Страница:
— Бедненький! — пожалела меня Бесс.
Я взглянул на ее стройную фигурку в купальнике. Бесс работала в саду и вся намокла из-за включенного разбрызгивателя. На меня жена поглядывала с подозрением. Она машинально вытерла рукой лицо, и не нем осталась грязная полоска глины. Мы молча посмотрели друг на друга, и я направился в мотель. Необходимо срочно повидаться с Вивьен. Ведь Ноэль знал мое имя и фамилию и легко найдет меня, справившись по адресной книге. Я же назвался, когда мы ехали в «линкольне».
— Куда ты? — услышал я голос Бесс.
— В мотель. Чертов палец! Никогда бы не подумал, что мизинец способен так болеть.
Бесс подошла ко мне.
— Рой...
По ее тону я почувствовал — что-то не так.
— Тебе письмо, — сказала она.
— Да?
— Оно в кухне на столе.
— Спасибо.
Я зашел в кухню и с силой захлопнул за собой дверь. Вокруг царила мертвая тишина, казалось, мотель необитаем. Не было слышно ни малейшего звука. Меня не оставляла мысль о Вивьен. Я осмотрелся и увидел письмо. На абсолютно пустом столе белел лишь конверт. Я понял, почему у Бесс было такое выражение лица. Письмо от Альберта... Оно было вскрыто...
Начав читать, я и не заметил, как Бесс вошла в кухню. Письмо было короткое и любезное, в общем, в стиле моего сволочного братца. Оно объясняло все.
— Какого черта ты мне соврал? — спросила Бесс.
— А что мне оставалось делать?
— Мог просто сказать, что Альберт тебе отказал. Я и не собиралась вскрывать письмо. Думала, все в порядке, и в письме перевод.
Альберт писал, что очень сожалеет, извинялся, что не может мне помочь. Одно и то же, черт побери!
— Рой!
— Что?
— Объяснись же. Почему ты сказал, что Альберт выслал деньги?
Я застыл с открытым ртом, потому что в окно было видно, как по газону медленно идет Вивьен. Она остановилась возле пальмы, оторвала листок и стала его покусывать.
— Может, принести бинокль? — ехидно спросила Бесс.
— Не говори глупости!
— Ну, и как ты все объяснишь?
Надо, чтобы Вивьен немедленно убралась к себе. Бог мой, а если вдруг появится Тис? Вивьен ведь не знает, что он жив. Она весь день ждет, чтобы я что-то предпринял, а мне даже словом с ней не удается переброситься. Я повернулся к Бесс.
— Да, я тебе солгал. Не мог сказать, что этот подонок отказал. Я же просил его о таком ничтожном одолжении! Просто бесстыдство! Ты даже не представляешь, какое это унижение. И это мой родной брат!
— Ты не должен так говорить, Рой.
— К чертовой матери все! Да, да, это правда! У нас нет денег и я не знаю, что делать!
— Прежде всего, — спокойно сказала Бесс, — нам не следует строить воздушных замков... Ну да ладно. А кто же тебе дал одежду, Рой? Альберт?
— Да. Ты что, сомневаешься? Ради Бога, Бесс...
— Не сердись, пожалуйста. Я сейчас просто не знаю, чему мне верить...
Она присела на край стола. Волосы ее растрепались, на лице чернела полоска грязи.
— Бесс, успокойся...
— А я и не волнуюсь. Я настолько спокойна, что с удовольствием придушила бы тебя, — холодно произнесла она, заметив, что, Вивьен смотрит в сторону нашего окна.
Потом Вивьен направилась к своему коттеджу. По пути она, чуть замедлив шаг, снова взглянула в нашу сторону.
— Смотришь? — сказала Бесс. — У нее красивые ноги, не правда ли?
— Бесс, ради Бога!..
Она спрыгнула на пол и пошла к двери. Но вдруг обернулась:
— Ты опоздал на несколько дней. Где же ты был все это время?
