— Видишь ли, Локсли, — обратился к нему Таг. — Такер хотел сообщить вам, что я был членом банды Мэлли. Я только что ему доказал, что посещал лагерь с целью перевоспитания его главаря. Вот так обстоят дела.
   Помощник шерифа вздохнул:
   — Человек, который сумеет остановить Дэна Мэлли и разогнать его банду, прославится на всю жизнь, Но я думаю, что понадобится целая свора ищеек, чтобы загнать тебя, сынок. Такер, не вмешивай Эндерби во все это! Ты собираешься говорить с нами или… — Локсли угрюмо указал на дверь, за которой ждали мужчины, вероятно с часами в руках.
   Лицо бандита блестело от пота.
   — Таг, — позвал он, — ты можешь мне помочь?
   Эндерби пожал плечами:
   — Не знаю, почему я должен это делать, но обещаю, что уберегу тебя от компании линчевателей, если ты так хочешь.
   — Пожми мне руку, — попросил Такер.
   Он говорил лихорадочно, ноздри его раздувались.
   — Вот моя рука, — отозвался Эндерби.
   Звякнули наручники, мужчины обменялись рукопожатиями. Бандит откинулся в кресле со вздохом облегчения.
   — Поторопись, приятель! — подгонял его помощник шерифа. — Ведь ты знаешь — несколько нетерпеливых парней ожидают там, в холле. Они могут ворваться сюда в любой момент, а если поступят так, то заберут тебя у нас и уведут, словно река, уносящая упавший лист!
   — Они? — Такер насмешливо улыбнулся. — Ты не знаешь Тага Эндерби, приятель, иначе не стал бы так полагаться на деревенских парней. Я больше не тороплюсь. Я скажу тебе правду, причем чистую правду, но мне понадобится время. Ты же не можешь выдавить из человека правду, верно?
   В его глазах светилось лукавство. Локсли с неожиданной злобой выругался.
   — Это еще что за игра? — рявкнул он.
   — Ты вообще не участвуешь! — хладнокровно заявил Такер. — Ты никогда не смог бы меня поймать. Это под силу только настоящему мужчине. Я сожрал бы дюжину таких, как ты. Эндерби — совсем другое дело. Если твои маленькие деревенские шутники войдут в комнату, он быстро заставит их пожалеть, что они не прыгнули вместо этого в котел с кипящей смолой!
   — Заткнись! — вмешался Таг. — Заткнись и дай нам выслушать твое признание.
   — Я скажу, — согласился Такер, снова усаживаясь в кресло. — Так или иначе, после этого я покончу с Мэлли. Либо меня повесят по закону, либо линчуют, либо убьют ребята Мэлли за то, что мне не удался сегодняшний фокус.
   — Продолжай! Продолжай! — торопил Локсли.
   — Подожди, дай закурить, — нагло одернул его бандит. А закурив, медленно, произнося отдельно каждое слово, заявил: — Ты знаешь, почему я здесь, Таг. Знаешь, что меня послали прикончить Чемпиона.
   — Почему? — явно терял терпение помощник шерифа. — Что ты имеешь против бедного Рея Чемпиона? Можешь объяснить?
   Такер взглянул на него с откровенным презрением. Казалось, он колеблется, размышляя, стоит ли ему отвечать на этот вопрос. Наконец он пробормотал:
   — Мне не нравится его физиономия. Разве этого не достаточно?
   — Врезать бы тебе по губам! — заорал разъяренный Локсли.
   — Только попробуй заняться рукоприкладством, — проговорил Такер с совершенно безразличным видом. — Лучше положи свою лапу на осиное гнездо. Нет, приятель, я знал, к чему был близок, когда заставил Тага пожать мне руку!
   — Ты идиот, — заверил помощник шерифа. — Эндерби просто играл с тобой, дразнил тебя!
   — Ты так думаешь? — изобразил удивление Такер. — Значит, ты тупоголовый болван. Эндерби никогда не нарушает своих обещаний. Такое уж у него забавное свойство. Об этом все знают!
