал его лорд Драйден, взял под руку и повел к карете. — Я пошлю в Йорк леди Драйден с дочерьми. Из-за несчастья с Уэббом… — Голос старика прервался. Отведя глаза в сторону, он постарался овладеть собой. — Им это будет только на пользу. Хлопоты о чужом человеке позволят отвлечься от собственных мрачных мыслей, — закончил он наконец фразу и, не произнося больше ни слова, направился к своей карете. Он уже овладел собой — спина выпрямилась, голова привычно приподнялась.
   Когда Джайлз забрался в свою карету, Монти уже сидел в ней, вальяжно расположившись на кожаном сиденье.
   — К дому герцога, Майклс, — приказал Джайлз. Оба друга молчали. Вскоре залитая светом площадь перед особняком леди Диэрсли осталась далеко позади, и теперь они ехали по темным улицам центра города. Было уже около девяти, ночь вступала в свои права.
   — Знаешь что, Джайлз, пожалуй, я не буду делать предложения моей красавице прямо сегодня. Это было бы не по-дружески, да? Я вдруг окажусь женатиком, а ты все еще будешь вольной птицей. — Монти промокнул вспотевший лоб платком.
   Джайлз понимал, что должен быть благодарен своевольной девчонке за ее выходку. Он не хотел этого брака, по крайней мере не сейчас. Но слово джентльмена, данное отцу, накрепко связало его именно с нею, и он чуть позже, конечно, обязательно выполнит последнюю волю родителя.
   — Ну, не надо хмуриться, — решительно произнес Монти. — У нас уйма времени до твоего отъезда, так почему бы не кутнуть как следует?
   И Монти, вполне довольный своим предложением, вытянул короткие ноги.
   Джайлзу было ясно, что Монти не успокоится, пока не утолит жгучее любопытство. Его друг просто изведет своими расспросами. Не лучше ли воспользоваться кипучей энергией молодости и готовностью к приключениям?
   — А что ты скажешь, если мы сегодня же отправимся на поиски Дерзкого Ангела?
   Монти даже подскочил на сиденье.
   — Бог мой! Какая замечательная идея! А откуда начнем?
   Джайлз выглянул в окошко кареты, чтобы разглядеть, где они находятся.
   — Лорд Делани, кажется, живет где-то неподалеку?
   Монти тоже уставился в стекло.
   — Да, совсем рядом, можно сказать. Но сегодня мы вряд ли застанем его дома. Его матушка отправилась к себе в поместье. А когда ее нет в городе, его можно искать в любом клубе или даже в самом замызганном притоне — от Ковент-Гарден до Сент-Джеймс-стрит.
   — А вот я в этом сомневаюсь.
   Джайлз приоткрыл оконце к кучеру и отдал новое распоряжение. Через несколько минут карета Траэрна остановилась примерно в тридцати метрах от дома Делани. Улица была совершенно пустынной. Дом лорда Делани хорошо просматривался с их наблюдательного пункта. Усевшись поудобнее, Джайлз объяснил Монти свою задумку.
   Прошло два часа, а он так и не смог убедить Монти в своей правоте.
   — Ты считаешь, что поскольку Ангелу не удалось вчера прибрать денежки Делани к рукам, то она снова рискнет своей шеей сегодня?
   Джайлз кивнул:
   — Я подозреваю, что все именно так и есть.
   Монти недоверчиво покачал головой:
   — Тогда это вообще притянуто за уши. Ты сам говорил, что поражаешься предсказуемостью поведения Ангела и что именно это когда-нибудь ее погубит. Но она никогда еще не появлялась на балах две ночи подряд. Ее правило: только один раз в месяц и только в полнолуние. С чего ты взял, что она вдруг изменит своим привычкам?
   — Ты забываешь, что Дерзкий Ангел отправилась вчера домой с пустыми руками. Времени, чтобы отыскать новую жертву, у нее не было. А она, по моим соображениям, выбирает их очень вдумчиво и осторожно, проявляя недюжинные способности сыщика. Она обязательно вернется за золотом Делани, могу поклясться. И если я правильно истолковал взгляд Делани вчера вечером, то она тоже вполне уверена, что стоит ей только поманить пальчиком, и он пойдет за ней хоть на край света.
   — О! — вздохнул Монти. — Бедная девочка! И как она не боится так рисковать?
   Звук тарахтящих по булыжникам колес заставил их насторожиться. Вычурная карета с гербом Делани на дверце остановилась перед огромным каменным домом.
   Джайлз глубоко вздохнул, сердце его возбужденно забилось. Здесь, в Лондоне, ему так не хватало настоящей работы, поэтому и жизнь тут казалась пресной. Он скучал по состоянию возбуждения перед началом охоты на противника и по непередаваемому азарту преследования!
   Но сегодня добавился еще один момент, хотя Джайлз никому бы в этом не признался.
