— Я не видел Скита, но Рей Чемпион видел. Видел, как Скит крался от него в лесу. От нас, Дэн.
   — Не знаю, что могло случиться со Скитом, — проговорил Мэлли. — Не могу себе представить. Он очень ловок, но ему не хватает настоящей храбрости и настоящих мозгов. Он же искусен, как обученная собака или обезьяна.
   — Ничего со Скитом не случилось, — успокоил его Эндерби. — Просто мы поторопились закончить наш завтрак, когда заметили гончую, пущенную по нашему следу. Мы объехали по кругу твоих парней, а пока они подкрадывались к нашему лагерю, добрались до их лошадей и ускакали вместе с ними. Парни выбежали из-за деревьев как раз вовремя, чтобы увидеть, как мы переваливаем на другую сторону холма.
   — Вам не следовало уезжать от них, — заявил Мэлли серьезно. — Вам надо было остаться там и поговорить с ребятами. У них были дружеские намерения.
   — Именно поэтому они подкрадывались к нам так осторожно, — заметил Чемпион.
   — И поэтому стреляли в нас, пока мы переваливали через холм, — добавил Таг.
   Мэлли пожал жирными плечами:
   — Они стреляли в вас?
   — Ты здорово сочиняешь! — признал Эндерби. — Рей, подойди и воткни револьвер ему в живот. Я хочу посмотреть этот сейф.
   Рей охотно опустил дуло кольта на живот бандита. Таг подошел к сейфу.
   — Ты знаешь, сынок, — начал Мэлли, — нет смысла растрачивать твою жизнь впустую. Конечно, я солгал тебе. Но причина, по которой я так хорошо солгал, заключается в том, что когда я увидел тебя сегодня, то испытал радость, несмотря на револьверы, нацеленные на меня. Я был рад. Потому что считаю: твое настоящее место здесь, со мной и ребятами. Я не держу на тебя зла. Просто хочу, чтобы ты вернулся.
   — Не сомневаюсь, что ты этого хочешь, — пробормотал Эндерби, уже опустившись на колени возле сейфа.
   — Если ты ограбишь меня и моих ребят, сынок, — предупредил толстяк, — они никогда не простят тебе этого. Будут преследовать тебя до конца твоих дней. Ты это знаешь?
   — Заткни ему рот! — попросил Таг Чемпиона. — Если старый козел продолжит болтать, стукни его по голове. Мне нужно прислушаться.
   Эндерби прижал ухо к сейфу и начал медленно и осторожно поворачивать диск. Рей увидел, что на лбу толстяка выступили капли пота.
   Наконец маленький сейф издал тихий металлический щелчок, а затем тихо застонали петли его дверцы.
   — Таг! — с болью пробормотал Мэлли.
   Эндерби высыпал на пол содержимое холщового мешка, полностью заполнявшего сейф.
   — Да, Дэн? — отозвался он.
   — Ты собираешься ограбить нас, Таг? — задыхаясь, выговорил толстяк.
   Эндерби поднял на него глаза и ухмыльнулся:
   — Ограбить тебя, Дэн?
   Он принялся быстро пересчитывать деньги — золото, серебро и множество бумажных пачек.
   — Таг, — снова заговорил Мэлли, — в этом сейфе сбережения, сделанные за многие годы! Это деньги, ради которых я думал, мчался верхом, планировал и сражался. Ты в самом деле хочешь ограбить меня?
   — Знаешь, Дэн, — весело произнес Эндерби, — ты ни разу не сделал ни капли хорошего для банды.
   Толстяк застонал:
   — Они мои, Таг! Это моя честная доля, вот что это. Я никогда не отнял ни у одного из парней их части добычи. Все, что здесь, действительно мое. Прошу тебя как человека, Таг. Ты храбрый, чудесный парень… Ты разбогатеешь в любой момент, когда этого захочешь. А я стар. И не смогу начать все сначала. Такова моя жизнь, которую ты так легко и спокойно разрушаешь, запуская в мои сбережения свои руки!
   — У тебя сытая и легкая жизнь, — ответил Таг. — Здесь двести тысяч, и даже больше, старина!
