Таг приблизился к нему. Ноздри его раздувались.
   — Ты лжешь!
   — Хочешь верь, хочешь не верь! — выдохнул Билл. — Но в последний раз я слышал…
   — Ты лжешь! — повторил Эндерби. — Даю тебе еще один шанс сказать правду.
   — Таг, — заныл Билл, — ты же знаешь, как обстоят дела… Я был очень близким человеком Мэлли. Мне ужасно жаль, что ты порвал с ним. Мэлли на Гусиной горе. Я не хотел говорить тебе…
   — Где на Гусиной горе?
   — На верхнем склоне, к югу, и…
   — Этого достаточно, — перебил Таг.
   Он снова вскочил в седло. Отъезжая, спутники услышали громкий лающий голос Мегги, от души поносившей супруга.
   — Как ты узнал, что в первый раз он солгал? — поинтересовался Чемпион. — Я бы решил, что Уоттерсон-Крик более подходящее место для Мэлли, чем Гусиная гора.
   — Он моргал, — пояснил Таг. — И тогда что-то вспыхнуло в моем мозгу. Не знаю, что это было. Просто какая-то вспышка. Решил рискнуть и выиграл.
   Бентон, ухмыляясь, покачал головой:
   — Да, они боятся тебя, мой мальчик. В свое время, когда я был молод, меня тоже боялись. Некоторые. У меня было имя.
   — Ты самый лучший следопыт, какого я когда-либо видел, — признал Эндерби. — У тебя, должно быть, было имя. Но вот Гусиная гора… Что ты думаешь об этом, Рей?
   — Я знаю Гусиную гору и бывал на ее южном склоне, — сообщил Чемпион. — Там есть полуразрушенная хижина старателей. Кто-то вырыл небольшую шахту много лет назад. Я достаточно хорошо знаю этот склон. Будет нелегко до него добраться.
   — Придется попробовать, — заметил Таг.
   — А когда доберетесь туда, ребята? — поинтересовался Бентон. — Что будет, когда вы туда доберетесь?
   — Когда доберемся, попытаемся использовать свой шанс, — отозвался Эндерби.
   — У тебя всегда есть шансы, которые ты используешь, — прокомментировал Генри. — Но я пойду с вами до конца. Вон там Гусиная гора, чья голова упирается прямо в небо. И скорее всего, там моя девочка. Кроме того, полагаю, там смерть, поджидающая не одного человека. Молюсь, чтобы не одного из вас, ребята!
   Старик говорил так искренне, что Таг внимательно на него посмотрел:
   — Послушайте меня, мистер Бентон. Вы можете гордиться собой, потому что так далеко вели нас по следу. Но не стоит идти с нами дальше. Работа, ожидающая нас впереди, — это работа для более молодых мужчин, вы уж не сердитесь на меня за такие слова.
   — Я не сержусь, — бодро ответил Бентон. — Но я зашел с вами очень далеко и собираюсь идти до конца. Я знаю, что вы думаете обо мне… Но может быть, обнаружите, что плохие глаза иногда не мешают человеку стрелять. Я остаюсь с вами.
   Эндерби задумчиво покачал головой:
   — Нужно ехать. Солнце уже почти село, а нам предстоит еще преодолеть много миль, прежде чем мы достигнем вершины горы. Вы можете понять, какой тяжелой будет эта дорога. Мистер Бентон, вам придется вернуться!
   Старик с тоской посмотрел на них:
   — Ты окончательно так решил, Таг?
   — Да, окончательно.
   — Тогда я вернусь, — сдался Генри. — Наверное, мне нужно вернуться, но поступить так нелегко. Таг, Рей, до свидания, ребята! Пусть вам хватит сил. Я буду молиться за вас как сумасшедший, каждую минуту!

Глава 40
СУД

   Хижина на поляне на южном склоне Гусиной горы стала чем-то вроде зала суда. Судьями были Скит Рейли и Дэн Мэлли. Подсудимым — Такер. Среди присутствующих в «зале» была Молли Бентон.
