Критически оглядев себя в зеркале, Алисия пришла к выводу, что наконец-то светская дама победила в ней испуганную неискушенную простушку, хотя бы на первый взгляд.
Взяв сумочку и саквояж с умывальными принадлежностями, которые она, стыдясь себя самой, все же уложила, Алисия выключила свет и вышла из ванной. На минуту остановившись на пороге гостиной, она наблюдала, как Пирс читает детям «Питера Пэна» – книгу, купленную для Дэвида в Диснейленде.
Вот Пирс поднял голову и увидел Алисию. Пораженный, он бросил читать, и, вероятнее всего, детям предстояло не скоро узнать, чем же закончилась история Питера Пэна. Мальчики тоже оторвались от книжки и, словно осознав напряженность момента, к счастью, ничего не сказали. Пирс неторопливо встал. Его походка, пока он приближался к Алисии, напоминала неверные шаги человека под взглядом гипнотизера. Он и в самом деле был похож на лунатика.
– Ты выглядишь божественно. – Он взял руки Алисии в свои и поцеловал ее в щеку.
– Спасибо. – Голос у нее немного дрожал, но в нем недвусмысленно ощущалась чувственность.
– Готова?
Она кивнула и начала укладывать вещи, которые ребятам предстояло взять с собой к бабушке.
Каким-то непостижимым образом им всем вместе с багажом удалось втиснуться в машину Пирса. Восторг детей по поводу роскошного автомобиля и вновь пробудившаяся у них активность, ослабевшая было после возвращения из Диснейленда, так утомили Алисию, что она была несказанно рада, когда наконец вдали показался дом ее родителей.
Когда дети были переданы бабушке с дедушкой, все попрощались, а Пирс и Алисия снова очутились в машине, он спросил:
– Что ты сказала матери?
– О чем?
– Как ты объяснила, почему хочешь оставить у нее сыновей на ночь?
Алисия смущенно теребила замок своей украшенной бисером сумочки.
– Я сказала, что это лучше, чем будить их среди ночи и везти домой. Объяснила, что мы, наверное, задержимся.
– А мы действительно задержимся?
– А разве нет?
Неужели она не правильно поняла Пирса? Неужели зря вообразила, что они проведут в его доме всю ночь? О Боже! Она что, и вправду напоминает разбитную вдовушку, которая хочет окрутить перспективного холостяка?
Пирс нагнулся, взял руку Алисии и, поднеся ее к губам, стал целовать каждый палец.
– Ты ведь не на экзамене, Алисия. Расслабься.
Она нервно засмеялась:
– Я знаю, что глупо так волноваться.
– Это не глупо, это прекрасно, – возразил он.
– Просто я не хотела, чтобы ты подумал, что я…
– Я ничего и не думаю, кроме того, что ты – самая обворожительная женщина из всех, кого я знаю. И я имею в виду не только секс, а вообще. Я считаю, что ты очаровательна. Ты нужна мне вся, как только женщина может быть нужна мужчине. Мне нравится твоя мягкость, твой смех, твоя доброжелательность.
Он перевернул ее руку и коснулся языком ладони. Волнение охватило Алисию. Оно зародилось в самых сокровенных глубинах ее существа, пронизало все тело и достигло груди.
– Мне хотелось бы провести с тобой всю сегодняшнюю ночь. Но даже если этого не случится, ничто не изменит моего отношения к тебе. Я люблю тебя.
Пирс остановил машину у входа в ресторан и, положив руку на спинку сиденья, обернулся к Алисии. Она молча смотрела на него. Нежно поглаживая ей ладонь. Пирс не сводил жадного взгляда с ее лица.
– Алисия, знай – что бы ни случилось… – Он запнулся, перевел взгляд на их скрещенные руки и начал снова:
– Я хочу, чтобы ты знала: сегодня был самый лучший, самый незабываемый день в моей жизни. Я люблю твоих детей. Я люблю тебя. Люблю всем сердцем, и ничто, слышишь, ничто не может этого изменить.
Наклонившись, Пирс поцеловал Алисию. Соприкасались только их руки и губы, но ей казалось, что он привязал ее к себе невидимым прочным канатом. Высвободив одну руку и положив ее на лацкан его пиджака, Алисия подняла голову, чтобы крепче слиться в этом поцелуе. Ей казалось, что все ее существо перетекает в него и плавится. Она разомкнула губы. Его язык тут же скользнул ей в рот и коснулся кончика ее языка.
Внезапно кто-то открыл дверцу машины и тут же отпрянул:
– Извините, мистер Рейнольдс.
– Все в порядке, – успокоил швейцара Пирс. Он выпустил Алисию из объятий, но продолжал смотреть на нее. – Мы уже готовы.
Алисия не была в этом уверена. В данный момент она даже не знала, в состоянии ли стоять, идти, дышать. Все ее тело сотрясала дрожь, мысли путались, душа пела. Волшебное объятие Пирса лишило ее способности соображать, и ей хотелось навсегда отдаться этой магической силе.
Его поцелуй, подобно волшебному туману, проник в ее тело, и сейчас она ощущала его во рту, в груди, в животе, между ног, в коленях и ступнях.
Все еще опьяненная этим восхитительным объятием, она позволила вывести себя из машины. Пирс уверенно подвел ее к стеклянной двери ресторана, щедро одарив чаевыми швейцара, столь немилосердно помешавшего им целоваться.
Ресторан не принадлежал к числу тех мест, куда приходят нынешние и будущие знаменитости, чтобы похвастаться новыми нарядами или продемонстрировать свое новое лицо – результат отлично проведенной косметической операции. В этом заведении царила сдержанность, умеренность и элегантность. Интерьер был столь же ненавязчив, как и музыка – дуэт скрипки и фортепьяно. Многочисленные официанты были предупредительны, но бесшумны и почти невидимы.
– Ваш столик ждет вас, мистер Рейнольдс, – объявил метрдотель после обмена приветствиями. – Прошу.
Пока они шли к столику, посетители ресторана оборачивались в их сторону. Без ложной скромности Алисия должна была признать, что из них получилась весьма импозантная пара. На Пирсе был темный, почти черный костюм и рубашка цвета слоновой кости. Дополняли ансамбль шелковый галстук и носовой платок, выглядывавший из кармана, которые напоминали цветом красное бургундское вино. Волосы были тщательно уложены и слегка блестели, хотя создавалось впечатление, что эта искусная прическа была чуть взлохмачена порывом озорного ветра или рукой женщины.
Когда они сели за стол и Пирс начал просматривать карту вин, Алисия холодно бросила:
– Похоже, тебя здесь все знают. Ты часто сюда приходишь?
Он усмехнулся, уловив неприкрытую нотку ревности в ее голосе.
