Марио приблизился к ней и без всякой грубости протянул руку, но она бросилась на него, укусила и попыталась бежать. Потеряв голову от гнева, он схватил ее и швырнул назад, на скамью. Крепко сжав ее руки, он попытался сорвать с нее одежду… и тут же вскрикнул.
   Жалмар увидел, как кровь отхлынула от лица Марио, потом девушка прекратила сопротивление, а рука Марио постепенно исчезла в мехе, проглоченная вздрагивающей одеждой. Все его попытки освободить руку были тщетны. Почти обнаженная, девушка смотрела на него застывшими глазами, а он, отпустив ее запястье и тяжело дыша, со стоном боролся с одеждой, которая перемалывала его.
   Жалмар медленно и робко, как во сне, двинулся вперед. Он схватился за одежду и хотел сорвать ее, но она обхватила его пальцы. Одежда была живой, но прочной и эластичной, как металлическая фольга.
   Девушка бросилась на Жалмара и гневно ударила его, заставляя отступить. На ее руке был черный знак. Теперь она была обнажена, но Жалмар способен был слышать только жуткий треск и свист воздуха, вырывающегося из легких Марио. Внезапно он увидел кровь, выступившую на конвульсивно стягивающейся одежде, и закричал, пытаясь разбудить уже замолкшего Марио.
   Потом он опустил глаза. Одежда, как плоский червь, ползла прочь, возвращаясь на плечи девушки, а то, что теперь лежало на земле, больше не было Марио — это была беловато-пурпурная, бесформенная кровавая медуза, из которой торчали белые обломки костей…
   Жалмара вырвало. Придя в себя, он посмотрел на девушку полными слез глазами, потом на окровавленный мех и, повернувшись, с разбега прыгнул в пустоту.
   Он ждал, ждал часы и бесконечные дни, плавая в теплой, асептической жидкости, потому что у него было сломано более ста костей. Когда он очнулся от долгой ночи анестезии, ему показалось, что он чувствует, как потолок давит на него; он громко завопил или просто подхватил старый вопль. Его успокоили и положили в ванну с жидкостью.
   Он помнил, что обязан своей жизнью девушке, которая сообщила о нем посту охраны. Странно — она даже не посмотрела в его сторону. Он не знал, как все это произошло, но, по его мнению, она хотела избежать неприятностей. Вероятно, во время анестезии из его мозга была извлечена вся информация, как это обычно бывает, когда происходит несчастный случай с летальным исходом. Ответственность за это лежит только на Марио и на нем самом. На них, очевидно, условно было наложено наказание, о котором он никогда больше не услышит, так как по марсианским законам этого было достаточно.
   Иногда он тосковал по девушке, но потом обнаружил, как относительна и ненадежна память, которая вместо воспоминаний хранит лишь слабые их следы. Он часто пытался спросить себя, увидит ли ее когда-нибудь еще и кто она такая, но с его губ не слетало ни слова, потому что он чувствовал, что если заговорит о ней, психологи, заботящиеся о нем, будут разочарованы. Проходили часы и дни. Иногда для него на стену проецировали картины Марса или других миров. Ему все еще нравилось думать о голубых волосах девушки. Он закрыл глаза, и она явилась к нему обнаженной, с одеждой у ног, а от ее кожи исходил мягкий, холодный свет, перед которым отступает ночь.
   Когда его вынули из бассейна, ему пришлось снова учиться ходить, а потом, поддерживаемый и ведомый автоматом, он снова коснулся ногами жесткой поверхности улиц Толы. Он поспешил в порт, в квартал звездожителей, где ему помогли и оставили, чтобы он мог снова найти глухие стены оазиса.
   Все странные желания, снедавшие его до сих пор, исчезли. Иногда он спрашивал себя и сам удивлялся вопросу, вернется ли он когда-нибудь в беспокойный и шумный мир, на свою родину. Исчезнувшие желания были мертвы, словно они принадлежали Марио и угасли с его смертью. Он удивился, обнаружив на стене нацарапанные руны Харин. Они были перед стеклянными воротами. По ту сторону находились дюны мягкого цвета выбеленных костей.
   Марс поглотил его силы.