   — Тогда продолжай и доберись до чего-нибудь, — потребовал Локсли.
   — Вдобавок к тому, что мне не нравилась физиономия Чемпиона, была еще весьма приличная сумма, которую, пристрелив его, я смог бы положить в свой карман. Так почему бы этого не сделать? Никаких других причин лично у меня нет. Я пришел сюда, чтобы выполнить работу, и я выполнил бы ее, если бы мертвец не ввалился сюда и не испортил мне всю игру.
   — Мертвец? — эхом отозвался помощник шерифа.
   — Ну да, он мертвец. За его голову назначена сумма в пять тысяч. Так что можете считать его покойником.
   — Кто же предлагает деньги за голову Эндерби?
   — Мэлли, естественно, — ухмыльнулся Такер. — Если ты управишься с мистером Эндерби, на следующий день найдешь пять тысяч на пороге своего дома. Так что даю тебе совет, а там твое дело!
   — Оставь Эндерби в покое на некоторое время, — попросил Локсли. — Он, кажется, вполне способен сам за себя постоять.
   — Ты вошел и узнал нечто, о чем едва ли знает кто-нибудь еще, — насмешливо улыбнулся бандит.
   — Объясни насчет Рея Чемпиона. Почему Мэлли хочет его прикончить?
   — Не знаю. Чемпион идет по следу Мэлли, а Мэлли идет по следу Чемпиона. Вот так обстоят дела!
   — Это все, что ты можешь сообщить? — усомнился помощник шерифа. — Таково твое признание?
   — Конечно. В чем еще мне признаваться? Этот Эндерби… Он, так или иначе, знал обо всем. Он знал, что я здесь и жду Чемпиона. Таг, кто тебе сообщил? Ты мне скажешь?
   Раздался тяжелый стук в дверь комнаты.
   — Эй! Эй! Сид! — завопили голоса в коридоре.
   — Да! — отозвался Локсли. — Подождите минутку, ребята!
   — Мы уже ждали достаточно. Нам нужен этот убийца! Хотим его получить! — заорал сердитый голос.
   — Итак, Эндерби, — произнес несчастный помощник шерифа, — там снаружи Хэнк Мартин и Джефф Крик, и эти два парня хотят получить Такера. Что ты об этом думаешь?
   — Сними с него наручники, — предложил Таг.
   Отчаяние помощника шерифа было так велико, или, возможно, так велико оказалось превосходство, приобретенное Эндерби за счет его невероятного хладнокровия, что Локсли, не говоря ни слова, подчинился.
   Эндерби тем временем оперся на спинку кресла бандита.
   — Такер, — начал он, — я пройду через это вместе с тобой. Поверю тебе. Но через три дня ты сообщишь Л0ксли, где он сможет тебя найти. И тогда он отвезет тебя в окружную тюрьму. Это справедливо?
   — Справедливо, — кивнул бандит.
   Его полные ужаса глаза не отрывались от закрытой двери.
   — Закрепим это рукопожатием, — предложил Таг, протягивая руку.
   На сей раз запястья Такера были свободны, он быстро пожал руку Эндерби и вскочил.
   — Нам лучше отправляться прямо сейчас, Таг.
   — Вон окно, — напомнил Таг.
   Такер уже выглядывал из него.
   — До земли футов пятнадцать, — сообщил он.
   — Не беда! — заверил Эндерби.
   Он быстро разорвал на полосы покрывало, сдернутое с кровати, связал их и сделал узел на одном конце. Зажав его в руках, выбросил в окно второй конец. Получившаяся веревка оказалась недостаточно длинной, но Такер мгновенно скользнул по ней и спрыгнул на землю с высоты в один или два фута.
   — Держи это! — приказал Эндерби, протягивая помощнику шерифа узел.
   Тот подчинился, бормоча:
   — Ребята ужасно рассердятся!
   Но пока Локсли бормотал, Таг уже стоял на земле.
   — Подожди! — спохватился Локсли. — Как же я спущусь к вам? Нет никого, чтобы подержать…
   — Ты представитель закона. Они не будут линчевать представителя закона, — отозвался снизу из темноты веселым голосом Эндерби.