   Это было старомодное судилище с применением пыток. Выглядело оно следующим образом. Мэлли сидел лицом к Такеру, усаженному напротив за грубый стол и надежно привязанному к стулу. Скит Рейли стоял рядом с ним, взвешивая на ладонях пару револьверов. Конечно же никакой необходимости демонстрировать оружие, когда узник разоружен и крепко связан, не было, но Скит, подобно армейскому сержанту, получал удовольствие от своей обязанности охранять пленника.
   — Я связал тебя на целый день или больше, — предупредил Мэлли.
   Такер кивнул.
   Он очень изменился с тех пор, как прибыл в лагерь. Его щеки покрылись морщинами и запали, вокруг глаз появились большие черно-багровые круги.
   — А почему я связал тебя? — спросил предводитель.
   — Чтобы испугать посильнее, — предположил Такер.
   Девушка стояла у стены, рядом с печью. Она редко отводила свои странные тускло-голубые глаза от людей, собравшихся возле фонаря на столе. Ее взгляд непрерывно переходил от одного к другому и время от времени поднимался к фигуре Скита, почти терявшейся на фоне стены комнаты.
   — Я не пытался тебя напугать, — настаивал Мэлли. — Я пытался дать тебе шанс.
   Такер не ответил.
   — Я хотел сказать вот что. Ты заслуживаешь смерти, не так ли?
   — Ах, Мэлли! Попробуй быть человеком, а? — попросила Молли со своего места у печки.
   Предводитель повернулся к ней и улыбнулся:
   — Тебе это не нравится, да? Но ты останешься здесь и увидишь, как поступает настоящий мужчина. А если он поступит неправильно, увидишь, как он умрет прямо здесь на полу перед тобой. — Мэлли снова повернулся к Такеру и еще громче повторил: — Ты заслуживаешь смерти!
   Такер пожал плечами.
   — Я предупредил тебя, — напомнил предводитель. — Я предупредил тебя, что если ты попытаешься удрать или прыгнуть на одну из моих лошадей, то будешь конченым человеком.
   — Да, ты предупредил меня, — подтвердил Такер.
   — Я наврал тебе про гнедого, потому что увидел отсутствующее выражение в твоих глазах. Оно мне многое сказало. Поэтому я предупредил тебя. Хотел посмотреть, что ты сделаешь. И очень скоро получил такую возможность. — Мэлли откинулся на спинку стула и от души рассмеялся. Потом выпрямился и продолжал: — Вероятно, мне следовало покончить с тобой там же, тогда же. Но я не сделал этого. Вспомнил, что очень давно тебя знаю. Я ничего не имел против тебя. Забыл даже о том, что ты позволил Эндерби расправиться с тобой в Индейском ущелье. Решил дать тебе еще один шанс.
   Такер снова пожал плечами.
   — А теперь ты скажешь девушке, о чем я тебя просил. Посмотрим, одобрит ли она эту идею.
   — Он хотел, чтобы я написал письмо Тагу, — заговорил Такер. — Хотел, чтобы я сообщил ему, что нашел Мэлли, но упал и лежу. Попросил бы его помочь мне и пообещал бы, когда он придет, рассказать ему, где найти Мэлли. Вот такое письмо. Дэн даже посулил, что если я напишу такое письмо, то смогу уехать из лагеря… как только Таг попадет в капкан.
   Молли кивнула.
   — У Мэлли всегда полно идей, — заметила она. — Он из числа тех, кого люди называют большой подмогой в беде.
   — Да, многие могли бы назвать его большой подмогой в беде, — согласился Такер. — Но он требовал, чтобы я написал именно такое письмо. — Такер снова повернулся к Мэлли и спокойно заявил: — Я не напишу его.