   Когда он снова, мог нормально ходить, то стал искать сад. Он нашел его, но двор был пуст, а на земле лежали обрывки материи. Чудовища, жившие в нишах и на стенах, бежали, вероятно, опасаясь мести звездожителей. Тогда он начал блуждать по городу. Он знал, кого ищет.
   Прошло время. Скоро ему нужно будет улетать. На космодроме был уже подготовлен космический корабль с его эмблемой и закрашенной черным эмблемой Марио. Каждый день, но в разное время, он возвращался на площадь Вохин, смотрел, как льется вода в бассейн и волны медленно, почти неподвижно образуют круги вокруг струи.
   Однажды он увидел девушку. Она шла, повернувшись к нему спиной, и длинная одежда невероятным образом прижималась к ее телу.
   Он подошел к ней, слыша скрип своих сапог, но ее не коснулся, а когда хотел поздороваться с ней, из горла вырвался лишь сдавленный хрип. Он попытался заговорить на древнем марсианском языке, но слова лишь неловко катались у него во рту.
   — Я искал вас, — сказал он угрюмо, сознавая свою беспомощность.
   — Зачем? Чтобы убить меня?
   — Чтобы… чтобы поблагодарить, — ответил он и тут же, как под принуждением, спросил: — Вы не марсианка?
   Она покачала головой, казалось, что-то вспоминая.
   — Нет.
   Руки ее отпустили край бассейна, и она сказала ему:
   — Я счастлива, что вы не умерли.
   Она взяла протянутую руку, и его пальцы коснулись одежды. Ему показалось, что мех вздрогнул, и у него появилось желание схватить его, но воспоминание о Марио удержало. Он с трудом преодолел нахлынувшее чувство отвращения. Внезапно девушка крепче схватила его руку, потянула ее и положила на мех, а он без сопротивления повиновался. Ему показалось, что к его ладони прижался рот, словно доверчивый, беспомощный зверек молил его о ласке.
   — Она защищает меня, — сказала девушка. — Она живая и принадлежит мне с самого моего рождения.
   Он обшарил память, но напрасно. Ни во время обучения, ни из рассказов других путешественников он не слышал ни о чем подобном. Потом появилось размытое воспоминание о мифе, связанном с волнующими и жуткими событиями. Туника Несса. В древнем мифе она разорвала героя и пожрала его.
   Жалмар неожиданно спросил:
   — Как тебя зовут?
   Она заколебалась.
   — У меня нет имени. Почему у меня должно быть имя? Я единственная в своем роде.
   — Единственная? — недоверчиво повторил он.
   Он уставился на ее голубые волосы. Это не было краской. Корни их были темными, цвета драгоценного камня. Может быть, она говорила правду. Вместе со своей одеждой она была высажена на этом песчаном берегу, сказал себе Жалмар, после неудачного путешествия в космосе или во времени. Она прибыла ниоткуда.
   И поэтому вскоре он подарил ей древнее марсианское ожерелье, найденное в треугольной тени маленькой лавчонки. Оба надела его на шею и больше не интересовалась им. Он был уверен, что красота камней ожерелья была ей безразлична.
   Они никогда не говорили о Марио и редко — о других вещах, потому что их взаимное доверие основывалось на молчании. Девушка не обращала внимания на общество Жалмара так же, как раньше не обращала внимания на свое одиночество. Он встречался с ней в условленные часы у источника, приносил ей мед, хлеб или наполненный молоком сосуд, который извлекал из потайного кармана. Иногда ее равнодушие приводило его в отчаяние, иногда оно почти льстило ему, потому что он чувствовал, как его притягивает ее неприступность и невозмутимость. Казалось, ее ничто не касалось: ни угрожающие ей опасности, ни чувство, которое он испытывал к ней. Словно одежда была броней, закрывающей не только ее тело, но и душу.
   — И чем живет эта одежда? — спросил Жалмар однажды.
   — Мной.
   Они сидели одни в заброшенном саду. Она научила его обнаруживать эти сады по множеству незаметных признаков, и теперь он знал, сколь многочисленны они были и как близка Тола к смерти за своей каменной маской. Изящные кристаллические ветви искусственного дерева дрожали на ветру. Девушка завернула одежду, и Жалмар увидел на внутренней стороне ее локтя три продолговатых пятна. Он в первый раз увидел изнанку одежды, которая напоминала тонкую, голубоватую, пронизанную сосудами кожу. Из края на него уставились, словно глаза, три крошечных отверстия.