   — Это не так много, — запротестовал взмокший Мэлли. — Если положить их в банк иод проценты… Довольно скоро я собираюсь на покой… Эти деньги не дадут мне больше одиннадцати-двенадцати тысяч в год. Хватит только на то, чтобы иметь уютный дом. Ты сам знаешь! И… ладно, ты всегда нашел бы комнату в этом доме, Таг. Зачем тебе деньги? Ты растратишь их за год. Для тебя они словно увядшие листья на ветру. А для меня — все, и…
   — Чтобы ты мог позволить себе заплатить пять тысяч за мою голову! — перебил его Таг. — Я могу это понять.
   — Послушай, Эндерби! — вмешался Чемпион. — Что там снаружи?
   На поляне послышались голоса, приближающиеся к хижине Мэлли.

Глава 27
ЯРКАЯ ПАРА

   Таг смахнул деньги обратно в мешок, бросил его к стене возле двери, закрыл дверцу сейфа и спутал найденную комбинацию шифра.
   Мэлли, чье лицо приобрело зеленовато-серый оттенок, не отрываясь смотрел на мешок. Казалось, он думает не о жизни, а только о деньгах.
   — Смотри за этим жирным паразитом, Рей, — потребовал Эндерби. — Я выйду и поговорю с ребятами.
   — Они пристрелят тебя! — воскликнул Чемпион.
   — Возможно, но мы же хотим получить деньги Мэлли и его скальп. Но следи за ним. Если издаст хотя бы один звук, застрели его, чтобы он стал как холодная креветка. Затем прыгай к двери и попробуй мне помочь, потому что я собираюсь работать там быстро и усердно. Ребята с самого начала будут иметь преимущество надо мной…
   Продолжая говорить, Таг вышел из хижины и спустился по ступенькам. Двое парней, пересекавших поляну, испуганно вскрикнули:
   — Эндерби!
   — Это Таг! — воскликнул тот, что был покрупнее.
   Оба вытащили длинные кольты, готовясь выстрелить.
   — Привет, Грей! — отозвался Эндерби. — Привет, Стью! — добавил он.
   Эти парни были просто мальчишками лет семнадцати-восемнадцати, однако они обладали решительностью жителей гор.
   — Посмотри на него! — крикнул Грей, парень поменьше. — Он совершенно спокоен. Продолжай, Таг, выкури цигарку, покажи нам, что ты дома.
   — Я только что покурил, — очень добродушно ответил Таг. — Что с вами, ребята? Думаете, между мной и Дэном Мэлли по-прежнему идет война?
   — Пять тысяч долларов стоят того, чтобы война между вами продолжалась, — мрачно отозвался Стью. — Я хотел бы получить эти деньги. Что скажешь, Грей?
   — Я тоже, — кивнул тот.
   — Понятно, — улыбнулся Эндерби. — Вы, ребята, еще не выросли. Полагаете, я был бы тут, слонялся вокруг и дышал бы здешним воздухом, по-прежнему продолжая мою маленькую войну с Мэлли?
   — Хватит болтать! — крикнул Стью. — Стой спокойно и читай молитвы!
   — Постой, — вмешался Грей. — Давай узнаем, что думает об этом Дэн. Все-таки странно увидеть здесь Тага, спокойно гуляющего по травке.
   — Таг всегда делает что-нибудь странное, — настаивал Стью. — Таков уж он! Оригинальный, вот какой.
   — Как бы то ни было, я позову Дэна, — решил Грей. — Эй, Дэн!
   Ответа не последовало.
   Таг отмерил в уме сотую долю секунды, размышляя, успеет ли он выхватить свои револьверы и умереть, по крайней мере, сражаясь.
   — Эй, Дэн! — снова позвал Грей.
   Ему по-прежнему не ответили.
   — Давай крикни еще раз, — посоветовал Эндерби, заставляя себя улыбнуться. — Продолжай свои попытки, и через какое-то время ты получишь ответ. В твою глупую голову полетит сапог, шпоры и все остальное!
   — Что же тогда с Дэном? — спросил Стью. — Он оглох?
   — А что с ним вообще? — задал вопрос Таг. — Почему этот старый боров делит добычу и решает, сколько может придержать для себя?
   — Ты привез добычу, что ли? — уточнил Грей, его глаза заблестели.