— Я тебе уже говорил — искал попутку. Ты же знаешь, что у меня почти не было денег. Много истратил на гостиницу, осталось только на эту проклятую бутылку. Вот я ее и купил. А на обратный путь денег просто не было. Кстати, я ничего не ел. Только дома и поел как следует.
— Ладно, — сказала она, сбавив тон. — Я о тебе плохо подумала... — Бесс приблизилась ко мне и поцеловала. — Ты простишь меня, Рой?
Я обнял ее и тоже поцеловал.
— Конечно, дорогая. А что сделать мне, чтоб ты меня простила?
— Не надо мне было так говорить. Но тебя так долго не было. А я хорошо знаю Чикаго, понимаешь? И мне в голову пришли всякие нелепые мысли. А тут еще это...
Я снова поцеловал ее.
— Что ж мы будем делать, Рой? — спросила она.
— Можно, конечно, что-то попробовать. Но сейчас пока ничего конкретного сказать не могу. Кое-что я уже предпринял...
— Ладно, пойду приму душ. Я плохо подумала о тебе, когда ты смотрел на эту Латимер. Она так вызывающе выглядит в своих шортиках. Словно на ней ничего нет...
— Иди в душ, Бесс...
Я дождался, пока в душе зашумела вода и осторожно направился к шестому коттеджу. Но тут вдруг столкнулся с мистером Хэйгом, довольно пожилым представительным мужчиной, который несколько бесцеремонно остановил меня. Только я собрался объяснить, что очень спешу, как он, не дав мне даже открыть рта, уверенно спросил:
— Мистер Николс?
Я кивнул и сделал попытку уйти.
— Обождите. Мне надо вам кое-что сказать, — произнес Хэйг.
— Слушаю вас.
Высокий и худощавый, Хэйг походил на типичного университетского профессора. Из-за своего роста ему приходилось все время, нагибаться. Вид у него был элегантный — серый костюм с красной бабочкой, темные пронизывающие глаза, аккуратно подстриженные волосы.
— Я тут обратил внимание, что площадка для крокета у вас не в порядке. Если позволите, я сам могу ею заняться. Только покажите, где у вас цемент и инструменты. Я приведу ее в надлежащий вид. Мы могли бы...
— Да, да, очень хорошо, — быстро ответил я, прислушиваясь к звуку воды в душе и чувствуя, что медлить больше нельзя. — Вы очень любезны. Можете начать хоть сейчас.
— Да, но тут еще одно... — снова заговорил Хэйг.
— Бога ради, извините, но мне очень некогда... — Дружески хлопнув его по плечу, я улыбнулся и пошел своей дорогой.
— Знаю уже, — Вивьен сжимала в руке газету и дрожала, как осиновый лист.
— Я видел его в городе.
— Боже мой! Ноэль...
— Тебе лучше всего оставаться здесь и никуда не выходить.
Девушка выронила газету и откинулась в кресле. Я взглянул на ее безупречные ноги и понял, что Бесс была права, говоря об их красоте. Вивьен подняла газету и принялась размахивать ею перед моим лицом:
— Здесь все написано, Николс. «Линкольн» обнаружен, но внутри никого не оказалось... Господи, что же мне делать?
Я выхватил у нее газету и прочитал небольшую заметку о катастрофе. В ней сообщалось, что повсюду обнаружены следы крови. Даже сосны вокруг в кровавых пятнах. Найдена также разбитая бутылка из-под виски, которая, как считают, и явилась причиной аварии. Водитель, несомненно, был сильно пьян. Но пассажиры бесследно пропали. Следы крови обнаружены на краю канавы, затем на шоссе. Никаких догадок по поводу происшедшего пока нет, но предполагается, что пассажиров или пассажира кто-то подобрал на дороге.