   — Она причиняет тебе боль, — сказал он испуганно.
   Девушка слегка улыбнулась, опустила одежду и обнажила левое плечо. Жалмар увидел над грудью такие же пятна, и у него снова появилось ощущение, что одежда наблюдает за ним. Три глаза уставились на него, а в тело девушки, словно присоски, вцепились три рта.
   Он вызвал из своей памяти все, что ему было известно о проблеме симбиоза, и его мозг пронзила мысль, достойная его предков. Нужно узнать, откуда этот мех. Хотя он был простым и тусклым, жены богатых звездожителей пожертвуют всеми своими драгоценностями, чтобы его приобрести. Таким образом они смогут совместить свою любовь к мехам и домашним животным. Он спросил себя, не посеют ли эти одежды равнодушие, распространившись по всей Галактике, но тут же гневно отбросил эту мысль, так как был почти уверен, что нигде больше не существует второй такой одежды и девушки с голубыми волосами, как бы ни невероятно было это представить во Вселенной, где каждый индивидуум — лишь отображение своего вида.
   — Я хочу дать тебе имя, — сказал он нетерпеливо, словно таким образом можно было ее отметить. — Несса, ты — Несса.
   — Несса, — без всякого выражения повторила она.
   Он понял, что имя, как и ожерелье, было чем-то наносным, не проникавшим в ее плоть.
   Тем временем корабль был почти готов к старту. Вообще-то, подготовку к путешествию можно было давно уже завершить, но Жалмар, которому совсем не хотелось покидать Марс, все время искал причины отложить старт. В своем жилище он создал точное подобие марсианского сада, и существа, похожие на насекомых, переливаясь, медленно, но неуклонно прокладывали там свои пути.
   Вскоре он заметил, что Нессе ненавистна сама мысль потерять его, и он, поскольку она не была марсианкой, решил взять ее с собой, тем более, что никто ему в этом не препятствовал.
   Жалмар во второй раз повел ее в космопорт и показал корабль. Она осталась равнодушна, но когда он сказал ей, что должен скоро улететь, она взяла его за руку. Во время второго посещения он провел ее внутрь и показал марсианский сад. Он мог бы движением руки дать знак стартовать и увезти ее, но это ему претило.
   — Я хочу увидеть космос, — сказала Несса.
   Жалмар дал знак, стены исчезли, и над ними открылось почти черное марсианское небо, а под ними находился оазис, в котором в свете двух лун блестели кристаллические своды и арки. Девушка повернулась к нему, и впервые в ее глазах вспыхнула настоящая радость. Она улыбнулась такой улыбкой, сказал себе Жалмар, думая о невероятной планете, с которой она прибыла, с какой, должно быть, приветствует открытое море потерпевший кораблекрушение после долгого пребывания на острове под названием «Одиночество». И в это мгновение все равнодушие спало с нее, и в невидимой стеклянной оболочке, которая защищала ее на Марсе, появились трещины, она лопнула и разлетелась, упав к ее ногам. Жалмар почти услышал хрустальный звон этих осколков равнодушия, которое так соответствовало марсианским садам.
   Она приблизилась к нему, наклонила голову и приоткрыла губы. Он запустил пальцы в ее голубые волосы и притянул к себе, но она, играючи, оттолкнула его к песчаной чаше, украшающей сад, и, стоя, сбросила одежду. Жалмару показалось, что ей понадобилось усилие, чтобы снять ее, и он увидел на плече, над грудью, три крошечные капельки крови.
   — Я люблю тебя, — сказала она.
   Он приблизился, но, подумав о Марио, заколебался. Одежда упала позади нее темной бесформенной массой, и на ней осталось только сверкающее марсианское ожерелье, а над ее грудью и на сгибе локтя — шесть крошечных рубинов. Он осторожно уложил ее на песок, назвал Нессой и сказал, что ее кожа гладка, как полированный камень. Девушка посмотрела на него широко открытыми глазами, застывшими, как кристаллы. Он сказал ей, хотя, как и каждый мужчина, в такое мгновение почти ни о чем не мог думать, что они вместе улетят к звездам, сжал рукой одну из ее грудей и впился в нее губами, а пальцы другой руки играли песком за плечами Нессы. Вдруг они коснулись одежды. Легкое прикосновение. Он закрыл глаза… Мех бесконечно заботливо скользнул вдоль его руки и погладил, точно голубые волосы.