   — Что ты имеешь в виду, приятель? — дружелюбно, с веселым недоумением поинтересовался предводитель.
   — Именно то, что сказал.
   — Видать, девушка тебя здорово подбодрила, так? — весело полюбопытствовал Мэлли. — Я знаю, что ты никакой не герой. Ты так же боишься смерти, как и большинство из нас. Может, немного больше, чем большинство. Но когда девушка стоит рядом и видит, как ты стойко переносишь муки, это тебя взбадривает, не так ли?
   — Она ничего для меня не значит, — таким же ровным голосом, как и прежде, ответил Такер. — Я даже не замечаю, в комнате ли она.
   — Это не очень вежливо, — ухмыльнулся предводитель.
   — Я и не стараюсь быть вежливым, — сурово произнес подсудимый. — Я хочу умереть достойно, вот и все.
   — И что тебе мешает, ты, злобно тявкающая собака? — прорычал Мэлли.
   — Таг Эндерби, — сообщил Такер.
   Предводитель вскочил. Одним прыжком обогнул стол. Годы и лишний вес не лишили его кошачьей гибкости и скорости движений в критической ситуации. Сейчас это выглядело немного странно, но члены банды взирали на него с благоговейным почтением.
   — Таг Эндерби! — закричал Мэлли. — А какое отношение он имеет ко всему этому? Эндерби здесь нет. Его нет поблизости!
   — Дело не в этом, — невозмутимо пояснил Такер. — Но я дважды получил от него в дар собственную жизнь. И сейчас готов один раз умереть за него.
   Предводитель наклонился и с размаху ударил пленника по лицу. Затем вернулся к своему стулу и сел. Девушка принесла ему чашку кофе.
   — Глотни-ка, Дэн, — предложила она. — Это взбодрит тебя. Может, снова станешь человеческим существом, а не таким зверем.
   Предводитель поднял голову и взглянул на Молли со странной смесью восхищения и ненависти:
   — Опять ты запускаешь в меня свои коготки? Ничего, еще до наступления утра узнаешь, с каким человеком имеешь дело.
   — Что ж, Дэн, — откликнулась девушка, — я никогда не сомневалась, что ты способен на убийство… даже на убийство в присутствии женщины.
   Молли налила еще одну чашку кофе и принесла ее Такеру.
   — Отойди от него! — заорал Мэлли.
   — О, я не буду прикасаться к веревкам, которыми он связан. Но это поможет… до тех пор, пока пуля не вышибет ему мозги. Полагаю, ты ведь будешь стрелять ему в голову, Дэн?
   Девушка держала чашку у губ Такера. Пленник делал большие глотки, глядя на девушку измученными, полными отчаяния глазами.
   Молли вернулась к печке, мгновенно ослепнув от слез. Потянувшись, предводитель схватил ее за руку и заставил повернуться к фонарю.
   — Плачешь? — ухмыльнулся он. — Я знал, что рано или поздно заставлю тебя заплакать. Плачешь из-за него, да? Будешь плакать еще сильнее, когда увидишь, как он упадет со стула!
   — Ты можешь держать меня, Дэн, но не ломай мне руку, — проговорила Молли. — Не возражаешь?
   Предводитель отпустил ее, сделав глубокий вдох.
   — Будь я на десять лет моложе… Будь я на десять лет моложе, пополз бы за тобой на четвереньках вокруг света. Я позволил бы тебе бить меня по лицу. И не возражал бы. Потому что, черт побери, ты восхитительна!
   Девушка никак не отреагировала на его слова. Она отошла в тень рядом с печкой и стала снова наблюдать за происходящим.
   — Ладно, Такер, — весело произнес предводитель. — Предлагаю в последний раз. Напиши письмо Эндерби — и ты свободен. Сделаешь? Да или нет? Это окончательно.
   — Нет.
   — Идиот! — пробормотал Мэлли.
   Подсудимый в очередной раз пожал широкими плечами.