Читая заметку, я ощущал на своей шее горячее дыхание Вивьен. У нее было такое выражение лица, будто эта страшная новость доставила ей огромное удовольствие. Встряхнув своими пышными черными волосами, она сказала:
— Ты должен помочь мне выбраться отсюда, Николс.
— Помолчи минутку. Дай подумать.
— Времени на раздумья нет. Ноэль, конечно, разыскивает меня. Ему нужны деньги. И он явится сюда. Ты же знаешь, что он придет сюда! — истерически крикнула она.
— Замолчи! — Я вспомнил о Бесс, которая уже, наверное, вышла из душа. — Тут нам разговаривать нельзя. Сиди здесь и никуда не выходи. Пока нечего волноваться. Может, он и не придет.
— "Замолчи!" — передразнила она меня. — Тебе хорошо говорить! А мне что делать?
— Повторяю, мы не можем больше разговаривать. Если моя жена нас увидит, она подумает... ну, ты понимаешь... И потребует, чтоб я немедленно выкинул тебя отсюда.
Она снова умоляюще сложила руки.
— А если ты не уедешь, — добавил я мрачно, — она может обратиться в полицию.
Вивьен затрясла головой.
— Ну уж нет, Николс! Тогда я ей скажу, как прекрасно мы с тобой провели ночь в гостинице. Думаешь, ей понравится?
— Ты полагаешь, она поверит? — саркастически спросил я.
— Николс, нужно спрятать деньги. Хоть это ты сможешь сделать?
Я был взвинчен до предела. Казалось, мой мозг полностью парализован. От ее угрозы рассказать все Бесс я чуть не подскочил. А вдруг Бесс ей поверит, ведь она и без того что-то заподозрила — недаром так смотрит на Вивьен... Надо собрать все силы, сосредоточиться, успокоиться и думать, думать, думать... Но ничего не приходило на ум. Одна лишь мысль сверлила мозг: «Тис жив и знает меня». Я очень боялся, что Бесс найдет меня здесь, и заверил Вивьен, что помогу ей спрятать деньги. Но куда? Этого я пока не знал. И, кроме того, боялся, что скоро заявится Тис и устроит скандал.
— Полагаю, это ты возьмешь на себя, — Вивьен указала на чемодан. — Сейчас речь идет уже не только обо мне. Это и тебя касается, Николс. Ноэль отнюдь не дурак. Надо думать, он уже сделал соответствующие выводы.
Наконец я придумал, куда спрятать деньги. Вытащив из шкафа верхний ящик, перевернул его, сунул туда чемодан и накрыл ящиком. Он задвигался неплотно, пришлось свалить на него груду одежды. Создавалось впечатление, что перед вами шкаф, снизу доверху набитый платьями и другими предметами туалета.
— А теперь мне нужно поскорее уходить, — сказал я, удовлетворенно разглядывая шкаф.
— Николс! — она обняла меня за шею и прижалась ко мне. — Я боюсь!
Я отодвинулся от нее как можно дальше. Затем быстро вышел и направился в мотель. Жены нигде не было видно. И в этот момент она вышла из кухни. Мы чуть не столкнулись. На Бесс была пестрая юбка и домашняя блузка. Аккуратно зачесанные волосы мягко отсвечивали золотом.
— Где ты был, Рой? — спросила она.
— Осматривал все двери, не надо ли где подкрасить. Кое-где, несомненно, нужно подновить.
Я посмотрел на декоративные колонны, украшавшие вход в мотель, — мне показалось, что они покачиваются и вращаются.
— Рой, ты бледный как приведение. Что с тобой?
— Ничего, дорогая, я отлично себя чувствую.
Продолжая озабоченно поглядывать на меня, Бесс направилась в глубь дома. Я был весь в холодном поту. И тут у мотеля остановился огромный черный «кадиллак», на котором отражались солнечные лучи. Я так пристально всматривался в него, что на глазах выступили слезы. Из «каддилака» вышел незнакомый мужчина и принялся внимательно изучать вывеску.