– Да. Привожу сюда потенциальных клиентов.
– Наверное, на них это производит впечатление.
– Так и есть. Как правило, после обеда в этом ресторане мы получаем новые заказы.
Он намеренно ничего не сказал о женщинах, с которыми приходил сюда, так что естественное любопытство Алисии осталось неудовлетворенным. В любом случае сейчас все эти женщины не имели никакого значения.
– Что мы будем есть? И какое заказать вино – красное или белое?
Позже Алисия не могла бы ответить на вопрос, что она ела. Единственное, что ей запомнилось, это то, что все блюда были восхитительны. Разнообразные приправы и изысканная сервировка дополняли это ощущение. К тому же Алисия пребывала в состоянии эйфории, которая была вызвана вовсе не выпитым вином.
– Мой желудок, наверное, в недоумении, – заметила она, когда официант убрал пустую тарелку. – Он ведь привык к гамбургерам и хот-догам.
– Я рад, что тебе понравилось. А на десерт рекомендую клубнику со сливками.
– Больше не могу…
Но оказалось, что она может. И Алисия съела все, наслаждаясь каждой ягодкой.
– Пирс!
– Да?
Протянув руку через освещенный свечами стол, он взял ее ладонь, и официант, понимая, что его услуги больше не понадобятся, тактично удалился.
– Извини мое любопытство, – начала она. – Ты всегда пытаешься принизить свои профессиональные успехи, как будто они ничего не значат для тебя. Почему? Ведь, как правило, мужчины гордятся ими.
Он перевернул ее ладонь и начал водить пальцем по линиям руки.
– Я не чувствую, что добился успеха, Алисия.
Недавно я пришел к выводу, что все, что у меня есть в жизни, можно измерить счетом в банке. Разве это успех? Когда-то я так думал, но не теперь.
– Ты уверенно шел к своей цели. И разве надо стыдиться финансового и профессионального успеха?
– Если это все, что есть у человека в жизни, может быть, и надо.
– Я тебя не понимаю, – покачала головой Алисия. – Почему ты так строго себя судишь?
– Где жена, дети, домашний очаг, которые должен иметь каждый мужчина в моем возрасте? После своей неудачной женитьбы я никогда не испытывал ни к кому искренней привязанности, может быть, потому, что был слишком равнодушен и ленив. Только в последние несколько недель я был хоть каким-то подобием отца для своей дочери. Господи, как я жалею, что столько лет мы с Крисси могли бы что-то значить друг для друга, а не значили ничего! И разумеется, в этом нет ни капли ее вины. Во всех сферах жизни, которые чего-то стоят, я потерпел фиаско. Так что мне нечем гордиться.
Он коснулся ее щеки, и Алисия потерлась о его ладонь.
– Вот почему я бы хотел…
– Чего бы ты хотел?
Пирс опустил глаза. Медленно текли секунды. Наконец он снова взглянул на Алисию, но выражение его лица изменилось. Она поняла, что он не намерен возвращаться к прежней теме.
– Я хотел бы потанцевать с тобой. Как ты на это смотришь?
Они отправились в один из тех новомодных клубов, где можно встретить людей любого возраста и склада: начиная с панков, волосы которых были выкрашены в немыслимые розовые и голубые тона, и кончая томными леди, закутанными в дорогие меха. На зеркальном полу отражались тела, слитые в неистовом, сумасшедшем танце. На стенах мелькали кинокадры – тут были и фильмы Чарли Чаплина, и эротические ленты. Музыка ревела с такой силой, что посетители имели все основания всерьез опасаться за свои барабанные перепонки.
– Неужели передо мной тот самый мужчина, который сегодня днем купил в Диснейленде майку с утенком Дональдом? – прокричала Алисия на ухо своему партнеру.
Вокруг ревели басы и звенели гитары.
– Тот самый. А разве ты – та леди, что обожает мороженое и карусель?
– Признаюсь. – Она крутанулась на месте, и взметнувшееся платье обнажило бедро. – Но здесь тоже весело.
– Жаль только, что…
– Что ты сказал? – переспросила Алисия, поднося руку к уху.
Пирс приблизился и положил руки ей на талию.
– Я сказал – жаль, что здесь не бывает медленных танцев. Парень не может обнять свою девушку.
– Это потому, что очень часто их невозможно отличить друг от друга.
– Ты права, – согласился Пирс, смеясь. – Но ты-то девушка, это я точно могу сказать.
Он провел рукой по ее талии, поднялся выше, к груди и недвусмысленно сжал ее. Столь же недвусмысленным был блеск в его глазах.
– Я знаю место, где можно танцевать медленные танцы.
Алисия не сопротивлялась, когда он взял ее за руку и повел сквозь беснующуюся толпу к выходу. В машине он почти все время держал руку у нее на колене. Дом Пирса располагался на возвышенности, откуда открывался прекрасный вид на город. Алисия, которая и сама происходила из достаточно обеспеченной семьи, все же была поражена, когда машина остановилась у массивных железных ворот, которые Пирс открыл с помощью дистанционного управления. Газон был аккуратно подстрижен и содержался в идеальном порядке, подъездная дорожка поражала своими размерами. Пирс подвел машину к просторному дому в деревенском стиле и нажал на тормоз.
– Не ожидай слишком многого, – насмешливо предупредил он. – Это всего-навсего большой и пустой дом.
– И к тому же очень красивый.
– Вот почему особенно жаль, что он такой пустой. Здесь можно было бы жить счастливо, но не получилось.
Внутреннее убранство дома соответствовало тому, что обещал его внешний вид. Просторные комнаты были умело спланированы и дорого и со вкусом обставлены в стиле, излюбленном калифорнийцами. Великолепные ковры покрывали сверкающий паркет из ценных пород дерева. Высокие потолки усиливали ощущение простора. Сквозь незанавешенные окна открывался прекрасный вид на город, залитый вечерними огнями и похожий в этот момент на сверкающее парчовое покрывало.
– Как здесь красиво. Пирс!
– Сейчас – да.
Он привлек ее к себе, крепко обнял, и они начали слегка покачиваться взад и вперед.
– Ты чудесным образом преобразила этот дом.
Как хорошо, что ты здесь!
Его теплые губы коснулись ее губ и задвигались мягко, легко, дразняще, потом скользнули к уху и ниже, к впадинке на шее.
– Не хочешь чего-нибудь выпить?
– А тебе придется отойти, чтобы приготовить выпивку?
– Да.
– Тогда не хочу.
Оба улыбнулись. Язык Пирса погрузился в теплую, шелковистую сладость рта Алисии. Руками он гладил ее талию и спину, властно привлекая к себе. Она полностью отдалась его воле и с радостью услышала сладостные стоны, рождавшиеся у него в груди. Ее руки, странным образом отяжелевшие, лениво гладили его спину. Кончиком пальца она теребила мочку его уха.