   Он уже заворачивал за угол здания, вслед за бегущим Такером.
   Бандит мчался с огромной скоростью, как и должен бежать человек, жизнь которого зависит от быстроты передвижения, но Эндерби мгновенно оказался рядом с ним.
   Они услышали треск, когда рухнула дверь комнаты, а затем хор голосов, напоминающих завывание волков, идущих по кровавому следу, но были уже у конюшни. Там Такер сдернул седло с колышка на стене и бросил его на спину весьма сильной на вид гнедой лошади. Эндерби быстро натянул уздечку на голову мерина, и к тому времени, когда он затянул подшеек, бандит уже сидел в седле. Несколько секунд Таг железной хваткой удерживал поводья, изучая пританцовывающую лошадь.
   — Ты слышал меня, Такер? — напомнил Эндерби. — Через три дня пришлешь сообщение для Локсли.
   — Собираешься потребовать, чтобы я сдержал слово? — застонал бандит.
   — Собираюсь. Это правильно?
   — Это, должно быть, правильно. Но, Тат…
   — Если не придешь, я отправлюсь по твоему следу, Такер. Можешь не сомневаться, найду тебя и заставлю пожалеть, что ты не отправился в ад до того, как встретил меня! А теперь убирайся отсюда, и побыстрее. У тебя есть три дня, а затем Локсли должен взять тебя.
   Такер не стал дожидаться прощальных слов или благодарить. Со стороны гостиницы доносился усиливающийся рев разгневанных голосов. Бандит направил спотыкающуюся лошадь к задней двери конюшни и на бешеной скорости умчался в ночь.
   Таг рассмеялся, наблюдая, как Такер уносится прочь. Затем поспешил в кусты к Сэму Дорану. Тот лежал на том же месте, где Таг оставил его некоторое время назад. Эндерби вынул кляп, разрезал путы на маленьком человечке, помог ему подняться на ноги.
   — Как дела, Сэм? — поинтересовался Таг.
   — У меня голова кружится, — сообщил Доран. — Что происходит? Что это за крики?
   — Местные хотят линчевать Такера. Твой дружок только что уехал. Возможно, сказал бы тебе пару слов, если бы увидел.
   — Ты сообщил ему, что это я выдал его?
   — Нет, но он может догадаться. На твоем месте, Сэм, я сел бы на лошадь и убрался отсюда подальше на несколько сотен миль. Такер ужасно рассержен.
   — Такер? Боже праведный! — задохнулся Доран и мгновенно исчез из виду в кромешной тьме.

Глава 22
ВОЛК И БУЛЬДОГ

   Эндерби вернулся в гостиницу, где парни из Индейского ущелья, жаждущие крови Такера, собрались вокруг незадачливого помощника шерифа, мгновенно утратившего свою былую популярность.
   Ни одно имя не вызывало у них большей ненависти, чем имя Мэлли. То, что один из членов этой ненавистной банды оказался отпущенным, сводило их с ума. Они готовы были схватить помощника шерифа и заменить им исчезнувшего из комнаты Такера.
   Дюжина грубоватых с виду парней окружила Локсли в холле гостиницы, когда туда вошел Таг. Воздух сотрясали угрозы. Но не простой страх заставил помощника шерифа повернуться к Эндерби, когда он его увидел.
   — Вот этот человек! — завопил Локсли. — Эндерби… Таг Эндерби! Слышали о нем? Эндерби и есть тот человек, который отпустил Такера! Эндерби и есть тот человек, который поручился за него! О чем вы говорите со мной?
   Всеобщее внимание мгновенно переключилось на вошедшего. Разъяренным мужчинам было необходимо сорвать на ком-то гнев. Фигура худощавого чужака подходила для этого больше, чем житель их городка, к тому же представляющий закон.
   — Давайте разберемся с Эндерби! — заорал какой-то бородач. — Я слышал о его трюках с оружием. Никто никогда не научится так обращаться с револьвером, если на его совести нет убийств. Не говорите мне, что я не прав! Давайте возьмем мистера Эндерби, и, может быть, в тюрьме нам удастся получше его рассмотреть!