   — Да. А что мне еще тут делать?
   — Он привез добычу, — повторил Стью. — Черт меня побери, если он не выглядит совершенно довольным. Как велик улов, Таг?
   — Всего пара сотен тысяч. Вот и все!
   — Боже милосердный! — застонал Грей. — Две… сотни… тысяч долларов, говоришь?
   — Это невозможно, — заявил Стью. — Все горы гудели бы после такого ограбления.
   — Еще не время. Пока это секрет, парни, — блефовал дальше Эндерби. — Вы скоро узнаете подробности.
   — Где ты взял деньги? — поинтересовался Грей, сгорая от любопытства.
   — В сейфе.
   — Ну-ка, поподробнее! — потребовал Стью. — Где ты их заполучил?
   — Совсем рядом, — признался Эндерби.
   — В Кроссинге! — воскликнул Грей. — Бьюсь об заклад, что там.
   — Я не буду говорить. Может, босс скажет, если сочтет нужным. Я дурак, что вернулся сюда с добычей. Двухсот тысяч мне хватило бы надолго.
   — Только не тебе, Таг, — возразил Стью. — Ты спустил бы их за год. Я видел, как ты бросал на ветер большие деньги.
   — Позови Дэна еще раз, — предложил Таг, зевая. — Он будет рад услышать твой сладкий голос, Грей, прямо посреди своих расчетов.
   — Предпочитаю смотреть на молодой месяц над моим левым плечом, но только не звать старого борова, когда он считает добычу, — признался Грей. — Он надует тебя, Таг.
   — Он всегда всех немного надувает, — отозвался Эндерби. — Сам знаешь!
   — После того как ты был сам за себя, — заметил Стью, — мне кажется странным, что ты продолжаешь игру с Дэном Мэлли. Почему ты это делаешь?
   — Потому что у Дэна есть мозги, он добывает для меня хорошую работу, — объяснил Таг.
   — Как эта? Он нашел ее для тебя?
   — Я просто потряс дерево, и сливы упали, — улыбнулся Эндерби. — Это была самая легкая работа, какую я когда-либо выполнял.
   — Наверное, тебе просто повезло…
   — Конечно повезло. Всегда приходится полагаться на удачу.
   — Тебе всегда везет, — заявил Стью, покачивая головой с несвойственной его возрасту мудростью. — Но в один прекрасный день ты сложишь голову. Запомни, что я тебе говорю.
   — Я запомню, а ты продолжай каркать, — предложил Таг. — Ладно, я собираюсь вернуться к Мэлли и посмотреть, что мне причитается.
   — Не позволяй ему оставить тебе меньше сорока процентов, — посоветовал Грей.
   — Пятьдесят. Тебе следует получить пятьдесят, раз ты сам выполнил всю работу, — поправил Стью. — Иначе это бессовестный грабеж!
   — Это и есть грабеж, — сообщил Эндерби. — Сорок мне, сорок остальным ребятам. И двадцать процентов боссу. Но думаю, так будет правильно. Обычно делается именно так.
   — Это не выгодно тебе, Таг, — проговорил Грей. — Но здорово для нас. Боже праведный! Мы поделим восемьдесят тысяч, то есть примерно шесть-семь тысяч на каждого! Поистине благословенный день!
   — Да, вам следует запомнить этот день, — подхватил Таг. — А теперь я пошел, посмотрю, что к чему. Вы, ребята, тоже пойдете?
   — Чтобы старый Дэн прострелил нам голову? Пожалуй, мы не пойдем, — широко улыбнулся Грей.
   — Тогда увидимся позже, — пообещал Таг.
   — Мы увидим тебя, когда ты помчишься за компанией, — хмыкнул Стью. — Я знаю твои привычки после добычи, Таг!
   Он засмеялся, Грей присоединился к нему. Затем оба побрели через поляну, а Таг, не сразу сделавший первый глубокий вдох, вернулся к хижине Мэлли.
   Поднимаясь по ступенькам, он услышал, что толстяк непрерывно бормочет проклятия.
   — Вы слышали этих сообразительных ребят? — поинтересовался Таг, входя в хижину.
   — Это была великолепная игра, Таг! — отозвался Чемпион. — По правде, я думал, что ты уже готов!