– Мне казалось, что мы пришли сюда танцевать медленные танцы.
Выражение лица Пирса, когда он произнес эти слова, было насмешливым. Он игриво потерся носом о нос Алисии.
– Разумеется! Я просто решила не терять времени, ожидая, пока ты меня пригласишь. А где же музыка?
Пирс нажал несколько кнопок, и мягкая, тихая музыка полилась из динамиков.
Алисия снова очутилась в объятиях Пирса. Его руки легли ей на талию, она обняла его за шею и положила голову на грудь.
Его губы защекотали ей ухо.
– Ты знаешь, что я заметил в тебе в первый момент, как увидел?
– Мою глупость. Ты не мог представить, что кто-то способен отправиться на неделю в лес, не захватив с собой фонарь. Он рассмеялся.
– Нет, еще раньше.
– Но ты ведь и в самом деле считал, что я глупа.
– Ну, разве что немного рассеянна.
– Во всяком случае, тебя вряд ли привлекла моя внешность, потому что, насколько помнится, я выглядела как мокрая крыса. Может быть, мое умение вести беседу?
– Ты заикалась и запиналась.
– Как мило с твоей стороны напомнить мне об этом.
– Ну что, сдаешься? Вот это. – И он погладил ее попку, нежно лаская прелестную выпуклость. Алисия отпрянула, притворяясь возмущенной:
– Ты самый низкий, грубый, похотливый, сексуально озабоченный самец из всех, кого…
– Но это было первое, что бросилось мне в глаза, – попытался оправдаться Пирс и стремительно привлек Алисию к себе так, что ее грудь уперлась в его. – Более прелестного задика я не видел никогда в жизни.
– А повидал ты немало, я полагаю?
– Ты что, ревнуешь?
– Прямо позеленела от ревности.
– Отлично!
Алисия и в самом деле исходила ревностью – ревностью ко всем тем женщинам, которых он обнимал, ласкал, целовал. Скольких он уже приводил к себе домой под предлогом медленного танца? Скольких осторожно вел по комнатам в спальню, забыв о танцах и думая совершенно о другом?
– У тебя нет причин ревновать к кому бы то ни было. – Его губы прошептали эти слова и приникли к ее губам.
От этого поцелуя у Алисии перехватило дыхание, и одновременно она почувствовала небывалый прилив жизненных сил.
Наконец Пирс оторвался от ее губ, и Алисия нехотя открыла глаза. Она даже не заметила, как они попали из одной комнаты в другую. Это было чудесное, чувственное путешествие через время и пространство. Сейчас, оглядевшись, она увидела, что они находятся в игровой комнате и она прижата к бильярдному столу.
– Ты что, играешь в бильярд?
Она все еще прерывисто дышала, и от этого слова были еле слышны.
– Угу.
Прижав Алисию к столу тяжестью своего тела и сделав таким образом своей пленницей, Пирс начал вынимать шпильки из ее прически. Каждую он брал, осторожно касаясь пальцами, медленно, аккуратно, словно это были настоящие драгоценности. Вскоре ее волосы упали ему на руки сверкающим золотым каскадом. Он зарылся в них лицом.
– А это трудно? – прошептала Алисия.
– Угу.
– И ты хорошо играешь?
– Превосходно!
Он начал ласкать ее грудь, и Алисия застонала.
– Должно быть, ты знаешь способы, которые помогают добиваться победы.
– Главное – помнить о шарах и верно направлять кий.
Алисия высвободилась и с подозрением взглянула на Пирса:
– Ты говоришь о бильярде или о чем-то другом?
Он удивленно вскинул брови:
– Ну разумеется, о бильярде! А ты что подумала? Он взял ее за талию и посадил на стол. Легонько надавив на плечи, он заставил Алисию лечь на зеленое сукно и тут же лег сверху. Его требовательные губы прижались к ее губам. Язык проник ей в рот и, словно горящий факел, зажег тысячи дерзких огней, тут же разбежавшихся по всему ее телу.
Не отнимая рук от ее волос, Пирс осторожно перекатился на спину, так что Алисия очутилась сверху. Она страстно отвечала на его поцелуи, обещавшие неземное наслаждение. Довольно заурчав, он медленно расстегнул молнию на ее платье и просунул руку в вырез. Платье соскользнуло с плеч, и показалась грудь, пока еще стиснутая кружевным бюстгальтером. Пирс ласкал ее глазами, пальцами, губами. Его страсть нарастала с каждым поцелуем.
– Пирс! – выдохнула Алисия. Она потерлась о его тело, словно животное, которое гладит хозяин. – Это извращение.
– Совершенно верно. – Он слегка потерся подбородком о ее щеку и куснул шею. – Ты прелестна.
– Я – мать двоих детей, – еле слышно пролепетала она.
Его поцелуи рождали в ней неистовое желание.
– И твоя восхитительная грудь превосходно доказывает это. О Боже, Алисия, как я хочу тебя!
Он снова перевернул ее на спину и сверху взглянул на Алисию. В его глазах застыл немой вопрос. Ее волосы разметались по зеленому сукну стола, придавая ей трогательный вид абсолютной незащищенности. В глазах Алисии ясно читалось желание, а губы были мягкими, влажными и соблазнительными. Она лежала вытянув руки вдоль тела, нежная и обворожительная. В ней было что-то от невинной девушки и от искушенной, зрелой женщины. И Пирсу хотелось обладать обеими.
Не произнося больше ни слова, он помог Алисии подняться со стола и через холл повел в спальню, которую уже показывал ей раньше. Он не стал вдаваться в объяснения по поводу романтической атмосферы, специально созданной им в этой комнате. Свет был приглушен. Откуда-то лилась негромкая музыка. В серебряном ведерке охлаждалась бутылка шампанского.
Когда они проходили через гостиную. Пирс поднял сумку Алисии с умывальными принадлежностями и, отдавая ей, улыбнулся понимающей улыбкой.
– Не думай, что ты мне чем-то обязана. Я могу сейчас же отвезти тебя домой, если хочешь.
Никогда еще Пирс не был так дорог Алисии, как в эту минуту. Он думал не о себе, а о ней. Она провела пальцем по его губам.
– Я остаюсь. И еще… – Она запнулась и отвела взгляд. – На этот раз тебе не о чем беспокоиться, Пирс. Я была у врача и… ну, ты сам понимаешь. – Она по-прежнему избегала смотреть ему в глаза.