   Ужасный крик.
   Одежда, словно тиски, сжала его руку. Жалмар перевернулся и швырнул одежду вверх, но одежда снова упала на него. Он вытащил из своего сапога кинжал и полоснул одежду, но… одежда скользнула и накрыла Жалмара, а девушка колотила, царапала ее, пытаясь сорвать, молила и стонала… потом она тоже закричала.
   Когда прибежали слуги, крики уже смолкли. Девушка едва шевелила головой, а нечто, покрытое песком, заботливо покрывало и укутывало ее, но что это, слуги понять не могли. Наружу все еще выступал обрывок одежды, а все остальное было погребено под песком. Испуганные слуги увидели, что из-под слишком длинной одежды, складки которой странным образом укутывали тело девушки, падают маленькие капельки крови. Прежде чем увести девушку, они подняли с пола раздавленные камни марсианского ожерелья.
 
    (Перевод с фр. И. Горачин)

Флетчер Пратт
ОФИЦИАЛЬНЫЙ ОТЧЕТ

 
 
    Первый отчет Первой экспедиции в Курада (по радио)
   Мудрому Владыке:
   Ваша экспедиция успешна!
   Этот отчет отправлен из точки, находящейся на расстоянии 15 филад внутри Курада. Сопротивление отсутствует. Население послушное. Большинство уродливо, без какой-либо культурной активности, как и было предсказано Научным Отделом. Они станут отличными рабочими под нашим руководством, в то время как их уродство делает их столь неприятными, что даже для самой пылкой молодежи будет мало искушения осквернить нашу священную кровь эвадзонцев их испорченной наследственностью. Ко всему прочему, их страна стала удивительно плодородна и во всех отношениях пригодна к колонизации. Я отправлю дальнейшее детальное описание завтра, после того как мы достигнем их древней столицы Парадов. Сейчас я посылаю отчет для изучения научным отделом.
   Этим утром, по достижении барьеров, я приказал всем надеть герметические воздухонепроницаемые костюмы и в качестве дополнительной предосторожности против заражения мутационным вирусом Тведорского находившихся внутри закрытой боевой машины лично проинспектировал всю экспедицию, дабы быть уверенным, что приказы выполняются. Мои’ меры предосторожности вызвали некоторую задержку, поскольку при таких обстоятельствах было трудно управиться с оборудованием. Был почти полдень, когда мы достигли Курадской стороны реки.
   Здесь, конечно, мы вынуждены были остановиться, пока машина ученых под командованием доктора Говелситца избрала пробы поросли и проверяла их на вирус. Не было возможности немедленно взять пробы животных, за исключением крупных насекомых, около четырех меркилов в размахе крыла, которые заняли заросли ярких цветов, имеющие в то же время большие желтые плоды.
   Из отчета доктора Говелситца следовало, что через сто лет после того, как Ваш милостивый дедушка мудро выпустил мутационный вирус Тведорского на Курада, он, как и ожидалось, размножался в порослях и насекомых, и они приняли установившуюся форму. Помощники доктора Говелситца занимаются классификацией новых форм. Они полагают, что плоды могут иметь экономическое значение.
   По моим собственным наблюдениям, укрепления, занимавшие прежде Курадский берег, разрушены, и металл внутри них почти полностью изъеден ржавчиной, что дало счастливое предчувствие того состояния, в которое впали под влиянием вируса когда-то энергичные курадцы. В двух фортах у основания купола были обнаружены норы диаметром примерно в две ладони, ведущие вниз из угла через бетон и металл. Я предположил, что это означает развитие мутирующихся норных животных, возможно, опасных для людей, пусть даже защищенных бронированными костюмами. Я принял меры предосторожности, но никаких признаков животных не было. Доктор Говелситц полагает, что они ведут ночной образ жизни.
   Как только отчет доктора показал отсутствие непосредственной угрозы, я отправил машину XN-54 под командованием лейтенанта Хеньона для исследования бронированных ракетных пусковых установок, которые принесли нам столько хлопот во время наших законных притязаний сто лет назад. Он еще не передал сообщение, но я ожидаю, что он соединится с экспедицией в Паралове.