   — Болваны! — простонал Мэлли. — Дубиноголовые, безмозглые идиоты! Пять тысяч долларов прямо перед их револьверами, а они не смогли нажать на спусковые крючки! Я заполучил кучу дураков, когда набрал неоперившихся молокососов, с которыми теперь работаю! Придурки… разбойники… — Толстяк взглянул на Тага. — Если бы я оказался снаружи… — процедил Мэлли сквозь свои желтые зубы.
   — То получил бы порцию свинца прямо между глаз, — заверил Эндерби, — и именно это мы и собираемся сейчас сделать.
   — Выстрели в хижине из револьвера» и твоя песенка будет спета, — заявил Мэлли, щелкая зубами. — Парни наверняка поймут, что здесь что-то нечисто, и схватят тебя!
   Таг кивнул.
   — Видишь какой-нибудь выход из этой головоломки, Рей? — спросил он Чемпиона. — Мы не можем пристрелить его, не подняв тревоги.
   — Я не знаю, — пробормотал Рей, ожесточенно глядя на Мэлли. — Хочу только, чтобы он умер!
   — Молодые люди всегда вспыльчивы, — вздохнул толстяк. — У молодежи нет умения прощать. Я скажу вам почему… Потому что вы, ребята, не прожили достаточно долго. Вы не видели взлетов и падений жизни. Вы не видели истины. Жизнь для вас пока — это волшебная сказка с золотыми принцами, старыми волшебниками и ведьмами. Но в реальном мире все это перемешано. В каждом есть и хорошее и плохое. Ты в основном видел мою плохую сторону, Рей. Но Таг часто видел меня с хорошей стороны. Я удивляюсь тебе, Таг. Никогда не подумал бы о тебе такое, честно говоря.
   — Не сомневаюсь, что не подумал бы, — согласился Эндерби.
   — Да, никогда не подумал бы!
   — Воткнем ему нож между ребер, — предложил Таг. — Вот лекарство для Дэна Мэлли!
   — Убийство? — выдохнул толстяк, пристально глядя то на одного, то на другого.
   Рей покачивал головой.
   Но Эндерби улыбался. Ему в голову неожиданно пришла хорошая идея.
   — Я видел один приемник у французских канадцев. Отличный способ для решения споров. Два парня хватаются левыми руками и крепко держатся. Затем борются с ножами в правых руках. Рей, ты хочешь увидеть толстяка мертвым? Вот твой шанс. Держи его за руку и борись, как я сказал. Тебе это подходит?
   Чемпион и Мэлли пристально посмотрели друг на друга. В глазах бандита загорелся огонек. А Рей внезапно воинственно выпятил Подбородок.
   — Что скажешь, Мэлли?
   — Почему бы и нет? — отозвался толстяк.
   — Вот и я так считаю, — согласился Чемпион.
   — Если я выиграю, то что получу от этого? — полюбопытствовал Мэлли, глядя на Тага. — Последующую драку с тобой?
   — Если сам попросишь об этом, — буркнул Эндерби.
   — Я не прошу смерти… не такой легкой, — залепетал толстяк. — Ты позволишь мне уйти, если я одержу победу, Таг?
   — Разумеется.
   — Тогда решено, — подвел итог Мэлли. — Вставай, Чемпион!

Глава 28
НОВАЯ ГРУППА

   В абсолютной тишине они стали готовиться к бою. Каждый закатал рукав на правой руке выше локтя и вооружился большим, длинным, тяжелым охотничьим ножом, острым как бритва. Эндерби встал рядом с ними, чтобы наблюдать за схваткой.
   — Помни, Рей, — обратился он к Чемпиону. — Это честная схватка.
   Рей кивнул.
   Повернувшись к Мэлли, Таг предупредил:
   — Никаких грязных приемов, Дэн!
   — А что такое грязный прием? — ехидно проговорил бандит, бросая злобный взгляд на своего соперника.
   — Например, удар по левой руке противника.
   — Это считается грязным приемом? — задиристо произнес Мэлли. Было очевидно, что он задумал именно такой удар, чтобы начать драку!
   — Можешь тянуть, тащить, ставить подножку, колоть когда и куда хочешь, — продолжал объяснять Таг. — Только когда противник падает, сразу же поворачиваешься к нему спиной. Таковы правила. Для тебя не слишком сложно, Дэн?