В просторной ванной комнате Алисия увидела то, что одновременно удивило ее и пробудило сентиментальные воспоминания. Она почувствовала в этом предмете безмолвную просьбу Пирса, которую он не решался высказать вслух. Улыбнувшись про себя, Алисия начала раздеваться.
Она открыла дверь только после того, как погасила свет, так что из ванной появилась в полной темноте. Пирс сидел на краешке кровати и открывал шампанское; При звуке ее шагов он поднял глаза, и они тут же загорелись жарким зеленым блеском.
– Дай мне посмотреть на тебя.
Алисия двинулась к нему, и черное одеяние заколыхалось вокруг ее тела, нежное, воздушное и эфемерное, как крылья падшего ангела.
– Откуда это у тебя? – тихо спросила Алисия. Пирс встал. На нем был короткий серый халат, отделанный зеленым кантом и напоминавший кимоно. В этом наряде, доходившем до середины бедра, Пирс выглядел великолепно. В глубоком V-образ-ном вырезе, кончавшемся у талии, виднелась широкая, покрытая седоватыми волосами грудь. Стройные и вместе с тем мускулистые ноги напоминали о том, что бег – одно из любимых занятий Пирса.
– Стянул из коттеджа, когда уезжал.
Его смущенное признание заставило сердце Алисии сладко заныть.
– Я не надеялся когда-нибудь увидеть тебя в нем, просто хотел сохранить.
Подойдя к Алисии, Пирс обнял ее.
– Я тысячу раз воображал тебя в этом наряде, но действительность превзошла самые смелые мои фантазии.
Сквозь прозрачную ткань ясно виднелись очертания тела Алисии. Глаза Пирса жадно пожирали каждый изгиб. Хотя это требовало от него нечеловеческих усилий, он заставлял себя сдерживаться, целуя Алисию нежно и мягко, легко касаясь ее губ своими. Он чувствовал себя так, словно это была их первая брачная ночь, и намеревался вести себя с Алисией как с невестой – бережно и осторожно. – Давай выпьем шампанского. Он наполнил только один бокал и передал его Алисии. Она начала пить. Искристое вино было восхитительно прохладным и пощипывало язык. Но гораздо больше шампанского Алисию пьянил сам Пирс. Она жадно впитывала аромат его тела, наслаждалась цветом кожи, волос и глаз, вглядывалась в черты его лица, такие дорогие для нее.
Алисия все еще держала бокал. Рука Пирса легла поверх ее руки. Он сделал глоток, смакуя не столько шампанское, сколько след от ее губ на стекле. Затем осторожно опустил Алисию на кровать. Она не спускала с него восхищенных глаз, а он тем временем развязал узел на талии и легко высвободился из халата.
От вида мужской наготы все внутри у Алисии сладко затрепетало, каждая клеточка наполнилась желанием. Она зачарованно смотрела на Пирса, не в силах оторвать сладострастного взгляда от обнаженного мужского тела. Неужели это она, Алисия Рассел? Она не узнавала себя. Но дело было не только в мужской наготе. Это был Пирс, и она любила его. Как бы ни было прекрасно его тело, ей нужен был он весь.
Пирс опустился на колени рядом с кроватью. Он изучал Алисию нежным взглядом, полным любви и поэтического обожания.
– Я люблю твой рот. – Он провел пальцем по губам. – Его очертания, его вкус.
Алисия несмело коснулась языком кончика его пальца, и Пирс издал резкий, судорожный вздох. Осмелев, Алисия сомкнула губы и начала легонько посасывать палец.
– Боже мой, Алисия! – простонал Пирс. Он наклонился к ней и, убрав палец, заменил его своим языком.
Страсть охватила обоих, но Пирс заставил себя поднять голову и прервать поцелуй. Его руки скользнули вниз, лаская грудь Алисии. Было видно, как напряглись соски под тонкой паутиной прозрачной сорочки. Склонившись над Алисией, Пирс лизнул один сосок прямо поверх ткани.
– О Пирс!
Голова Алисии метнулась на подушке. Судорожным движением она ухватила Пирса за волосы. Его ласки стали смелее и изощреннее, и вскоре она уже начала извиваться у него в руках.
Такая реакция раззадорила Пирса еще сильнее. Он начал целовать ей живот, запуская язык во впадинку пупка, потом спустился ниже, пока Алисия не почувствовала, как его губы коснулись самого сокровенного. Нежным движением он осторожно развел ей бедра, лег между ними и поднял сорочку. Алисия почувствовала влажное прикосновение его рта к ее животу, треугольнику волос, к бедрам и между ними.
Его мягкие губы и дерзкий язык ласкали ее снова и снова, подводя к краю бездны блаженства и опять отводя от него, обещая блаженство еще большее. Не в силах дышать, она жаждала удовлетворения. Пирс понял это. Коснувшись средоточия ее желаний, он открыл перед ней врата рая.
В груди Алисии словно разорвались тысячи молний. Все ее тело выгнулось навстречу Пирсу и затрепетало. В первый раз в своей жизни она испытывала такое подлинное удовольствие, и когда пик экстаза пронзил ее, глаза Алисии наполнились слезами. Когда она спустилась с вершины блаженства, то устыдилась себя самой и попыталась отвернуться от устремленного на нее взгляда Пирса. По щекам ее струились слезы.
– Ты так прекрасна, Алисия. Я люблю тебя! Пожалуйста, перестань плакать.
Эти слова прозвучали у самого ее уха. Взяв Алисию рукой за подбородок, Пирс заставил ее поднять глаза.
– Я никогда не причиню тебе боли, верь мне, Алисия. Я люблю тебя и хотел это доказать.
Она стремительно обвила руками его шею.
– О мой дорогой, я плачу потому, что никак не могу поверить, что кто-то может так самозабвенно, так неистово любить меня.
Слезы все еще виднелись в уголках ее глаз, но то были слезы радости.
Алисия провела рукой по телу Пирса, как будто изучая. Его грудь была широка и великолепно вылеплена, живот плоский и упругий. Волосы образовывали шелковистую дорожку, которую Алисия тут же начала исследовать. Ее пальцы скользили все ниже и ниже, и его прерывистое дыхание отзывалось музыкой у нее в ушах. Когда ее пальцы сомкнулись на его плоти, он зарылся лицом ей в грудь, снова и снова повторяя дорогое имя. Алисии хотелось подарить Пирсу такое же блаженство, которое он только что преподнес ей, и она ласкала его до тех пор, пока не довела почти до экстаза.
Их тела слились воедино в порыве всепоглощающей страсти. Пирс крепко обхватил Алисию руками, стараясь не двигаться, наслаждаясь неземным ощущением своего тела в ней. Немного погодя он начал легонько гладить ее.