   — Скажи мне, — предложил Дэн, — ты хотел бы кому-нибудь оставить послание?
   — Нет.
   — У тебя нет друзей, верно?
   — Нет, — подтвердил Такер. — Я никогда не был достоин дружбы такого человека, как Таг.
   — Черт бы побрал этого Тага! — заревел предводитель.
   — У тебя останется друг, Так, — вмешалась девушка, продолжая стоять в тени у печки.
   — Спасибо, Молли, — поблагодарил пленник. — Это очень любезно с твоей стороны.
   — Черт возьми! — заметил Мэлли. — Я-то думал, ты умрешь, ни о чем не жалея.
   — Я жалею только об одном.
   — О чем же? Скажи мне.
   — Мне жаль, что я не смогу быть полезен, когда Таг Эндерби найдет тебя.
   Мэлли поерзал на стуле, но сдержал гнев и сказал довольно спокойно:
   — Когда я встречусь с Тагом Эндерби, я встречусь с ним один на один, лицом к лицу. И в этот день он умрет. А теперь, Такер, наступает твой последний час. Если ты верующий человек, пришло время молиться.
   — Я бы не возражал, если бы был верующим, — проговорил пленник, сохраняя удивительное хладнокровие. — Но за последние двадцать-тридцать лет позабыл все молитвы. Молли, ты могла бы помолиться за меня? А я повторял бы за тобой слова.
   — Тебе не нужна молитва, Так, — тихо произнесла девушка. — Господь, несомненно, находится рядом с героями, когда они умирают.
   — Герой? Это он-то? — проворчал Мэлли.
   Неожиданно Скит Рейли разразился высоким визгливым смехом. Это разозлило предводителя.
   — Хватит ржать! — завопил он.
   Скит замолчал.
   — Теперь молись! — приказал Мэлли Такеру. — Я не против. Это даже забавно посмотреть, как взрослый человек становится мягким и сентиментальным. Все мои ребята, и тут в комнате, и пятеро снаружи, наверное, и представить не могут, как ты сейчас растаешь, Так.
   Не обращая на него внимания, пленник поднял голову, закрыл глаза.
   — Я попробую помолиться, — проговорил он. — По-моему, мне это необходимо. — И произнес: — Боже Всемогущий! Поступки, которые я совершил, были очень плохими. Я надеялся, что сделаю что-нибудь получше, прежде чем умру. Поверь мне, если можешь. Аминь!
   — Что ж, — прокомментировал Мэлли, — во всяком случае, это короткая молитва. А теперь, Такер, ты готов? — Он выложил на край стола длинноствольный кольт.
   Такер смертельно побледнел и прошептал:
   — Я готов.
   — Ты пожелтел, — триумфально объявил Мэлли, — точно как я и думал.
   — Я боюсь, — тихо признался пленник. — Но готов. Спусти курок, Мэлли. Я покончил с жизнью.
   Постепенно распаляясь, предводитель заявил:
   — Ты был трусом, негодяем, изменником и неудачником. Я хочу уничтожить тебя. Молли, вот на что тебе стоит посмотреть! Я разорву твои нервы на клочки. Я заставлю тебя визжать. Я устал от твоего спокойствия, с которым ты смотришь на все это. Получай! — Он поднял револьвер и нацелил его в лоб Такеру.
   И в этот момент грохнул выстрел. Однако стрелял не Мэлли. Выстрел раздался снаружи. Вслед за ним послышались крики. Предводитель вздрогнул и свирепо повернулся к двери.

Глава 41
ПЛЕННИК

   Однако встревоженные крики мгновенно стихли, вскоре их сменили почти такие же ликующие вопли. Затем раздался стук в дверь.
   — В чем дело? — заорал Мэлли. — Что это за дурацкие шутки?
   — Откройте дверь! — послышался голос молодого Бендера. — Мы поймали его, черт побери! Он в наших руках, и совершенно беспомощный!