   Несколько голосов поддержали бородача. Они хотели знать, почему Эндерби отпустил на свободу одного из бандитов Мэлли. Возможно, тут было нечто большее, чем они смогли услышать за дверью комнаты Чемпиона. Один парень прокричал, что он знает: Таг действительно является членом банды Мэлли!
   Это заставило толпу обезуметь.
   Она вовсе не была большой, однако быстро стала очень опасной. Когда жители Запада собираются ради какого-нибудь дела, среди них не появляются те, кто не умеет обращаться с оружием. Перед Тагом находилось боевое соединение из дюжины опытных стрелков. И они двинулись через холл прямо к нему.
   Эндерби не стал ждать, пока парни подойдут близко, и не бросился бежать. Он сам шагнул вперед к первому оратору и схватил его за бороду — струящийся поток вьющихся и запутанных коричневых волос. Огромные усы, спускающиеся с верхней губы мужчины, переплетались с ним.
   Бородач потянулся за револьвером. Рука Эндерби мелькнула подобно молнии, поймала запястье гиганта и так его стиснула, что мужчина в мгновение ока забыл о своем намерении.
   — Ты хочешь посмотреть на меня? — произнес Таг. — Вот он я. Смотри внимательно! А после того как насмотришься, расскажи своим ребятам, что видел.
   При этом Эндерби дважды дернул бороду, да так, что голова гиганта склонилась сперва в одну, затем в другую сторону. Потом он внезапно отшвырнул бородача. Тот, спотыкаясь, отлетел на большое расстояние. А Таг двинулся прямо на остальных, сгрудившихся в кучку, парней.
   Неохотно расступившись, они дали ему пройти. Половина из них с радостью набросилась бы на этого дерзкого незнакомца. Но ни один из них не чувствовал себя готовым навлечь на свою голову беду. Никто не произнес ни слова.
   Пока Таг медленно и спокойно шел к двери столовой, его жертва со струящейся бородой поднялась на ноги, сжимая в руке взведенный кольт.
   Если бы Эндерби побежал, остановился или повернулся, пуля 45-го калибра уложила бы его. Но он просто шел, не спеша и беззаботно. Распахнул дверь столовой, и та быстро закачалась за его спиной то туда, то сюда, словно подмигивающее веко, выпуская в холл свет из обеденного зала.
   Никто из спутников бородача не двинулся с места, никто не попытался преследовать этого бесстрашного человека. В его имени было нечто все еще звенящее в их ушах. А еще больше этого нечто было в холодном безразличии его манер, парализующей скорости его руки.
   Войдя в столовую, Эндерби оглянулся по сторонам и увидел, что все столы пусты, кроме одного. Только за маленьким столом в углу сидел одинокий посетитель. Это был Рей Чемпион, курящий цигарку и преспокойно попивающий кофе. Он поднял глаза и помахал рукой приближающемуся Эндерби.
   — Мне показалось, что я слышал твое имя там, снаружи, — сообщил Чемпион.
   Таг сел на стул напротив него, спиной к пустому залу.
   — Они немного возбуждены, — ответил Эндерби.
   — Чем?
   — Ничем особенным. Хотели линчевать Такера, вот и все.
   — Кто такой Такер?
   — Парень с обрезом, который ждал, когда ты войдешь в свою комнату, чтобы снести тебе голову.
   Подошел чернокожий официант. Он приблизился на цыпочках, выпучив огромные глаза.
   — И кто его там нашел? — поинтересовался Рей.
   — Я, — признался Таг и обратился к официанту: — Принесите мне все, что у вас есть.
   — Ты? — переспросил Чемпион.
   — Да. Я нашел парня, за которым ты гнался всю дорогу от Грув-Сити…
   Рей наклонился вперед. Его спокойствие исчезло. Лицо побледнело. Челюсть выпятилась как у бульдога. Эндерби уже видел подобное раньше.