– Никогда не забывай о том, что я люблю тебя, – страстно прошептал он. – Я люблю тебя, Алисия! Ты должна всегда помнить об этом.
Взяв сумочку и саквояж с умывальными принадлежностями, которые она, стыдясь себя самой, все же уложила, Алисия выключила свет и вышла из ванной. На минуту остановившись на пороге гостиной, она наблюдала, как Пирс читает детям «Питера Пэна» – книгу, купленную для Дэвида в Диснейленде.
Вот Пирс поднял голову и увидел Алисию. Пораженный, он бросил читать, и, вероятнее всего, детям предстояло не скоро узнать, чем же закончилась история Питера Пэна. Мальчики тоже оторвались от книжки и, словно осознав напряженность момента, к счастью, ничего не сказали. Пирс неторопливо встал. Его походка, пока он приближался к Алисии, напоминала неверные шаги человека под взглядом гипнотизера. Он и в самом деле был похож на лунатика.
– Ты выглядишь божественно. – Он взял руки Алисии в свои и поцеловал ее в щеку.
– Спасибо. – Голос у нее немного дрожал, но в нем недвусмысленно ощущалась чувственность.
– Готова?
Она кивнула и начала укладывать вещи, которые ребятам предстояло взять с собой к бабушке.
Каким-то непостижимым образом им всем вместе с багажом удалось втиснуться в машину Пирса. Восторг детей по поводу роскошного автомобиля и вновь пробудившаяся у них активность, ослабевшая было после возвращения из Диснейленда, так утомили Алисию, что она была несказанно рада, когда наконец вдали показался дом ее родителей.
Когда дети были переданы бабушке с дедушкой, все попрощались, а Пирс и Алисия снова очутились в машине, он спросил:
– Что ты сказала матери?
– О чем?
– Как ты объяснила, почему хочешь оставить у нее сыновей на ночь?
Алисия смущенно теребила замок своей украшенной бисером сумочки.
– Я сказала, что это лучше, чем будить их среди ночи и везти домой. Объяснила, что мы, наверное, задержимся.
– А мы действительно задержимся?
– А разве нет?
Неужели она не правильно поняла Пирса? Неужели зря вообразила, что они проведут в его доме всю ночь? О Боже! Она что, и вправду напоминает разбитную вдовушку, которая хочет окрутить перспективного холостяка?
Пирс нагнулся, взял руку Алисии и, поднеся ее к губам, стал целовать каждый палец.
– Ты ведь не на экзамене, Алисия. Расслабься.
Она нервно засмеялась:
– Я знаю, что глупо так волноваться.
– Это не глупо, это прекрасно, – возразил он.
– Просто я не хотела, чтобы ты подумал, что я…
– Я ничего и не думаю, кроме того, что ты – самая обворожительная женщина из всех, кого я знаю. И я имею в виду не только секс, а вообще. Я считаю, что ты очаровательна. Ты нужна мне вся, как только женщина может быть нужна мужчине. Мне нравится твоя мягкость, твой смех, твоя доброжелательность.
Он перевернул ее руку и коснулся языком ладони. Волнение охватило Алисию. Оно зародилось в самых сокровенных глубинах ее существа, пронизало все тело и достигло груди.
– Мне хотелось бы провести с тобой всю сегодняшнюю ночь. Но даже если этого не случится, ничто не изменит моего отношения к тебе. Я люблю тебя.
Пирс остановил машину у входа в ресторан и, положив руку на спинку сиденья, обернулся к Алисии. Она молча смотрела на него. Нежно поглаживая ей ладонь. Пирс не сводил жадного взгляда с ее лица.
– Алисия, знай – что бы ни случилось… – Он запнулся, перевел взгляд на их скрещенные руки и начал снова:
– Я хочу, чтобы ты знала: сегодня был самый лучший, самый незабываемый день в моей жизни. Я люблю твоих детей. Я люблю тебя. Люблю всем сердцем, и ничто, слышишь, ничто не может этого изменить.
Наклонившись, Пирс поцеловал Алисию. Соприкасались только их руки и губы, но ей казалось, что он привязал ее к себе невидимым прочным канатом. Высвободив одну руку и положив ее на лацкан его пиджака, Алисия подняла голову, чтобы крепче слиться в этом поцелуе. Ей казалось, что все ее существо перетекает в него и плавится. Она разомкнула губы. Его язык тут же скользнул ей в рот и коснулся кончика ее языка.
Внезапно кто-то открыл дверцу машины и тут же отпрянул:
– Извините, мистер Рейнольдс.
– Все в порядке, – успокоил швейцара Пирс. Он выпустил Алисию из объятий, но продолжал смотреть на нее. – Мы уже готовы.
Алисия не была в этом уверена. В данный момент она даже не знала, в состоянии ли стоять, идти, дышать. Все ее тело сотрясала дрожь, мысли путались, душа пела. Волшебное объятие Пирса лишило ее способности соображать, и ей хотелось навсегда отдаться этой магической силе.
Его поцелуй, подобно волшебному туману, проник в ее тело, и сейчас она ощущала его во рту, в груди, в животе, между ног, в коленях и ступнях.
Все еще опьяненная этим восхитительным объятием, она позволила вывести себя из машины. Пирс уверенно подвел ее к стеклянной двери ресторана, щедро одарив чаевыми швейцара, столь немилосердно помешавшего им целоваться.
Ресторан не принадлежал к числу тех мест, куда приходят нынешние и будущие знаменитости, чтобы похвастаться новыми нарядами или продемонстрировать свое новое лицо – результат отлично проведенной косметической операции. В этом заведении царила сдержанность, умеренность и элегантность. Интерьер был столь же ненавязчив, как и музыка – дуэт скрипки и фортепьяно. Многочисленные официанты были предупредительны, но бесшумны и почти невидимы.
– Ваш столик ждет вас, мистер Рейнольдс, – объявил метрдотель после обмена приветствиями. – Прошу.
Пока они шли к столику, посетители ресторана оборачивались в их сторону. Без ложной скромности Алисия должна была признать, что из них получилась весьма импозантная пара. На Пирсе был темный, почти черный костюм и рубашка цвета слоновой кости. Дополняли ансамбль шелковый галстук и носовой платок, выглядывавший из кармана, которые напоминали цветом красное бургундское вино. Волосы были тщательно уложены и слегка блестели, хотя создавалось впечатление, что эта искусная прическа была чуть взлохмачена порывом озорного ветра или рукой женщины.
Когда они сели за стол и Пирс начал просматривать карту вин, Алисия холодно бросила:
– Похоже, тебя здесь все знают. Ты часто сюда приходишь?
Он усмехнулся, уловив неприкрытую нотку ревности в ее голосе.
– Да. Привожу сюда потенциальных клиентов.