   Прежде чем ответить, предводитель резко повернулся к девушке.
   — Это Таг Эндерби! — заявил он со свирепой радостью в голосе.
   — Это не он, — ответила Молли.
   — Открой дверь! — обратился Мэлли к Скиту.
   Дверь широко распахнулась, и в комнату ввалились пятеро бандитов, неся с собой Рея Чемпиона.
   — Чемпион! — воскликнул предводитель. В его голосе одновременно звучали и радость и разочарование. Затем он добавил: — Конечно, ребята, птичка могла бы быть побольше и получше, но все же вы поймали в сеть нечто стоящее. А кто ее натянул? Разве не Дэн Мэлли? Скажите мне! Кто поставил капкан и теперь ловит в него диких ястребов?
   Он засмеялся и торжественно хлопнул себя по ляжке. Его радостные глаза рассматривали лица присутствующих.
   Молли уже стояла перед Чемпионом, но Скит грубо оттолкнул ее.
   — Потом поплачешь над его телом, — объявил он.
   — Идите и смотрите в оба! — приказал Мэлли. — Если этот парень здесь, значит, Эндерби где-то рядом. Поднимите остальных ребят, позовите их всех сюда. Черт побери, это будет такая ночь, которую я запомню! Это будет ночь и для тебя, Молли, девочка моя! Я покажу сразу три представления вместо одного. Я сделаю больше, чем обещал, потому что я очень добрый, девочка моя!
   — Ты не схватишь Тага Эндерби, — заявил Чемпион. — Его нет поблизости. Он расшибся, когда упал… я приехал один… как дурак.
   — Он пытался следить за домом, — радостно сообщил Бендер. — Двигался почти так же легко и тихо, как слон в зоопарке. Я даже тихо засмеялся, когда увидел, как он подходит. Мы просто на него набросились и схватили. Больше ничего не оставалось!
   Бандит долго и громко смеялся. Он радовался, что поимка Рея сделает его важным человеком в банде, несмотря на его молодость.
   — Ты говоришь, Эндерби расшибся? — воскликнул Мэлли. — Говоришь, расшибся, когда упал? Я не верю! Он никогда не падал с лошади, а я видел, как он скакал на худшей из них!
   — Любой человек может упасть, когда лошадь ломает ногу, — заметил Рей.
   — И на какой лошади он ехал?
   — На гнедой, с черными точками…
   — Ох, — вздохнул Мэлли, явно испытывая боль. — Значит, она мертва?
   — Да, — подтвердил Чемпион. — Эндерби застрелил ее.
   — Ему повезло, — пробормотал предводитель. — Если бы не упал, то был бы здесь, попался бы в ту же сеть.
   — Если бы не упал, увидел бы пятки всех твоих бандитов, Мэлли, удирающих в поисках укрытия.
   — Заткнись, ты! — в бешенстве воскликнул Скит. — Я никогда не побегу от Тага Эндерби.
   — Не лезь, Скит, — потребовал Мэлли. — Не влезай в это. Я обещал и себе и вам всем, что сам покончу с Эндерби!
   — И вы, ребята, слушаете его, когда он так хвастает? — внезапно спросила девушка. — И не улыбаетесь? Или делаете это за его спиной?
   — Ты… — вскипел предводитель, поворачиваясь к ней.
   — Ну давай, Дэн! — подбодрила Молли. — Ты же знаешь, как это делается. Тебе нужно поддержать чувство собственного достоинства. Но не будь смешным. Все ребята знают, что ты боишься одного имени Тага Эндерби.
   За время своего пребывания в лагере девушка так много издевалась над предводителем, что чувство юмора его покинуло. Он внезапно дал ей пощечину, так же, как до этого ударил Такера.
   Молли не вскрикнула, не сжалась. Ее голова дернулась назад от сильного удара, но тем не менее девушка не вздрогнула.