   — Где он? — спросил Чемпион. — Это один из людей Мэлли, который ложно обвинил…
   — В данный момент удаляется от Индейского ущелья с такой скоростью, на какую только способен его хороший конь. А некоторое время назад лежал в кустах, связанный, пока я ходил в гостиницу, чтобы посмотреть, много ли было правды в том, что он мне рассказал. Он сказал правду. Такер сидел в твоей комнате. После того как мы надели на него наручники, местные парни захотели его линчевать. Но я ненавижу суды Линча. А ты?
   Чемпион ничего не ответил. Просто пристально посмотрел на Тага, чуть-чуть опустив глаза, словно собирался драться.
   — Ты смеешься надо мной, Эндерби? — осведомился он наконец.
   — Ничуть. Почему я должен смеяться? Такер пообещал мне, что вернется и сдастся помощнику шерифа через три дня. Ничто, кроме пули, не удержит его от возвращения. Так что все в порядке. Но когда парни узнали, что я отпустил его, они решили устроить вечеринку с повешением уже в мою честь. Вот почему в холле была небольшая суета. Но сейчас все успокоилось, и скоро все, довольные, заснут в своих кроватях. Как кофе?
   Чемпион откашлялся и вдруг задал вопрос:
   — А что ты здесь делаешь?
   — Присматриваю за лентяем.
   — Ты имеешь в виду меня?
   — Да, я имею в виду тебя.
   — Что заставило тебя прийти?
   — Молли, конечно.
   — Конечно? — переспросил Чемпион, закипая, хотя его голос стал тише.
   Таг невесело улыбнулся.
   — Не теряй чувства юмора, — посоветовал он. — Мы оба можем посмеяться над этим перед своей кончиной. Во всяком случае, пока наши глотки не перережут, что, скорее всего, и произойдет.
   — Может, скажешь, над чем мне смеяться? — осведомился Рей.
   — Ты явился сюда, чтобы стать героем — разрушить банду Мэлли. Потому что ты храбрец. Но я предпочитаю видеть труса, а не храброго дурака. Ты дурак, Чемпион! Ты уже мог быть мертвым и разорванным в клочки!
   Рей снова откашлялся. Тагу принесли большую чашку супа. Рей наблюдал, как Эндерби, удерживая столь грубый предмет на кончиках трех изящно расставленных пальцев, словно это была чашка тонкой работы, прихлебывал из нее.
   — Может, я и был бы уже мертвым, — согласился Чемпион. — Но ты назвал меня дураком, Эндерби. Понимаешь, что я не смирюсь с этим?
   — Думаю, смиришься даже с худшим! — заметил Таг. — Мне придется остаться при тебе на придворной службе, пока ты двигаешься на ощупь и пытаешься сломать себе шею. Это на ближайшее время станет моей работой. Но при этом оставляю себе свободу говорить все, что захочу, и когда мне заблагорассудится.
   Рей с трудом сглотнул, отхлебнул кофе и поинтересовался:
   — Говоришь, тебя послала Молли?
   — Я ухаживаю за Молли, — признался Таг.
   — Я видел, как это начиналось, когда был в доме Бентонов, — проговорил Чемпион. — Можешь не надеяться. Она — образец честности и обещала стать моей женой.
   — Обещания ничего не значат в моей жизни, — заявил Эндерби. — Если я когда-нибудь выброшу из ее головы мысли о Чемпионе, то уведу ее. Ты меня слышишь?
   — Ты говоришь откровенно, — отозвался Рей. — Получается, что нам придется повоевать, прежде чем мы с этим покончим.
   — Мне тоже так кажется, — согласился Таг и улыбнулся.
   Глядя на них, можно было сказать, что встретились волк с бульдогом. Но трудно было понять, кто из них выглядит более опасным.
   — Но в первую очередь, — заявил Чемпион, — мне нужно выполнить одну работу.