   — Предпочел бы обойтись без них, — признался Мэлли. И вдруг, облизнув губы, потребовал: — Вставай сюда, Чемпион!
   В его глазах зажглась животная ярость. Лицо побагровело.
   — Он напоминает мясника, Рей, — заметил Эндерби. — Но помни… Он старше тебя, у него не такие длинные руки. Однако он умеет двигать рукой так же быстро, как бросающаяся змея. Следи за ним внимательно. Этот мясник может тебя разделать.
   — Может, — сурово признал Рей. — А если сделает это, у тебя больше не будет проблем… там внизу. — И кивнул в направлении далекого Грув-Сити.
   — Если упадешь, — пояснил Таг, — это конец твоих отношений с ней. Просто мне придется подождать ее немного подольше, вот и все. Но не очень долго, думаю. Она уже устала от тебя, — зло добавил он. — Она очень быстро забудет тебя, Рей!
   Чемпион уставился на него пустыми глазами.
   — Если я умру, — начал он спокойным низким голосом, напоминающим рычание собаки, демонстрирующей характер, — Мэлли умрет вместе со мной. Он может растерзать меня на части, но я перережу ему горло и вырву его сердце, прежде чем умру. — Рей вытянул левую руку. — Вот моя рука, Дэн.
   Они сжали кисти друг друга.
   — Подождите, пока я не скажу, — предупредил Эндерби.
   — Подождем, — пообещал Мэлли, его рот все еще стремительно работал. Если толстяк и боялся результата этой жестокой битвы, то сейчас избавился от страха. Его убила звериная жажда крови.
   — Три года в тюрьме я думал о том дне, когда встречусь с тобой, Мэлли, — все таким же низким голосом говорил Чемпион. — Вот он пришел. И я благодарю судьбу… и Тага Эндерби, который привел меня сюда!
   —Я готов и жду! — заявил Мэлли. — Или мы собираемся разговаривать весь день?
   — Ты готов, Рей? — поинтересовался Таг.
   — Я готов, — ответил тот.
   — Подождите полсекунды! — неожиданно попросил Эндерби и поднял голову вверх, прилагая все силы, чтобы услышать что-то в отдалении. — Вы слышите?
   Теперь и до более слабых ушей двух противников донесся отдаленный звук, напоминающий барабанную дробь.
   — Лошади! — выдохнул Рей.
   — Да, лошади, и они мчатся со скоростью молнии, — подтвердил Таг.
   — Командуй! Командуй! — воскликнул толстяк. — Мы можем закончить за несколько секунд, не важно, кто придет потом. Я хочу получить кусок твоей бычьей глотки, Чемпион. Не знаю, почему так ненавижу тебя. Просто терпеть тебя не могу, и это для меня достаточно хорошая причина. Сейчас заколю тебя как свинью и полюбуюсь, как ты упадешь, истекая кровью, посмотрю, как будешь задыхаться, а твои глаза вылезут из орбит… — Он глубоко, со свистом вздохнул и со свирепой настойчивостью потребовал: — Командуй, Эндерби!
   — Спокойно, партнеры! — покачал головой Таг. — Ситуация изменилась. Появилась новая компания. И никто не знает, какой будет игра. По-моему, это банда Мэлли!
   Пока Эндерби говорил, грохот копыт стал ближе, затем превратился в тяжелый топот по поляне. Таг метнулся к двери и увидел семерых всадников во главе со Скитом. Скит тоже увидел Эндерби и в то же мгновение не целясь выстрелил. Пуля аккуратно приподняла шляпу на голове Тага, пока тот отпрыгивал назад, и с треском ударилась в дверь.
   Мэлли покачнулся на каблуках, словно его подхватила волна радости, и издал длинный пронзительный вопль триумфа. Затем воскликнул:
   — Ребята здесь! Я мог бы догадаться, что Скит обнаружил след и очень быстро найдет свежих лошадей! Ему следует быть генералом! Он настоящий генерал. А теперь падай на колени, Таг. И ты, Чемпион! Начинайте умолять меня о пощаде. Посмотрите, как я вдарю по вашим физиономиям, точно так же, как вы избивали меня!