– Наверное, на них это производит впечатление.
– Так и есть. Как правило, после обеда в этом ресторане мы получаем новые заказы.
Он намеренно ничего не сказал о женщинах, с которыми приходил сюда, так что естественное любопытство Алисии осталось неудовлетворенным. В любом случае сейчас все эти женщины не имели никакого значения.
– Что мы будем есть? И какое заказать вино – красное или белое?
Позже Алисия не могла бы ответить на вопрос, что она ела. Единственное, что ей запомнилось, это то, что все блюда были восхитительны. Разнообразные приправы и изысканная сервировка дополняли это ощущение. К тому же Алисия пребывала в состоянии эйфории, которая была вызвана вовсе не выпитым вином.
– Мой желудок, наверное, в недоумении, – заметила она, когда официант убрал пустую тарелку. – Он ведь привык к гамбургерам и хот-догам.
– Я рад, что тебе понравилось. А на десерт рекомендую клубнику со сливками.
– Больше не могу…
Но оказалось, что она может. И Алисия съела все, наслаждаясь каждой ягодкой.
– Пирс!
– Да?
Протянув руку через освещенный свечами стол, он взял ее ладонь, и официант, понимая, что его услуги больше не понадобятся, тактично удалился.
– Извини мое любопытство, – начала она. – Ты всегда пытаешься принизить свои профессиональные успехи, как будто они ничего не значат для тебя. Почему? Ведь, как правило, мужчины гордятся ими.
Он перевернул ее ладонь и начал водить пальцем по линиям руки.
– Я не чувствую, что добился успеха, Алисия.
Недавно я пришел к выводу, что все, что у меня есть в жизни, можно измерить счетом в банке. Разве это успех? Когда-то я так думал, но не теперь.
– Ты уверенно шел к своей цели. И разве надо стыдиться финансового и профессионального успеха?
– Если это все, что есть у человека в жизни, может быть, и надо.
– Я тебя не понимаю, – покачала головой Алисия. – Почему ты так строго себя судишь?
– Где жена, дети, домашний очаг, которые должен иметь каждый мужчина в моем возрасте? После своей неудачной женитьбы я никогда не испытывал ни к кому искренней привязанности, может быть, потому, что был слишком равнодушен и ленив. Только в последние несколько недель я был хоть каким-то подобием отца для своей дочери. Господи, как я жалею, что столько лет мы с Крисси могли бы что-то значить друг для друга, а не значили ничего! И разумеется, в этом нет ни капли ее вины. Во всех сферах жизни, которые чего-то стоят, я потерпел фиаско. Так что мне нечем гордиться.
Он коснулся ее щеки, и Алисия потерлась о его ладонь.
– Вот почему я бы хотел…
– Чего бы ты хотел?
Пирс опустил глаза. Медленно текли секунды. Наконец он снова взглянул на Алисию, но выражение его лица изменилось. Она поняла, что он не намерен возвращаться к прежней теме.
– Я хотел бы потанцевать с тобой. Как ты на это смотришь?
Они отправились в один из тех новомодных клубов, где можно встретить людей любого возраста и склада: начиная с панков, волосы которых были выкрашены в немыслимые розовые и голубые тона, и кончая томными леди, закутанными в дорогие меха. На зеркальном полу отражались тела, слитые в неистовом, сумасшедшем танце. На стенах мелькали кинокадры – тут были и фильмы Чарли Чаплина, и эротические ленты. Музыка ревела с такой силой, что посетители имели все основания всерьез опасаться за свои барабанные перепонки.
– Неужели передо мной тот самый мужчина, который сегодня днем купил в Диснейленде майку с утенком Дональдом? – прокричала Алисия на ухо своему партнеру.
Вокруг ревели басы и звенели гитары.
– Тот самый. А разве ты – та леди, что обожает мороженое и карусель?
– Признаюсь. – Она крутанулась на месте, и взметнувшееся платье обнажило бедро. – Но здесь тоже весело.
– Жаль только, что…
– Что ты сказал? – переспросила Алисия, поднося руку к уху.
Пирс приблизился и положил руки ей на талию.
– Я сказал – жаль, что здесь не бывает медленных танцев. Парень не может обнять свою девушку.
– Это потому, что очень часто их невозможно отличить друг от друга.
– Ты права, – согласился Пирс, смеясь. – Но ты-то девушка, это я точно могу сказать.
Он провел рукой по ее талии, поднялся выше, к груди и недвусмысленно сжал ее. Столь же недвусмысленным был блеск в его глазах.
– Я знаю место, где можно танцевать медленные танцы.
Алисия не сопротивлялась, когда он взял ее за руку и повел сквозь беснующуюся толпу к выходу. В машине он почти все время держал руку у нее на колене. Дом Пирса располагался на возвышенности, откуда открывался прекрасный вид на город. Алисия, которая и сама происходила из достаточно обеспеченной семьи, все же была поражена, когда машина остановилась у массивных железных ворот, которые Пирс открыл с помощью дистанционного управления. Газон был аккуратно подстрижен и содержался в идеальном порядке, подъездная дорожка поражала своими размерами. Пирс подвел машину к просторному дому в деревенском стиле и нажал на тормоз.
– Не ожидай слишком многого, – насмешливо предупредил он. – Это всего-навсего большой и пустой дом.
– И к тому же очень красивый.
– Вот почему особенно жаль, что он такой пустой. Здесь можно было бы жить счастливо, но не получилось.
Внутреннее убранство дома соответствовало тому, что обещал его внешний вид. Просторные комнаты были умело спланированы и дорого и со вкусом обставлены в стиле, излюбленном калифорнийцами. Великолепные ковры покрывали сверкающий паркет из ценных пород дерева. Высокие потолки усиливали ощущение простора. Сквозь незанавешенные окна открывался прекрасный вид на город, залитый вечерними огнями и похожий в этот момент на сверкающее парчовое покрывало.
– Как здесь красиво. Пирс!
– Сейчас – да.
Он привлек ее к себе, крепко обнял, и они начали слегка покачиваться взад и вперед.
– Ты чудесным образом преобразила этот дом.
Как хорошо, что ты здесь!
Его теплые губы коснулись ее губ и задвигались мягко, легко, дразняще, потом скользнули к уху и ниже, к впадинке на шее.
– Не хочешь чего-нибудь выпить?
– А тебе придется отойти, чтобы приготовить выпивку?
– Да.
– Тогда не хочу.
Оба улыбнулись. Язык Пирса погрузился в теплую, шелковистую сладость рта Алисии. Руками он гладил ее талию и спину, властно привлекая к себе. Она полностью отдалась его воле и с радостью услышала сладостные стоны, рождавшиеся у него в груди. Ее руки, странным образом отяжелевшие, лениво гладили его спину. Кончиком пальца она теребила мочку его уха.