   — Ты бросишь эту свою работу, если у тебя есть хоть немного ума! — отреагировал Эндерби. — Ты никогда не поймаешь Мэлли, зато он поймает тебя. Думаешь, ты ловишь рыбу? А ты лишь червяк на крючке. Ты — ничто для Мэлли. Подумай! Он вытащил тебя сюда, заставив всадника проехать мимо окна твоего банка. Приготовился убить тебя здесь, в Индейском ущелье, а ты сидишь, ешь свой обед и готовишься подняться наверх, чтобы умереть. Но в запасе у Мэлли не единственный фокус. У него их много. Попытайся немного пошевелить мозгами и возвращайся в Грув-Сити.
   Рей кивнул.
   — Чтобы Молли смогла услышать, каким героем оказался ты и каким дураком — я? — парировал он.
   — Да, это для меня важно, — признался Таг.
   — Тогда я наверняка вернусь, — с сарказмом отметил Чемпион.
   — Если не вернешься, мы оба станем покойниками. Но если все-таки и дальше пойдешь по следу Мэлли, я отправлюсь по тому же следу вместе с тобой. Будь проклято твое упрямство!

Глава 23
БЕЛЕКБЕРРИ-КРИК

   Когда Чемпион лег в постель, его охватило беспокойство. Вытянувшись, он лежал без сна и пытался придумать способ избавиться от трудностей.
   С одной стороны, Рей был обязан жизнью вмешательству Эндерби. Прежде чем Чемпион поднялся в свою комнату, он узнал от клерка, как Таг молнией бросился в темноту спальни и схватил человека с обрезом. О таком поступке было страшно даже думать, а он его осуществил!
   С другой стороны, Эндерби откровенно заявил, что он хочет сохранить жизнь Чемпиона только для того, чтобы завоевать благосклонность девушки. Когда Рей подумал о себе — своей коренастой фигуре, массивных плечах и огромной челюсти, — он сам удивился, как могла Молли выбрать его, если рядом такой красавец, как Таг,
   Нет, чем больше он будет благодарить Эндерби, тем скорее проложит ему путь к девушке. Если взвесить все «за» и «против», конечно же лучше всего немедленно вернуться в Грув-Сити, как советовал Таг, пойти на работу в банк и жениться на Молли, пока она не передумала. Чемпион был уверен в этом. Но в душе его полыхало пламя, сжигающее благие намерения. Это была ненависть к Мэлли.
   Рей провел три года в тюрьме штата. Его имя было опозорено. Все это время он жаждал мести. Но даже не подозревал, как велико это чувство, до тех пор, пока не увидел отвратительный силуэт горбатого человека, проехавшего мимо окна банка. Появление этого всадника словно сломало барьер, позволив необъятным, эмоциям хлынуть бурным потоком. Чемпион не устоял против них.
   По крайней мере, можно попытаться ускользнуть от Эндерби. Добраться до какого-нибудь отдаленного места, а оттуда снова начать преследование Мэлли и его людей без Тага.
   Чем больше Чемпион размышлял, тем больше ему казалось, что это самая разумная идея, которую он мог осуществить. Пусть Эндерби поблуждает некоторое время, тщетно пытаясь найти его. Пусть даже вернется к девушке и попробует ее уговорить. Рей не сомневался, что Таг ни в чем не сможет убедить Молли, прежде чем она не поговорит с глазу на глаз с человеком, с которым помолвлена.
   А когда он, Рей Чемпион, вернется, это будет возвращение человека, совершившего подвиг, победившего знаменитого и страшного врага.
   Если же подвиг не будет совершен, он просто не сможет с ней встретиться, потому что будет мертв. Вот о чем думал Чемпион в темноте своей комнаты, мысленно перемещаясь во времени и пространстве, в деталях представляя грядущие события. Когда же он принял окончательное решение, приказал себе проснуться в три часа ночи, закрыл глаза и мгновенно заснул.
   В три часа Рей проснулся, чувствуя себя совершенно измученным. Голова и все тело болели от усталости, но он заставил себя вскочить с кровати, оделся, собрал вещи и спокойно спустился по лестнице.