   Чемпион, охваченный слепой яростью, замахнулся на бандита, но Эндерби отбил удар, а в следующее мгновение связал руки Мэлли за спиной куском веревки.
   — Ты, болван! — заорал толстяк. — Ты все еще собираешься устроить драку? Разве не чувствуешь, как свинец уже проходит через твои кости, ломая их словно соломинки?
   — Чувствую, что мы все еще держим тебя в руках, — парировал Эндерби. — И мне этого достаточно! — Он повернулся к Рею: — Смотри за окном в задней стене дома. Наблюдай из него, но не показывайся. Они носятся вокруг, а эти парни умеют стрелять. Поверь мне, когда я так говорю. Они умеют стрелять как дьяволы и тут же прикончат тебя, если увидят.
   Чемпион кивнул.
   Снаружи доносился хор воинственных криков, индейских воплей и завываний, леденящих кровь двух осажденных в хижине.
   Мэлли, беспомощно сидевший на полу со связанными за спиной руками, начал от души смеяться, покачиваясь из стороны в сторону. Казалось, его охватило безудержное веселье.
   — Посмотри сюда, Таг, — позвал Рей. — Там появился парень, он идет позади двух лошадей и показывает белый носовой платок, привязанный к палке. Это еще что?
   — Белый флаг? — удивился Эндерби. — Видишь, Дэн? Они думают о твоей шее. Хотят знать, не сломана ли она уже. Надо же, какие заботливые мальчики в твоей семье!
   — Они сожрут тебя, — пообещал Мэлли, дрожа от ярости. — Проглотят тебя целиком. Слышишь, что я говорю, Таг?
   — Может, и проглотят, — не стал спорить Эндерби и скомандовал: — Открой окно, Рей.
   Чемпион подчинился, а Таг, отступив подальше в глубь комнаты, чтобы темнота ее его защитила, крикнул в сияние солнечного света за окном:
   — Кто там?
   Белый флаг яростно закачался.
   — Скит! — донесся пронзительный голос.
   — Ладно, Скит. Что ты хочешь?
   — Хочу знать: Дэн Мэлли все еще там, с вами?
   — Я здесь… цел и невредим! — заорал толстяк. — Сожгите их! Перережьте им глотки! Я сделаю тебя богатым, Скит! Я буду тебе отцом!
   — Он там, все в порядке, — сообщил Скит.
   И хотя он произнес это негромко, его слова были услышаны в хижине.
   — Заткнуть Мэлли рот? — спросил Рей у Эндерби, сурово глядя на их пленника.
   — Каждый хороший удар, который ты нанесешь мне сейчас, чуть позже превратится для тебя в два. А каждый плохой удар, нанесенный тобой сейчас, обойдется тебе в ярды медленно содранной и сожженной шкуры! — пообещал толстяк.
   — Из тебя вышел бы хороший повар, Дэн, — заметил Таг. — Я всегда знал, что ты умеешь великолепно поджаривать людей. Полагаю, не раз это делал, заставляя их сказать, где они спрятали деньги, верно?
   — С белыми людьми я обращался как следует, — проворчал толстяк. — Но если вы, ребята, попытаетесь сейчас причинить мне слишком много беспокойства…
   — Оставь его! — посоветовал Эндерби Чемпиону. — Но если он снова заорет, разбей его физиономию револьвером. Вот и все.
   Таг говорил спокойно, почти нежно. При этом он улыбался Мэлли, а тот под воздействием его голоса покачал головой, заморгал и выпрямился. Бандит теперь выглядел как человек, внезапно протрезвевший после погружения в ледяную воду. Даже звериный оскал исчез с его лица. Мэлли явно взял себя в руки и только что-то тихо бормотал.
   Снаружи позвал укрывшийся за лошадьми Скит:
   — Таг!
   — Что?
   — Отпусти босса, и мы договоримся с тобой.
   — Хочешь договариваться со мной после того, как я его отпущу?
   — Конечно, — подтвердил Скит. — Мы одержали верх. У нас есть право диктовать условия.
   — Что ж, — ответил Таг, — вам придется подумать еще раз, старина. А по-моему, я по-прежнему в лучшем положении.