   После этого экспедиции был отдан приказ следовать к Паралову, оставив позадимашину XN-86 для поддержания радиоконтакта через «окно» в барьере. Дороги в очень плохом состоянии, сильно заросли растительностью, напоминающей виноградные лозы толщиной в несколько меркилов. При посылке колониальных экспедиций рекомендуется посылать гусеничные машины с оборудованием для строительства дорог. При прохождении по меньшей мере трех филад все замеченные нами здания были полностью прогнившими, и мы не обнаружили никаких признаков животных или человека, за исключением каких-то маленьких неопределенных существ, быстро исчезающих в сплетении виноградных лоз и зарослей с желтыми плодами. Доктор Рэб из лингвистическо-антропологического подразделения желает представить перед Отделом свою теорию, в соответствии с которой граница Эвадзона стала местом суеверного ужаса для современных курадцев со времени возведения барьера.
   У меня нет мнения на этот счет, но я должен был официально вмешаться в диспут, возникший между доктором Говелситцем и доктором Аделахом из биологического подразделения. Первый считает, что отсутствие летающих форм жизни является следствием мутационного вируса, введенного дедушкой Вашей Интеллектуальности, что привело к тому, что птицы развились в нелетающие формы. Доктор Аделах предложил теорию, по которой причиной является не вирус, но атомное загрязнение во время последней войны. Я заподозрил, что он уклонист, и отметил, что мнение Говелситца является официальным.
   Через три филады дорога стала демонстрировать больше признаков ее использования, а слева виднелось несколько грубо огороженных полей. На одном из них созревал урожай мутантной пшеницы с большим колосом и необычайно твердой оболочкой; на другом паслись животные, одно старое и два молодых, взрослое было размером примерно с корову, но имело спереди всего одну ногу и четыре закругляющихся рога. Конечно, мы сразу остановились и собрали их для осмотра. Доктор Говелситц заявил, что в них отсутствуют какие-либо следы вируса. Кажется, животные быстро размножаются и должны быть полезным дополнением к нашему рациону.
   На третьей филаде в направлении холма, где было много деревьев, мы встретились с первыми современными курадцами. Их было четверо, вместе работающих над чем-то на веранде старого дома, чьи стеклянные стены были разбиты и заменены каким-то темным материалом, — две женщины и два ребенка. Они не пытались скрыться, и мое сердце подпрыгнуло, когда я их увидел, я вспомнил нашу долгую борьбу за соответствующие территориальные ресурсы с упрямыми курадцами, а эти были настоящими мутантами, которые больше никогда не смогут сопротивляться воле верховной расы. Их голова скошена назад прямо от бровей, а сзади череп переразвит; груди у женщин были большие. Доктор Рэб, вышедший поговорить с ними, сообщил, что у них только по три пальца на руке.
   Конечно, они не обладают высоким интеллектом. Доктору было сложно как понимать их, так и заставить их понять себя, и он должен был использовать простейшие курадские слова. Даже слово «Эвадзон» не имеет для них никакого значения. Они предложили ему немного желтых растолченных плодов, называя его по имени, которое он понял как «Городской человек», и, говоря, что их мужчина занят сбором своей доли пищи для «Маленьких Богов». Доктор не. смог разобраться в значении этой фразы: несомненно, это свидетельство какого-то испорченного верования. Доктор сказал, что курадцы показались ему веселыми и были рады его видеть.
   Это подтвердилось, через две филады, когда мы достигли того, что столетие назад убыло деревней, и, видимо, так и осталось ею, хотя теперь люди жили в недавно выстроенных ими лачугах, оставляя старые дома гнить Многие вылезли из своих хибар, все женщины и дети, все с признаками физического уродства. Общими были плоские черепа, в дополнение к прежнему виду мутантов с большими грудями и сильно переразвитой правой рукой и в то же время недоразвитой левой.
   Я решил, что будет благоразумным, если доктор Говелситц осмотрит одну из женщин для обнаружения вируса Тведорского, и соответственно дал сигнал на его машину. Как только он и Рэб появились снаружи, две или три женщины с криками радости побежали в свои хижины и вернулись с чашами с жидкостью и желтыми плодами. Для Рэба и Говелситца не составляло труда заманить одну из женщин в машину для исследования, и я счастлив информировать Вашу Интеллектуальность, что результат исследования дал негативный ответ, однако процесс оказался несколько конфузным для Говелситца, — поскольку женщина явно ошиблась насчет цели, с которой он пригласил ее в машину.