– Мне казалось, что мы пришли сюда танцевать медленные танцы.
Выражение лица Пирса, когда он произнес эти слова, было насмешливым. Он игриво потерся носом о нос Алисии.
– Разумеется! Я просто решила не терять времени, ожидая, пока ты меня пригласишь. А где же музыка?
Пирс нажал несколько кнопок, и мягкая, тихая музыка полилась из динамиков.
Алисия снова очутилась в объятиях Пирса. Его руки легли ей на талию, она обняла его за шею и положила голову на грудь.
Его губы защекотали ей ухо.
– Ты знаешь, что я заметил в тебе в первый момент, как увидел?
– Мою глупость. Ты не мог представить, что кто-то способен отправиться на неделю в лес, не захватив с собой фонарь. Он рассмеялся.
– Нет, еще раньше.
– Но ты ведь и в самом деле считал, что я глупа.
– Ну, разве что немного рассеянна.
– Во всяком случае, тебя вряд ли привлекла моя внешность, потому что, насколько помнится, я выглядела как мокрая крыса. Может быть, мое умение вести беседу?
– Ты заикалась и запиналась.
– Как мило с твоей стороны напомнить мне об этом.
– Ну что, сдаешься? Вот это. – И он погладил ее попку, нежно лаская прелестную выпуклость. Алисия отпрянула, притворяясь возмущенной:
– Ты самый низкий, грубый, похотливый, сексуально озабоченный самец из всех, кого…
– Но это было первое, что бросилось мне в глаза, – попытался оправдаться Пирс и стремительно привлек Алисию к себе так, что ее грудь уперлась в его. – Более прелестного задика я не видел никогда в жизни.
– А повидал ты немало, я полагаю?
– Ты что, ревнуешь?
– Прямо позеленела от ревности.
– Отлично!
Алисия и в самом деле исходила ревностью – ревностью ко всем тем женщинам, которых он обнимал, ласкал, целовал. Скольких он уже приводил к себе домой под предлогом медленного танца? Скольких осторожно вел по комнатам в спальню, забыв о танцах и думая совершенно о другом?
– У тебя нет причин ревновать к кому бы то ни было. – Его губы прошептали эти слова и приникли к ее губам.
От этого поцелуя у Алисии перехватило дыхание, и одновременно она почувствовала небывалый прилив жизненных сил.
Наконец Пирс оторвался от ее губ, и Алисия нехотя открыла глаза. Она даже не заметила, как они попали из одной комнаты в другую. Это было чудесное, чувственное путешествие через время и пространство. Сейчас, оглядевшись, она увидела, что они находятся в игровой комнате и она прижата к бильярдному столу.
– Ты что, играешь в бильярд?
Она все еще прерывисто дышала, и от этого слова были еле слышны.
– Угу.
Прижав Алисию к столу тяжестью своего тела и сделав таким образом своей пленницей, Пирс начал вынимать шпильки из ее прически. Каждую он брал, осторожно касаясь пальцами, медленно, аккуратно, словно это были настоящие драгоценности. Вскоре ее волосы упали ему на руки сверкающим золотым каскадом. Он зарылся в них лицом.
– А это трудно? – прошептала Алисия.
– Угу.
– И ты хорошо играешь?
– Превосходно!
Он начал ласкать ее грудь, и Алисия застонала.
– Должно быть, ты знаешь способы, которые помогают добиваться победы.
– Главное – помнить о шарах и верно направлять кий.
Алисия высвободилась и с подозрением взглянула на Пирса:
– Ты говоришь о бильярде или о чем-то другом?
Он удивленно вскинул брови:
– Ну разумеется, о бильярде! А ты что подумала? Он взял ее за талию и посадил на стол. Легонько надавив на плечи, он заставил Алисию лечь на зеленое сукно и тут же лег сверху. Его требовательные губы прижались к ее губам. Язык проник ей в рот и, словно горящий факел, зажег тысячи дерзких огней, тут же разбежавшихся по всему ее телу.
Не отнимая рук от ее волос, Пирс осторожно перекатился на спину, так что Алисия очутилась сверху. Она страстно отвечала на его поцелуи, обещавшие неземное наслаждение. Довольно заурчав, он медленно расстегнул молнию на ее платье и просунул руку в вырез. Платье соскользнуло с плеч, и показалась грудь, пока еще стиснутая кружевным бюстгальтером. Пирс ласкал ее глазами, пальцами, губами. Его страсть нарастала с каждым поцелуем.
– Пирс! – выдохнула Алисия. Она потерлась о его тело, словно животное, которое гладит хозяин. – Это извращение.
– Совершенно верно. – Он слегка потерся подбородком о ее щеку и куснул шею. – Ты прелестна.
– Я – мать двоих детей, – еле слышно пролепетала она.
Его поцелуи рождали в ней неистовое желание.
– И твоя восхитительная грудь превосходно доказывает это. О Боже, Алисия, как я хочу тебя!
Он снова перевернул ее на спину и сверху взглянул на Алисию. В его глазах застыл немой вопрос. Ее волосы разметались по зеленому сукну стола, придавая ей трогательный вид абсолютной незащищенности. В глазах Алисии ясно читалось желание, а губы были мягкими, влажными и соблазнительными. Она лежала вытянув руки вдоль тела, нежная и обворожительная. В ней было что-то от невинной девушки и от искушенной, зрелой женщины. И Пирсу хотелось обладать обеими.
Не произнося больше ни слова, он помог Алисии подняться со стола и через холл повел в спальню, которую уже показывал ей раньше. Он не стал вдаваться в объяснения по поводу романтической атмосферы, специально созданной им в этой комнате. Свет был приглушен. Откуда-то лилась негромкая музыка. В серебряном ведерке охлаждалась бутылка шампанского.
Когда они проходили через гостиную. Пирс поднял сумку Алисии с умывальными принадлежностями и, отдавая ей, улыбнулся понимающей улыбкой.
– Не думай, что ты мне чем-то обязана. Я могу сейчас же отвезти тебя домой, если хочешь.
Никогда еще Пирс не был так дорог Алисии, как в эту минуту. Он думал не о себе, а о ней. Она провела пальцем по его губам.
– Я остаюсь. И еще… – Она запнулась и отвела взгляд. – На этот раз тебе не о чем беспокоиться, Пирс. Я была у врача и… ну, ты сам понимаешь. – Она по-прежнему избегала смотреть ему в глаза.
В просторной ванной комнате Алисия увидела то, что одновременно удивило ее и пробудило сентиментальные воспоминания. Она почувствовала в этом предмете безмолвную просьбу Пирса, которую он не решался высказать вслух. Улыбнувшись про себя, Алисия начала раздеваться.