   Его жажда увидеть ее превосходила все разумные доводы. Он мог сколько угодно ругать Монти за слепую влюбленность в красотку негодяйку, но понимал его, как никто другой.
   Дерзкий Ангел словно материализовалась из фантазий мужчин, стала живым воплощением их эротических идеалов. Однако теперь, когда Джайлз узнал, что она, возможно, имеет непосредственное отношение к смерти Уэбба, его пыл к ней слегка ослаб.
   Дьявол бы все побрал, как он может увлечься женщиной, которая предала его лучшего друга и обворовала другого?
   События развивались: Сирил Делани выскользнул из своей кареты. На минуту Джайлзу даже показалось, что он ошибся в своих предположениях и лорд Делани вернулся домой один. Но, сделав несколько шагов к дому, очередная жертва колдовских чар Ангела остановилась, настороженно огляделась и, не заметив ничего подозрительного, вернулась назад. Лорд Делани подал руку и помог выйти из кареты своей спутнице.
   Улица была темной лишь до того момента, пока дама не ступила на первую ступеньку перед домом. Ее белое платье с пышными юбками, казалось, осветило темноту, как облако из воздушного шелка и кружев. Дерзкий Ангел выглядела до кончиков пальцев невинным созданием, роль которого играла этой ночью. Ее парик был сегодня золотистым, локоны слегка прикрывали полуобнаженные плечи.
   Словно почувствовав какую-то непредвиденную опасность, она повернула голову и уставилась в их сторону.
   Мужчины в карете невольно отпрянули назад, но и в безопасной глубине своего укрытия Джайлз, видевший отчетливо, . прекрасно различал ее. Маска снова закрывала половину ее лица, губы сжались в тонкую тревожную линию. Она слегка склонила головку набок и напоминала кошку, которая настороженно смотрит в черноту глубокой норы с намерением, пускаться ли вглубь или отказаться от столь безумной затеи.
   Она боялась.
   Джайлз физически ощущал всю тревогу и сомнения, которые раздирали сейчас ее. На что же она все-таки решится?
   Продолжит ли свою опасную игру или повернется и убежит в ночь?
   Сирил подошел к ней и что-то прошептал на ухо. Она взяла его протянутую руку. Когда он склонил голову, целуя ее пальчики, она рассмеялась. Мелодичный смех легко разнесся в ночной тишине и вытеснил молчаливое напряжение, царившее в карете Траэрна.
   Он оглушил Джайлза, заставив снова прильнуть к окошку.
   Какие бы сомнения она ни испытывала, они растаяли, не оставив и следа, стоило ей взять под контроль свои эмоции и ситуацию в целом. Она продела свою руку под руку Делани и что-то прошептала ему на ухо. Ее слова, очевидно, обладали такой взрывной силой, что мужчина тут же рванулся вперед, прыгая через две ступеньки, чтобы успеть открыть перед нею дверь. Дерзкий Ангел медленно прошествовала по ступеням наверх, слегка покачивая бедрами и высоко держа свою головку. Словно красивое породистое животное, она, проходя мимо Делани, кинула на него такой многозначительный взгляд, что любой мужчина бросился бы вслед за ней сломя голову даже в пропасть.
   Монти чуть не завопил, но, слава Богу, дверь в дом уже захлопнулась. Джайлзу пришлось пнуть друга в ногу, и тот издал лишь мучительный стон, понимая, что едва не испортил все дело.
   — Это — Ангел, Джайлз. Как ты и сказал. — Монти взялся было за дверную ручку. — Мы должны остановить ее.
   Джайлз решительно пресек его жест.
   — О нет! Мы ничего такого не сделаем. Останемся здесь и подождем, пока эта маленькая драма не закончится так, как задумана.
   На первом этаже зажегся свет.
   Постучав тростью по крыше кареты, Джайлз прошептал:
   — Майклс, надо тихонько подъехать чуть ближе и быть наготове. Не знаю, как долго будет длиться этот фарс, но в случае необходимости нам придется действовать молниеносно.
   На Монти приказной тон не подействовал.
   — Ты что, собираешься оставить ее там наедине с Делани? Ты с ума сошел! — Герцог потянулся к дверце. — В Лондоне каждый знает, что он жуткий развратник! Дурной пример отца должен бы научить его хоть чему-нибудь. Но, видимо, скандал с его смертью в каком-то дешевом борделе не пошел сыну впрок. Судя по тому, что я слышал, он собирается вывалять семейное имя в еще большей грязи. Знаешь, какие суммы Сирил платит за девочек, дабы они…
   Джайлз поднял руки, чтобы остановить друга и не слышать скабрезных подробностей.
   — Могу поспорить на месячную ренту с моего поместья в Честере, что меньше чем через час наш ангелочек освободит лорда Делани от значительной части его доходов.
   Монти снова откинулся на сиденье, не зная, верить другу или нет.
   — А если ей это не удастся? Если у нее… что-нибудь… сорвется? А если… этот… мерзкий Сирил… — Бедняга герцог не смог даже выговорить отвратительные предположения.