   Вслед за этим я вышел сам в сопровождении переводчика, преследуя двойную цель: узнать, что можно сделать и прикрепить к статуе какого-то забытого курадского героя на площади табличку, вступая во владение территорией от имени Вашей Интеллектуальности. Мой переводчик испытывал те же затруднения в языке, что и Рэб, и разобрал только, что эти твари нами восхищаются и были бы рады предложить нам свои консервированные плоды. Когда я спросил, где их мужчины, они ответили, что на работе, но они явно не имеют представления о времени и не могут сказать час их возвращения.
   Прикрепив табличку к статуе, я увидел под ней еще несколько нор того же типа, что я видел в укреплениях; они вели вниз. Я спросил через переводчика, что за животные это сделали. Ответ был: «Маленькие Боги», но переводчик не смог дать какого-нибудь описания. Рэб расценил это как своеобразный возврат к тотемизму, указывающий на варварский культурный уровень, и я согласен с ним. Одежда курадцев плохого качества, домотканая; их дома самые примитивные — крытые соломой хижины. Однако чаши, в которых они предлагали консервированные плоды, на удивление хорошего качества и сделаны из металла, как и маленький инструмент, который несли женщины. Возможно, где-то хранился определенный уровень производства, — факт, который мы сможем установить, достигнув Паралова. Нами не обнаружено никаких следов культурной активности; курадцы просто тупо уставились на мою табличку.
   Письменность — явно утраченное ими искусство.
   Да здравствует Токсернн III, Верховный Интеллект Эвадзона.
   Генерал-майор Штенин из лагеря, 16 моридда.
 
    Второй отчет Первой экспедиции в Курада (ракетой)
   Мудрому Владыке.
   Слава Эвадзону!
   То, что мы неожиданно столкнулись с трудностями, лишь доказывает, что человек не может знать заранее все о неведомом; то, что мы преодолели их, является доказательством Вашей мудрости в выборе участников экспедиции, которая открывает новые обширные территории для развития эвадзонской расы.
   Моя голова склоняется к ногам Вашей Интеллектуальности за то, что я не отчитался ранее. Только сегодня я обнаружил, что вчерашний радиоотчет, видимо, не достиг Вашей Интеллектуальности, и я спешу исправить просчет повторением содержания отчета в этом документе, который будет передан через «окно» в барьере военной машиной XN-86.
   Кратко излагаю проблему. Существуют признаки тайной оппозиции нашей просветительной миссии, но мы обнаружили средства ее подавления. Первый признак появился утром семнадцатого, когда мы разбили лагерь в 9 филадах от границы. В лагере был установлен лишь один обычный пост, поскольку отсутствовали какие-либо признаки враждебности среди населения. Тем не менее утром было обнаружено, что к моей машине прикреплена серия металлических пластинок, содержащих пиктографическое письмо. Одна из этих пластинок вложена в посылку для изучения Научным Отделом. Мои люди говорят, что этот сплав им неизвестен, как не понятно и значение оттиска на пластинках. Их продолжали исследовать.
   Отправленная пластинка первая в серии. Как Вы заметите, она представляет хорошее изображение двух наших машин, идущих через мост обратно домой — с командой, выражающей бурный восторг. Остальные пластинки изображают наш въезд в город, который по его типично курадской архитектуре я счел Параловом, причем команда — в печали или исполняет совершенно дикий, неистовый танец, с выпученными глазами и растрепанными волосами.
   Я расценил это как предостережение, и люди из исследовательского подразделения согласны со мной. Собственно, на предостережение мы не обратили никакого внимания, но что действительно привлекло наше внимание, так это качество самих пластинок и изображений. До того как дедушка Вашей Интеллектуальности выпустил на них вирус Тведорского, курадцы были известны как искусные и даже мудрые люди, но доктор Рэб уверил меня, что для глупых крестьян, которых мы видели, нет никакой возможности создать такие работы, ни технически, ни художественно. Тем не менее я должен был предположить существование совершенно отличного вида мутантов, и позднее это предположение удивительным образом подтвердилось.