— Смотри, какая огромная машина, — сказала подошедшая Бесс. — Прямо как катафалк.
Я не ответил. Пока мы оба смотрели на огромный автомобиль, сердце понемногу вошло в нормальный ритм.
— Может, это к нам, — заметила Бесс.
Закурив сигару, мужчина резко развернулся и направился к мотелю. На нем была синяя тройка, плотно облегавшая его мускулистое, крепко сбитое тело, в руке он держал серую фетровую шляпу. Мне не понравилось, как уверенно он направился в нашу сторону, поворачивая голову то вправо, то влево, и внимательно изучая все вокруг.
— Может, он из банка? — неуверенно предположила Бесс.
— Не знаю.
— Надо выяснить, Рой. А вдруг ему нужна комната.
— Что-то он не похожие человека, который ищет комнату в мотеле...
Я двинулся ему навстречу. Мужчина безучастно взглянул на меня, затем остановился, улыбнулся, показав великолепные зубы, и поднялся на ступеньку.
— Рой Николс? — спросил он.
— Да, это я.
— Мое имя Радан, мистер Николс. Я только что приехал из Тампы. Вам это название ничего не говорит?
— Нет. С чего вдруг?
Он сжал губы и поднялся еще на одну ступеньку. Затем, похлопывая шляпой по колену, снова внимательно посмотрел на меня. Я обратил внимание на его безупречный пробор. Черные, тщательно причесанные волосы Радана блестели на солнце, взгляд был спокойным и твердым. От уголков рта шли две глубокие параллельные морщины, нос был прямым, красивой формы. Вообще он производил впечатление человека решительного и уравновешенного.
— Вы ищите, где остановиться? — спросил я Радана.
Тот мягко покачал головой.
— Нет. Во всяком случае, не сейчас.
— Что же вам угодно?
— Проблема в другом, мистер Николс, — уклончиво ответил мужчина.
— Может, пройдем в дом?
— Как вам угодно. Конечно, лучше бы нам поговорить конфиденциально. По крайней мере, сейчас, — снова добавил он.
— О!
Радан, хлопнув шляпой по бедру, приблизился ко мне. Казалось, он чего-то ждет. Слегка наклонив голову, он спросил:
— Эта миссис там, в доме, ваша жена?
— Да.
— Не хотелось бы в том сомневаться.
— На что вы намекаете?
— Вам уже известно положение дел, мистер Николс. — Он твердо посмотрел на меня и резко спросил: — Ну ладно, где Вивьен?
— Вивьен?
— Да. Вивьен Райс. Вы прекрасно знаете, кого я имею в виду, мистер Николс. Меньше всего мне хотелось бы обсуждать этот вопрос в присутствии вашей жены.
— Не понимаю вас.
— В таком случае, весьма сожалею. — Он говорил тихим низким голосом, но по его тону чувствовалось, что он вовсе ни о чем не сожалеет. — Ну что поделаешь, — продолжал он, — меня прислали сюда все выяснить и поставить на свои места. Вы помните Ноэля Тиса,мистер Николс?
Тут дверь открылась, и Бесс спросила.
— Рой! Могу я чем-нибудь помочь?
Радан посмотрел на нее и галантно склонил голову.
— Все в порядке, миссис Николс, — произнес он.
Глава 8
Глава 9
Я взглянул на ее стройную фигурку в купальнике. Бесс работала в саду и вся намокла из-за включенного разбрызгивателя. На меня жена поглядывала с подозрением. Она машинально вытерла рукой лицо, и не нем осталась грязная полоска глины. Мы молча посмотрели друг на друга, и я направился в мотель. Необходимо срочно повидаться с Вивьен. Ведь Ноэль знал мое имя и фамилию и легко найдет меня, справившись по адресной книге. Я же назвался, когда мы ехали в «линкольне».
— Куда ты? — услышал я голос Бесс.