   Внизу, в холле, как Чемпион и ожидал, ночной дежурный крепко спал. Будучи человеком крайне пунктуальным, Рей заранее подсчитал в уме, сколько должен по счету. Выложил эту сумму плюс пятьдесят центов чаевых на открытую страницу книги регистрации остановившихся в гостинице и, взяв ручку, расписался. Затем проскользнул через темный холл, подошел к окну, беззвучно открыл его и выпрыгнул в темноту.
   Его мгновенно охватил сырой, пронизывающий холод, хотя ветра не было. Но Рей радовался свежести воздуха, вдыхая его во всю силу своих легких. Он был доволен, что ушел.
   В конюшне Чемпион нашел свою лошадь, оседлал ее, с легкой завистью взглянул на превосходного серого Тага Эндерби, привязал сверток с вещами и отправился в путь. До окраины города он шел пешком по каменистой петляющей улице, ведя в поводу коня. Дальше поехал спокойным шагом. Его лошадь не относилась к числу тех, кто может одолевать огромные расстояния на большой скорости. Но она могла справиться с ними с упорством настоящего западного мустанга, преодолевающего милю за милей шагом или рысцой.
   Темнота не слишком беспокоила Чемпиона. Он много охотился в этих холмах, когда был молод, поэтому очень хорошо здесь ориентировался. Прошедшие годы не слишком изменили окрестности.
   Его задача заключалась в том, чтобы пересечь высокую цепь холмов и оказаться поблизости от города Клейбрик на другой стороне.
   Молва гласила, что главное убежище Мэлли и его людей находится в девственных местах, в горах между Индейским ущельем и Клейбриком. Если провести между ними прямую линию, то база головорезов Мэлли окажется к северу от нее. В Клейбрике или по соседству с ним Чемпион был бы далеко от Индейского ущелья и далеко от Тага Эндерби, по крайней мере на достаточном расстоянии, чтобы заняться работой, которую он собирался выполнить.
   Через час Рей с досадой обнаружил, что проделанный им путь все же очень мал. Уже рассвело, а ему еще предстояло преодолеть большое расстояние.
   Поэтому он не давал лошади отдыха. Терпеливо покрывал он милю за милей и, когда наступило утро, оказался недалеко от Клейбрика. Выходящие на восток окна домов сверкали в лучах восходящего солнца..
   Однако Рею был нужен не сам городок, а хорошая стоянка поблизости от него и хотя бы немного удачи в поисках мерзавца Мэлли.
   Размышляя о стоянке, Чемпион ясно представил себе некий ручей, текущий в густом лесу возле Клейбрика, где много маленьких полян, на которых растет высокая и сочная трава, — знай себе паси лошадей. На одной из них он мог бы устроить постоянный лагерь на то время, пока будет карабкаться по холмам, разыскивая путь к убежищу Мэлли.
   Итак, Чемпион отправился на север, нашел ручей неподалеку от Клейбрика и пошел вдоль него на юго-запад, чтобы выбрать именно такое место, какое себе представил. Вскоре он нашел две поляны, но они показались ему слишком большими. О них могли знать и другие путешественники. Он же хотел найти более уютное пристанище для своего мустанга.
   Преодолев густой подлесок, Рей почувствовал в воздухе легкий запах горящего дерева и порадовался этому, рассчитывая встретить старателя или траппера. В былые времена множество людей останавливались тут, среди холмов, в поисках богатой жилы. А если находили ее, то гнули спину, выполняя работу в пять раз труднее, чем у ковбоя на ранчо, но в итоге едва ли получали больше, чем он.
   Любой из таких одиноких парней наверняка встретил бы Чемпиона гостеприимно и предложил ему горячий завтрак. Рей мог бы даже устроить стоянку рядом с ним и, вне всяких сомнений, извлечь из него информацию относительно точного местонахождения бандитов, в которой так нуждался.
   Пока Чемпион тешил себя такими перспективами, деревья перед ним поредели, и он увидел белую струйку дыма, поднимающуюся кверху. Она была густой и сверкающей, так выглядит дым от только что разложенного костра, прежде чем огонь высушит зеленые ветки и образует настоящее сильное пламя. Потом Рей увидел и огонь, вспыхивающий золотом сквозь дым.