   И тут внезапно послышалось угрожающее бормотание находящихся в комнате членов банды. Пронзительный голос Рейли выкрикнул:
   — Довольно, Дэн! Мы пойдем с тобой куда угодно, но… убери… руки… от… этой… женщины!
   Скит сделал выразительные пропуски между словами этого предложения и выкрикнул их так, что разъяренный Мэлли повернулся к нему, готовясь к свирепому отпору. Но суровые лица членов банды заставили его помедлить. Внезапно он понял, что перешел границу. А еще через мгновение попытался исправить ошибку.
   — Молли, — начал он, — мне ужасно жаль, что я так поступил. Ты вдруг показалась мне дурной девчонкой, а не взрослой женщиной. Я не смог удержаться. Признаться, невыносимо слушать, как ты все время дразнишь меня Тагом Эндерби… Это завело меня, наконец. Ты ведь знаешь, и все ребята знают, что я встречусь с ним днем или ночью, с револьвером или ножом, пешим или верхом. Все знают, что Дэн Мэлли никогда не уклоняется от встречи лицом к лицу в честной схватке ни с одним человеком.
   — Да, — подтвердил Скит, — мы это знаем, босс. Мы никогда не видели, чтобы ты отступал, никто из нас.
   — И если бы Таг Эндерби оказался здесь прямо сейчас!.. — воскликнул Мэлли.
   — Он здесь, — произнес голос из-за двери хижины.
   Этот голос был хорошо знаком всем членам банды, так что они мгновенно нырнули в углы и залегли на пол. Один Мэлли остался стоять там, где стоял. Предводитель находился прямо перед входом и знал, что револьвер, нацеленный на него из темноты, наверняка его поразит. Правая рука его застыла в жесте, которым он подкреплял свою последнюю фразу.
   Молли, будто силы покинули ее, внезапно прижалась к стене, издав очень слабый стон. Такер вскинул голову, словно услышал Божий глас. Рей Чемпион, бледный, напрягшийся, неотрывно смотрел на девушку, словно пытался что-то понять по выражению ее лица.
   — Все в порядке, Дэн! — заявил Эндерби, все еще невидимый в темноте снаружи. — Тебе следует научить ребят, чтобы они получше охраняли дом по ночам, а не собирались все вместе в освещенной комнате. Мне никогда не нравилось убивать. Мне это никогда не доставляло удовольствия, как ты, возможно, скажешь.
   Предводитель ничего не ответил, но его хриплое дыхание отчетливо слышали все находившиеся в комнате.
   — Давай кое о чем договоримся, Дэн, прежде чем я войду, — предложил Эндерби.
   — Да, — хрипло выговорил Мэлли. — Давай поговорим, Таг. — И не смог не добавить: — Кажется, сейчас преимущество на твоей стороне.
   — Да, — согласился Таг. — У меня сейчас преимущество. Прямо над твоей переносицей. Это хорошее место, чтобы всадить туда пулю, что скажешь?
   — Согласен, — выдавил Мэлли.
   — Очень хорошо! — одобрил Эндерби. — Предлагаю следующее: я войду и уже там буду стреляться с тобой в присутствии свидетелей. И думаю, что схватка между нами — это только наше дело. Кто-нибудь из вас, ребята, имеет что-нибудь против меня?
   — Нет, — тут же раздался голос Скита Рейли. — Если ты войдешь сюда, чтобы стреляться с Дэном… прямо среди нас… Нет, я ничего не буду иметь против такого смелого человека, старина!
   — Я тоже! — поддержал кто-то.
   — Я не поверю в это до тех пор, пока не увижу, — высказался молодой Бендер. — Черт возьми, Таг, ни у кого не хватит храбрости для такого.
   — Имейте в виду, парни, — предупредил Эндерби, — я войду туда, потому что знаю каждого из вас и доверяю вам.
   Мгновенно ему ответил целый хор, в котором звучали все голоса, кроме голоса Дэна Мэлли.