— В мотель. Чертов палец! Никогда бы не подумал, что мизинец способен так болеть.
Бесс подошла ко мне.
— Рой...
По ее тону я почувствовал — что-то не так.
— Тебе письмо, — сказала она.
— Да?
— Оно в кухне на столе.
— Спасибо.
Я зашел в кухню и с силой захлопнул за собой дверь. Вокруг царила мертвая тишина, казалось, мотель необитаем. Не было слышно ни малейшего звука. Меня не оставляла мысль о Вивьен. Я осмотрелся и увидел письмо. На абсолютно пустом столе белел лишь конверт. Я понял, почему у Бесс было такое выражение лица. Письмо от Альберта... Оно было вскрыто...
Начав читать, я и не заметил, как Бесс вошла в кухню. Письмо было короткое и любезное, в общем, в стиле моего сволочного братца. Оно объясняло все.
— Какого черта ты мне соврал? — спросила Бесс.
— А что мне оставалось делать?
— Мог просто сказать, что Альберт тебе отказал. Я и не собиралась вскрывать письмо. Думала, все в порядке, и в письме перевод.
Альберт писал, что очень сожалеет, извинялся, что не может мне помочь. Одно и то же, черт побери!
— Рой!
— Что?
— Объяснись же. Почему ты сказал, что Альберт выслал деньги?
Я застыл с открытым ртом, потому что в окно было видно, как по газону медленно идет Вивьен. Она остановилась возле пальмы, оторвала листок и стала его покусывать.
— Может, принести бинокль? — ехидно спросила Бесс.
— Не говори глупости!
— Ну, и как ты все объяснишь?
Надо, чтобы Вивьен немедленно убралась к себе. Бог мой, а если вдруг появится Тис? Вивьен ведь не знает, что он жив. Она весь день ждет, чтобы я что-то предпринял, а мне даже словом с ней не удается переброситься. Я повернулся к Бесс.
— Да, я тебе солгал. Не мог сказать, что этот подонок отказал. Я же просил его о таком ничтожном одолжении! Просто бесстыдство! Ты даже не представляешь, какое это унижение. И это мой родной брат!
— Ты не должен так говорить, Рой.
— К чертовой матери все! Да, да, это правда! У нас нет денег и я не знаю, что делать!
— Прежде всего, — спокойно сказала Бесс, — нам не следует строить воздушных замков... Ну да ладно. А кто же тебе дал одежду, Рой? Альберт?
— Да. Ты что, сомневаешься? Ради Бога, Бесс...
— Не сердись, пожалуйста. Я сейчас просто не знаю, чему мне верить...
Она присела на край стола. Волосы ее растрепались, на лице чернела полоска грязи.
— Бесс, успокойся...
— А я и не волнуюсь. Я настолько спокойна, что с удовольствием придушила бы тебя, — холодно произнесла она, заметив, что, Вивьен смотрит в сторону нашего окна.
Потом Вивьен направилась к своему коттеджу. По пути она, чуть замедлив шаг, снова взглянула в нашу сторону.
— Смотришь? — сказала Бесс. — У нее красивые ноги, не правда ли?
— Бесс, ради Бога!..
Она спрыгнула на пол и пошла к двери. Но вдруг обернулась:
— Ты опоздал на несколько дней. Где же ты был все это время?
— Я тебе уже говорил — искал попутку. Ты же знаешь, что у меня почти не было денег. Много истратил на гостиницу, осталось только на эту проклятую бутылку. Вот я ее и купил. А на обратный путь денег просто не было. Кстати, я ничего не ел. Только дома и поел как следует.
— Ладно, — сказала она, сбавив тон. — Я о тебе плохо подумала... — Бесс приблизилась ко мне и поцеловала. — Ты простишь меня, Рой?
Я обнял ее и тоже поцеловал.
— Конечно, дорогая. А что сделать мне, чтоб ты меня простила?