   — Это тебе надо подумать еще раз, — заорал Скит. — Мы можем запросто выкурить вас оттуда.
   — Если ты поджаришь нас, ты поджаришь и Мэлли, — напомнил Эндерби.
   — Возможно. Но мы собираемся заполучить вас, парень. Ты думал, что одурачил нас сегодня. Не знал, что мы спрятали вторую группу лошадей в прерии, верно?
   — Ты ловкий парень, Скит, — признал Таг.
   — Я достаточно ловок, чтобы подстричь твою бороду! — завопил бандит. — Отпусти Мэлли!
   — Еще чего! — спокойно отозвался Эндерби и захлопнул окно, чтобы показать, что переговоры закончены, по крайней мере на этот момент.

Глава 29
СОВЕЩАНИЕ

   Они слышали, как Скит и его компания отступили.
   В хижине Мэлли плюхнулся в кресло, ухмыляясь, но не произнося ни слова. Чемпион стоял в темном углу, не отрывая глаз от ненавистного лица бандита. А Таг тем временем деловито загромыхал возле печи. Быстро развел огонь и занялся готовкой. В глубине печи оказался большой чугунок бобов, и теперь, подняв крышку, Эндерби принюхивался к содержимому.
   — Тут нет чеснока, — заявил он. — Я не могу есть бобы без чеснока, Дэн, ты же знаешь.
   — По мне, так можешь удавиться! — отозвался Мэлли. — Ты смышленый, ловкий, умный молодой человек, не так ли? Но сейчас ты набросил себе петлю на шею и спрыгнул вниз. Хочу посмотреть, как выберешься из этой неприятности.
   — Правда? — хмыкнул Таг. — Где бекон, Дэн?
   — Не на твоих ребрах! — закричал толстяк.
   — Действительно, я похудел, потому что соблюдал диету, Дэн, — весело сообщил парень, — чтобы быть легче. И все ради твоих лошадей, на которых я скакал, а другими словами, ради тебя, Дэн. Потому что твои лошади для тебя значат больше, чем ты сам значишь для себя. Разве не так?
   К этому времени он нашел бекон и стал нарезать его рубящими ударами ножа для разделки мяса. Это был большой и острый нож, но Таг владел им с таким замечательным мастерством, что предводитель бандитов невольно залюбовался, как тонкие прозрачные ломти падают один на другой.
   — А ты любишь себя! — проговорил Мэлли. — Гордишься собой. Но не понимаешь, что всегда был дураком. Ты усердно работал, а я получал от твоей работы прибыль. И всегда был в выигрыше. И ты, Таг, проиграл самого себя. Теперь я держу мешок. — Он самодовольно хихикнул.
   Эндерби нарезал на сковородку холодные вареные картофелины, а по краям ее уложил бекон. Не переставая работать, откликнулся:
   — Знаешь, Дэн, я прежде не знал, что ты такой плохой игрок… такой ничтожный игрок. Крайне удивлен!
   — Мне нет дела до твоего мнения! — огрызнулся Мэлли.
   — Как насчет того, чтобы оглянуться, Таг? — вмешался Чемпион.
   — Пока не нужно, — отмахнулся Эндерби. — Парни отошли, чтобы обсудить ситуацию. У них совещание. Вернутся через несколько минут. Надеюсь, мы тем временем пообедаем.
   Мэлли заговорил вновь. Он явно получал удовольствие, насмехаясь над своими тюремщиками.
   — Так что твое мнение для меня ничего не значит. Ничего, Таг. И никогда ничего не значило. Я просто льстил тебе. Много хвалил тебя. Но все время смеялся над тобой. Ты думал, что ты свободен? А ты был только рабом. Моим рабом. Рисковал шеей, чтобы набить мой холщовый мешок!
   Жарящиеся бекон и картофель начали шипеть и дымиться на сковороде. Забормотал кофейник.
   — Ты ведь близорук, старина? — спросил Таг у предводителя банды.
   — Близорук по отношению к чему? — уточнил Мэлли. — Тебя-то я вижу насквозь, мой ловкий мальчик!
   — Так ли? И не понял, что все это время был моим банкиром? — весело объявил Эндерби.
   — Я? — переспросил толстяк. — Я… твоим банкиром?