   — Если через час она не появится, мы отправимся за ней, размахивая пистолетами и с целой ротой полицейских в качестве поддержки. — Джайлз улыбнулся.
   Монти взглянул на него и сложил руки на груди.
   — Ладно, твоя взяла.
   Они ждали почти час. Джайлз уже начал волноваться, не переоценил ли он ловкость их птички.
   Но дама в конце концов не разочаровала его.
   — Именно этого мы и ожидали. — Джайлз ткнул пальцем в темноту. Глаза Монти уставились в ночную мглу.
   Джайлз первым заметил, как в низу дома сбоку открылось окно. Сначала в нем показалась женская ножка, потом появилась фигурка, которая села на подоконник верхом, затем и вторая ножка была перенесена через окно. Вот только с кучей воздушных юбок пришлось повозиться — они цеплялись за все. Наконец дама справилась с ними и бесшумно соскользнула на землю.
   Она направилась туда, где было темнее, и замерла, оглядывая улицу и прислушиваясь.
   Тут и Джайлз расслышал отдаленный цокот копыт по булыжникам, стук колес. И когда карета появилась, Джайлз увидел, что это была та простая черная карета, которая однажды уже пришла даме на помощь. Та-ак, дама действует не одна, а с сообщниками.
   Джайлз немедленно дал знак кучеру:
   — Настала твоя очередь блеснуть сноровкой, Майклс. Быстро! Мы должны преградить ей дорогу.
   Карета Траэрна рванулась вперед. Джайлз напрягся.
   — Подвинься в угол, Монти. Дай мне побольше места.
   Монти скукожился в уголке, лицо его побелело от волнения. Они промчались мимо изумленного кучера, правившего каретой Ангела, и на полном скаку остановились перед дамой. Джайлз распахнул дверцу, выпрыгнул и крепко схватил даму за талию.
   Прежде чем она успела протестующе пискнуть, Джайлз скомандовал Майклсу:
   — Жми домой! Скорее!
   Джайлз схватился за дверцу кареты и впрыгнул вместе со своей добычей внутрь — как раз вовремя — лошади уже начали разбег. Оба резко ударились об пол, но Джайлзу было легче, ибо он рухнул на свою добычу как на вполне мягкую подушку.
   Едва дыша, дама воскликнула:
   — Немедленно слезьте с меня, наглая обезьяна! Орангутанг!
   Они лежали лицом к лицу. Торжеством сияло лицо Джайлза, а ее сверкавшие яростью глаза, казалось, даже сквозь маску прожигают его насквозь.
   Он начал было отодвигаться от нее, но сделал это нерасторопно, и она успела кулачком метко и точно нанести ему весьма ощутимый удар в лицо.
   Джайлз откинулся назад, потирая занывшую челюсть. Ни разу в жизни он не ударил даму и не намеревался делать этого и сейчас, но эту наглую пташку следовало бы поучить кое-каким манерам.
   — О нет! Больше вы ничего подобного себе не позволите, миледи! — Монти помешал Ангелу, которая занесла руку для следующего удара. Он просунул между Ангелом и Джайлзом свою трость, словно разнимал двух дерущихся школьников. — Никто здесь не собирается причинить вам вред! — сказал он, пристально уставясь на друга.
   Джайлз в ответ промямлил нечто вроде согласия, выпрямился и сел на сиденье. Он зажег лампу в карете, и ее скудного света было достаточно, чтобы увидеть каждое движение дамы.
   Она по-прежнему лежала посередине кареты, юбки задрались до колен, воздушное облако ткани заполнило все свободное пространство. Но одежда ее была в беспорядке.
   Опытный взгляд Джайлза мгновенно определил, что это никак не может быть результатом их прыжка в карету. Во всяком случае, то, как был измят и порван лиф платья, говорило о грубом насилии. Парик на ней был почти что задом наперед. Кроме того, даже в тусклом свете лампы Джайлз заметил начавший багроветь синяк на ее прелестной щеке, а ведь полщеки скрывала маска. Одна губа слегка кровоточила.
   Это свидетельствовало о том, как «поработал» Сирил Делани! А ведь Монти предупреждал его.
   Джайлз не осмеливался поднять глаза на друга, зная, что и тот переполнен негодованием. Он знал, что прочитает в его глазах не только упрек, который заслужил.
   Конечно, он был не прав, настаивая на пассивном ожидании возле дома. Надо было тихонько проследовать за ней. Вот идиот этот Делани!
   Джайлз тряхнул головой, отгоняя запоздалое раскаяние. Не раскисать от жалости и не поддаваться ее обаянию! Помнить, что она враг! Возможно, даже виновна в гибели Уэбба!
   Но эта мысль почему-то не заглушала грызущие его сомнения, что Монти оказался прав. Они отпустили пусть и ловкую, но крошку одну в логово льва! Это полностью на его совести. Дама вырвалась, но перышки ей пощипали основательно.