— Не надо мне было так говорить. Но тебя так долго не было. А я хорошо знаю Чикаго, понимаешь? И мне в голову пришли всякие нелепые мысли. А тут еще это...
Я снова поцеловал ее.
— Что ж мы будем делать, Рой? — спросила она.
— Можно, конечно, что-то попробовать. Но сейчас пока ничего конкретного сказать не могу. Кое-что я уже предпринял...
— Ладно, пойду приму душ. Я плохо подумала о тебе, когда ты смотрел на эту Латимер. Она так вызывающе выглядит в своих шортиках. Словно на ней ничего нет...
— Иди в душ, Бесс...
Я дождался, пока в душе зашумела вода и осторожно направился к шестому коттеджу. Но тут вдруг столкнулся с мистером Хэйгом, довольно пожилым представительным мужчиной, который несколько бесцеремонно остановил меня. Только я собрался объяснить, что очень спешу, как он, не дав мне даже открыть рта, уверенно спросил:
— Мистер Николс?
Я кивнул и сделал попытку уйти.
— Обождите. Мне надо вам кое-что сказать, — произнес Хэйг.
— Слушаю вас.
Высокий и худощавый, Хэйг походил на типичного университетского профессора. Из-за своего роста ему приходилось все время, нагибаться. Вид у него был элегантный — серый костюм с красной бабочкой, темные пронизывающие глаза, аккуратно подстриженные волосы.
— Я тут обратил внимание, что площадка для крокета у вас не в порядке. Если позволите, я сам могу ею заняться. Только покажите, где у вас цемент и инструменты. Я приведу ее в надлежащий вид. Мы могли бы...
— Да, да, очень хорошо, — быстро ответил я, прислушиваясь к звуку воды в душе и чувствуя, что медлить больше нельзя. — Вы очень любезны. Можете начать хоть сейчас.
— Да, но тут еще одно... — снова заговорил Хэйг.
— Бога ради, извините, но мне очень некогда... — Дружески хлопнув его по плечу, я улыбнулся и пошел своей дорогой.
* * *
— Тис жив! — задыхаясь, произнес я с порога.— Знаю уже, — Вивьен сжимала в руке газету и дрожала, как осиновый лист.
— Я видел его в городе.
— Боже мой! Ноэль...
— Тебе лучше всего оставаться здесь и никуда не выходить.
Девушка выронила газету и откинулась в кресле. Я взглянул на ее безупречные ноги и понял, что Бесс была права, говоря об их красоте. Вивьен подняла газету и принялась размахивать ею перед моим лицом:
— Здесь все написано, Николс. «Линкольн» обнаружен, но внутри никого не оказалось... Господи, что же мне делать?
Я выхватил у нее газету и прочитал небольшую заметку о катастрофе. В ней сообщалось, что повсюду обнаружены следы крови. Даже сосны вокруг в кровавых пятнах. Найдена также разбитая бутылка из-под виски, которая, как считают, и явилась причиной аварии. Водитель, несомненно, был сильно пьян. Но пассажиры бесследно пропали. Следы крови обнаружены на краю канавы, затем на шоссе. Никаких догадок по поводу происшедшего пока нет, но предполагается, что пассажиров или пассажира кто-то подобрал на дороге.
Читая заметку, я ощущал на своей шее горячее дыхание Вивьен. У нее было такое выражение лица, будто эта страшная новость доставила ей огромное удовольствие. Встряхнув своими пышными черными волосами, она сказала:
— Ты должен помочь мне выбраться отсюда, Николс.
— Помолчи минутку. Дай подумать.
— Времени на раздумья нет. Ноэль, конечно, разыскивает меня. Ему нужны деньги. И он явится сюда. Ты же знаешь, что он придет сюда! — истерически крикнула она.
— Замолчи! — Я вспомнил о Бесс, которая уже, наверное, вышла из душа. — Тут нам разговаривать нельзя. Сиди здесь и никуда не выходи. Пока нечего волноваться. Может, он и не придет.