   Молли внезапно опустилась на стул и, вздрагивая, спрятала лицо в ладонях. Чемпион по-прежнему следил за ней. Казалось, Рей едва дышал. Он не осознавал, что происходит вокруг.
   Таг вошел в хижину.

Глава 42
ДУЭЛЬ

   Эндерби помедлил при входе, затем, не отрывая глаз от Мэлли, закрыл за собой дверь. Дэн ничего не сказал. Но в его глазах появился красный огонь, подобный тому, что светится в глазах у разъяренного вола, когда тот готовится к схватке. С напряжением, словно ястреб, он наблюдал за каждым движением противника.
   — Ребята, я рад быть здесь со всеми вами, — заявил Таг. — Хотел бы пожать вам всем руки, но вы знаете, что мои глаза и правая рука заняты боссом.
   — Следи за ним! — посоветовал Скит. — Черт побери, я не могу сказать, что хочу, чтобы ты победил, но и не хочу, чтобы ты проиграл. Не могу найти в себе желания увидеть твое поражение. Мы дадим тебе возможность участвовать в честной драке, Таг.
   — Верно! — поддержали его несколько искренних голосов.
   Только теперь некоторые из парней поднялись из своих укрытий.
   — Скит, что ты думаешь, — весело спросил Эндерби, — у Такера и у Чемпиона есть шанс получить револьверы? Их всего двое против всех вас.
   — Отнюдь нет! — проревел Мэлли.
   — Будь благоразумным, босс, — посоветовал Таг. — Если бы я снаружи выстрелил тебе в переносицу, ты бы сейчас не волновался об этом.
   — Это верно! — воскликнул молодой Бендер и внезапно, словно получив приказ, разрезал ножом веревки, стягивавшие руки Такера.
   Очень странное событие произошло затем, понятное лишь одному человеку: Такер, подняв голову, взглянул вверх, а потом закрыл глаза. Молли поняла. Но больше никто.
   Потом Такер встал. Рей Чемпион был уже тоже свободен. Им великодушно вернули револьверы.
   Об этом импульсе благородства, вероятно, пожалел не один член банды, но дело уже было сделано. Сейчас они просто подчинялись инстинктам волчьей стаи, радующейся при виде свергнутого старого вожака, позабыв, что при нем жили сытно.
   Эндерби встал у конца стола, Мэлли — напротив него.
   — Ты готов, Дэн? — осведомился Таг.
   — Готов, — ответил предводитель банды.
   — Таг! — вырвалось у Молли. Девушка чувствовала себя такой обессиленной, что не могла встать.
   — Я слышу тебя, Молли, но не могу посмотреть на тебя, — отозвался Эндерби.
   — Таг, — продолжала Молли, — что бы ни случилось, я хочу, чтобы ты знал…
   Это предложение никогда не было закончено, потому что хитрые глаза Мэлли заметили: взгляд противника, вопреки его воле, внезапно метнулся к девушке. В это же мгновение Дэн выхватил револьвер и выстрелил. Он стрелял низко, в ту же секунду, когда высвободил револьвер из-под одежды.
   Удар наполовину развернул Тага, выхватывающего револьвер. Благодаря этому вторая пуля без всякого вреда просвистела мимо его тела.
   Эндерби выстрелил, когда его противник выпустил уже две пули. Мэлли выронил оружие, недовольно хлопнул себя по лбу, подобно тому, как человек бьет досаждающую ему муху, и беззвучно опустился на пол.
   Таг чуть раньше упал лицом вниз.
   Такер, Рей Чемпион и Молли уложили Эндерби на койку. Разрезали, разорвали его одежду, сделали прочную повязку, обвившую все его тело.
   Что касается тела Мэлли, его унесли члены банды, и вскоре посреди поляны возник свежий могильный холмик. Затем парни исчезли, забрав с собой всех лошадей.