Она открыла дверь только после того, как погасила свет, так что из ванной появилась в полной темноте. Пирс сидел на краешке кровати и открывал шампанское; При звуке ее шагов он поднял глаза, и они тут же загорелись жарким зеленым блеском.
– Дай мне посмотреть на тебя.
Алисия двинулась к нему, и черное одеяние заколыхалось вокруг ее тела, нежное, воздушное и эфемерное, как крылья падшего ангела.
– Откуда это у тебя? – тихо спросила Алисия. Пирс встал. На нем был короткий серый халат, отделанный зеленым кантом и напоминавший кимоно. В этом наряде, доходившем до середины бедра, Пирс выглядел великолепно. В глубоком V-образ-ном вырезе, кончавшемся у талии, виднелась широкая, покрытая седоватыми волосами грудь. Стройные и вместе с тем мускулистые ноги напоминали о том, что бег – одно из любимых занятий Пирса.
– Стянул из коттеджа, когда уезжал.
Его смущенное признание заставило сердце Алисии сладко заныть.
– Я не надеялся когда-нибудь увидеть тебя в нем, просто хотел сохранить.
Подойдя к Алисии, Пирс обнял ее.
– Я тысячу раз воображал тебя в этом наряде, но действительность превзошла самые смелые мои фантазии.
Сквозь прозрачную ткань ясно виднелись очертания тела Алисии. Глаза Пирса жадно пожирали каждый изгиб. Хотя это требовало от него нечеловеческих усилий, он заставлял себя сдерживаться, целуя Алисию нежно и мягко, легко касаясь ее губ своими. Он чувствовал себя так, словно это была их первая брачная ночь, и намеревался вести себя с Алисией как с невестой – бережно и осторожно. – Давай выпьем шампанского. Он наполнил только один бокал и передал его Алисии. Она начала пить. Искристое вино было восхитительно прохладным и пощипывало язык. Но гораздо больше шампанского Алисию пьянил сам Пирс. Она жадно впитывала аромат его тела, наслаждалась цветом кожи, волос и глаз, вглядывалась в черты его лица, такие дорогие для нее.
Алисия все еще держала бокал. Рука Пирса легла поверх ее руки. Он сделал глоток, смакуя не столько шампанское, сколько след от ее губ на стекле. Затем осторожно опустил Алисию на кровать. Она не спускала с него восхищенных глаз, а он тем временем развязал узел на талии и легко высвободился из халата.
От вида мужской наготы все внутри у Алисии сладко затрепетало, каждая клеточка наполнилась желанием. Она зачарованно смотрела на Пирса, не в силах оторвать сладострастного взгляда от обнаженного мужского тела. Неужели это она, Алисия Рассел? Она не узнавала себя. Но дело было не только в мужской наготе. Это был Пирс, и она любила его. Как бы ни было прекрасно его тело, ей нужен был он весь.
Пирс опустился на колени рядом с кроватью. Он изучал Алисию нежным взглядом, полным любви и поэтического обожания.
– Я люблю твой рот. – Он провел пальцем по губам. – Его очертания, его вкус.
Алисия несмело коснулась языком кончика его пальца, и Пирс издал резкий, судорожный вздох. Осмелев, Алисия сомкнула губы и начала легонько посасывать палец.
– Боже мой, Алисия! – простонал Пирс. Он наклонился к ней и, убрав палец, заменил его своим языком.
Страсть охватила обоих, но Пирс заставил себя поднять голову и прервать поцелуй. Его руки скользнули вниз, лаская грудь Алисии. Было видно, как напряглись соски под тонкой паутиной прозрачной сорочки. Склонившись над Алисией, Пирс лизнул один сосок прямо поверх ткани.
– О Пирс!
Голова Алисии метнулась на подушке. Судорожным движением она ухватила Пирса за волосы. Его ласки стали смелее и изощреннее, и вскоре она уже начала извиваться у него в руках.
Такая реакция раззадорила Пирса еще сильнее. Он начал целовать ей живот, запуская язык во впадинку пупка, потом спустился ниже, пока Алисия не почувствовала, как его губы коснулись самого сокровенного. Нежным движением он осторожно развел ей бедра, лег между ними и поднял сорочку. Алисия почувствовала влажное прикосновение его рта к ее животу, треугольнику волос, к бедрам и между ними.
Его мягкие губы и дерзкий язык ласкали ее снова и снова, подводя к краю бездны блаженства и опять отводя от него, обещая блаженство еще большее. Не в силах дышать, она жаждала удовлетворения. Пирс понял это. Коснувшись средоточия ее желаний, он открыл перед ней врата рая.
В груди Алисии словно разорвались тысячи молний. Все ее тело выгнулось навстречу Пирсу и затрепетало. В первый раз в своей жизни она испытывала такое подлинное удовольствие, и когда пик экстаза пронзил ее, глаза Алисии наполнились слезами. Когда она спустилась с вершины блаженства, то устыдилась себя самой и попыталась отвернуться от устремленного на нее взгляда Пирса. По щекам ее струились слезы.
– Ты так прекрасна, Алисия. Я люблю тебя! Пожалуйста, перестань плакать.
Эти слова прозвучали у самого ее уха. Взяв Алисию рукой за подбородок, Пирс заставил ее поднять глаза.
– Я никогда не причиню тебе боли, верь мне, Алисия. Я люблю тебя и хотел это доказать.
Она стремительно обвила руками его шею.
– О мой дорогой, я плачу потому, что никак не могу поверить, что кто-то может так самозабвенно, так неистово любить меня.
Слезы все еще виднелись в уголках ее глаз, но то были слезы радости.
Алисия провела рукой по телу Пирса, как будто изучая. Его грудь была широка и великолепно вылеплена, живот плоский и упругий. Волосы образовывали шелковистую дорожку, которую Алисия тут же начала исследовать. Ее пальцы скользили все ниже и ниже, и его прерывистое дыхание отзывалось музыкой у нее в ушах. Когда ее пальцы сомкнулись на его плоти, он зарылся лицом ей в грудь, снова и снова повторяя дорогое имя. Алисии хотелось подарить Пирсу такое же блаженство, которое он только что преподнес ей, и она ласкала его до тех пор, пока не довела почти до экстаза.
Их тела слились воедино в порыве всепоглощающей страсти. Пирс крепко обхватил Алисию руками, стараясь не двигаться, наслаждаясь неземным ощущением своего тела в ней. Немного погодя он начал легонько гладить ее.
– Никогда не забывай о том, что я люблю тебя, – страстно прошептал он. – Я люблю тебя, Алисия! Ты должна всегда помнить об этом.