— "Замолчи!" — передразнила она меня. — Тебе хорошо говорить! А мне что делать?
— Повторяю, мы не можем больше разговаривать. Если моя жена нас увидит, она подумает... ну, ты понимаешь... И потребует, чтоб я немедленно выкинул тебя отсюда.
Она снова умоляюще сложила руки.
— А если ты не уедешь, — добавил я мрачно, — она может обратиться в полицию.
Вивьен затрясла головой.
— Ну уж нет, Николс! Тогда я ей скажу, как прекрасно мы с тобой провели ночь в гостинице. Думаешь, ей понравится?
— Ты полагаешь, она поверит? — саркастически спросил я.
— Николс, нужно спрятать деньги. Хоть это ты сможешь сделать?
Я был взвинчен до предела. Казалось, мой мозг полностью парализован. От ее угрозы рассказать все Бесс я чуть не подскочил. А вдруг Бесс ей поверит, ведь она и без того что-то заподозрила — недаром так смотрит на Вивьен... Надо собрать все силы, сосредоточиться, успокоиться и думать, думать, думать... Но ничего не приходило на ум. Одна лишь мысль сверлила мозг: «Тис жив и знает меня». Я очень боялся, что Бесс найдет меня здесь, и заверил Вивьен, что помогу ей спрятать деньги. Но куда? Этого я пока не знал. И, кроме того, боялся, что скоро заявится Тис и устроит скандал.
— Полагаю, это ты возьмешь на себя, — Вивьен указала на чемодан. — Сейчас речь идет уже не только обо мне. Это и тебя касается, Николс. Ноэль отнюдь не дурак. Надо думать, он уже сделал соответствующие выводы.
Наконец я придумал, куда спрятать деньги. Вытащив из шкафа верхний ящик, перевернул его, сунул туда чемодан и накрыл ящиком. Он задвигался неплотно, пришлось свалить на него груду одежды. Создавалось впечатление, что перед вами шкаф, снизу доверху набитый платьями и другими предметами туалета.
— А теперь мне нужно поскорее уходить, — сказал я, удовлетворенно разглядывая шкаф.
— Николс! — она обняла меня за шею и прижалась ко мне. — Я боюсь!
Я отодвинулся от нее как можно дальше. Затем быстро вышел и направился в мотель. Жены нигде не было видно. И в этот момент она вышла из кухни. Мы чуть не столкнулись. На Бесс была пестрая юбка и домашняя блузка. Аккуратно зачесанные волосы мягко отсвечивали золотом.
— Где ты был, Рой? — спросила она.
— Осматривал все двери, не надо ли где подкрасить. Кое-где, несомненно, нужно подновить.
Я посмотрел на декоративные колонны, украшавшие вход в мотель, — мне показалось, что они покачиваются и вращаются.
— Рой, ты бледный как приведение. Что с тобой?
— Ничего, дорогая, я отлично себя чувствую.
Продолжая озабоченно поглядывать на меня, Бесс направилась в глубь дома. Я был весь в холодном поту. И тут у мотеля остановился огромный черный «кадиллак», на котором отражались солнечные лучи. Я так пристально всматривался в него, что на глазах выступили слезы. Из «каддилака» вышел незнакомый мужчина и принялся внимательно изучать вывеску.
— Смотри, какая огромная машина, — сказала подошедшая Бесс. — Прямо как катафалк.
Я не ответил. Пока мы оба смотрели на огромный автомобиль, сердце понемногу вошло в нормальный ритм.
— Может, это к нам, — заметила Бесс.
Закурив сигару, мужчина резко развернулся и направился к мотелю. На нем была синяя тройка, плотно облегавшая его мускулистое, крепко сбитое тело, в руке он держал серую фетровую шляпу. Мне не понравилось, как уверенно он направился в нашу сторону, поворачивая голову то вправо, то влево, и внимательно изучая все вокруг.