   Это был конец банды Мэлли. Она осталась преданием, но как реальная сила, как боевая единица исчезла навсегда.
   Трое в хижине практически не обратили на это внимания. Они двигались на цыпочках, опасаясь, что сотрясение от их шагов по полу оборвет тоненькую ниточку жизни раненого. Девушка шепотом отдавала мужчинам приказы. Так они провели три часа до рассвета.
   — Я отправляюсь в Индейское ущелье, — объявил наконец Чемпион. — Пришлю сюда приличных врачей, если они там есть.
   Молли кивнула.
   — И пришлю твоего отца. Но сам не вернусь, Молли.
   Девушка внимательно посмотрела Рею в глаза, и они оба друг друга поняли.
   — Мне очень жаль, — проговорила Молли.
   — Ты считаешь, мне не следует возвращаться?
   — Думаю, что так будет лучше.
   Девушка проводила Чемпиона до двери, пожала ему руку. Потом послушала, как он спустился по ступеньками, как его шаги заглохли в траве.
   Но Такер остался.
   Два врача, помощник шерифа и еще несколько человек приехали из Индейского ущелья рано утром.
   Жизнь все еще слабо теплилась в теле Тага Эндерби.
   Измученный Такер вышел на несколько минут из хижины, сел на солнце, закурил, удерживая цигарку дрожащими пальцами. Помощник шерифа сел на камень рядом с ним.
   — Я думаю, Так, мне следует сказать тебе, что ты снова под арестом.
   — Подождите минутку, — попросил Такер, потому что один из докторов как раз направлялся к ним из хижины. — Ну что? — лихорадочно вскочил он ему навстречу.
   — Он должен умереть, но не умрет, — сообщил доктор. — Этот дурак, кажется, не сознает, что он на грани. А в результате, насколько я могу судить, вероятно, полностью поправится. Полагаю, он привык к смерти. Для него в ней нет ничего шокирующего или пугающего.
   — Он пришел в себя? — поинтересовался Такер.
   — Только что открыл глаза.
   — Вас узнал?
   — Нет. Не захотел. Узнал только девушку. И если выживет, думаю, они будут вместе до конца своих дней. Молли просила меня выйти и сообщить вам об этом, Такер. О том, что он очнулся, — поправился врач.
   — Спасибо, а о другом я уже давно знаю, — улыбнулся Такер, встал и объявил Локсли: — Я пойду и попрощаюсь с Молли.
   Помощник шерифа кивнул.
   Такер подошел к двери хижины.
   — Эй, Молли! — шепотом позвал он.
   Девушка, словно тень, выскользнула наружу.
   — Слушай, Молли, — произнес Такер, — я никогда не думал, что увижу слезы на твоих глазах.
   — Это от счастья, Так, — пояснила она. — Господь никогда не наделял ни одну девушку таким счастьем, как меня сейчас.
   — Почему?
   — Таг только что открыл глаза и улыбнулся мне как ребенок.
   — Всевышнему приходится делать много разных дел, — серьезно проговорил Такер. — Молли, я желаю тебе всего наилучшего и хочу попрощаться.
   Девушка крепко его обняла и поцеловала.
   — Благослови тебя Бог, Так! Ты был самым верным из всех.
   — О нет, — возразил он. — Ты знаешь, как это случается. Я просто полагался на удачу, как говорит Таг. А теперь вот собираюсь положиться на удачу в моих отношениях с законом. — И Такер направился через поляну к помощнику шерифа.
   Дело Такера рассматривалось в суде, но его не осудили. Присяжные поверили, что ему пришлось защищаться, когда он столкнулся с рыжеволосым шведом.
   Такер на долгие годы остался в округе вблизи Индейского ущелья, ведя честную жизнь. И каждое Рождество спускался с гор, чтобы, как добропорядочный друг семьи, холостяк, встретить праздник вместе с мистером и миссис Таггерт Эндерби.