— Может, он из банка? — неуверенно предположила Бесс.
— Не знаю.
— Надо выяснить, Рой. А вдруг ему нужна комната.
— Что-то он не похожие человека, который ищет комнату в мотеле...
Я двинулся ему навстречу. Мужчина безучастно взглянул на меня, затем остановился, улыбнулся, показав великолепные зубы, и поднялся на ступеньку.
— Рой Николс? — спросил он.
— Да, это я.
— Мое имя Радан, мистер Николс. Я только что приехал из Тампы. Вам это название ничего не говорит?
— Нет. С чего вдруг?
Он сжал губы и поднялся еще на одну ступеньку. Затем, похлопывая шляпой по колену, снова внимательно посмотрел на меня. Я обратил внимание на его безупречный пробор. Черные, тщательно причесанные волосы Радана блестели на солнце, взгляд был спокойным и твердым. От уголков рта шли две глубокие параллельные морщины, нос был прямым, красивой формы. Вообще он производил впечатление человека решительного и уравновешенного.
— Вы ищите, где остановиться? — спросил я Радана.
Тот мягко покачал головой.
— Нет. Во всяком случае, не сейчас.
— Что же вам угодно?
— Проблема в другом, мистер Николс, — уклончиво ответил мужчина.
— Может, пройдем в дом?
— Как вам угодно. Конечно, лучше бы нам поговорить конфиденциально. По крайней мере, сейчас, — снова добавил он.
— О!
Радан, хлопнув шляпой по бедру, приблизился ко мне. Казалось, он чего-то ждет. Слегка наклонив голову, он спросил:
— Эта миссис там, в доме, ваша жена?
— Да.
— Не хотелось бы в том сомневаться.
— На что вы намекаете?
— Вам уже известно положение дел, мистер Николс. — Он твердо посмотрел на меня и резко спросил: — Ну ладно, где Вивьен?
— Вивьен?
— Да. Вивьен Райс. Вы прекрасно знаете, кого я имею в виду, мистер Николс. Меньше всего мне хотелось бы обсуждать этот вопрос в присутствии вашей жены.
— Не понимаю вас.
— В таком случае, весьма сожалею. — Он говорил тихим низким голосом, но по его тону чувствовалось, что он вовсе ни о чем не сожалеет. — Ну что поделаешь, — продолжал он, — меня прислали сюда все выяснить и поставить на свои места. Вы помните Ноэля Тиса,мистер Николс?
Тут дверь открылась, и Бесс спросила.
— Рой! Могу я чем-нибудь помочь?
Радан посмотрел на нее и галантно склонил голову.
— Все в порядке, миссис Николс, — произнес он.
Глава 8
Бесс улыбнулась Радану. Она стояла на пороге мотеля в своей широкой юбке с накладными карманами и, улыбаясь, покачивалась на каблучках.
Может, Вивьен не знает этого Радана и даже не слышала о нем? Вдруг она вздумает выйти и тогда все откроется. Я почувствовал, как в груди моей что-то заныло, будто сердце охватило тугим кольцом, которое сжималось все сильнее и сильнее. Радан откашлялся и произнес:
— У вас прекрасное заведение.
— Благодарю! Мы им очень довольны, правда, Рой?
— О, да.
Радан посмотрел на меня и любезно улыбнулся. Затем принялся внимательно разглядывать свои ногти, потом поднял голову и стал изучать окна коттеджей, иногда мельком поглядывая на Бесс.
— Вы думаете остановиться в Сан-Пите? — спросила она.
Я посмотрел на жену с досадой. Затем взглянул на шестой коттедж. Там все словно вымерло. Но я знал, что она там, за занавеской, ждет...
— Можно посмотреть вашу территорию? — спросил Радан. — А также неплохо бы заглянуть и в гараж, мистер Николс.
Я открыл было рот, намереваясь что-то сказать, но промолчал. Мне страшно не хотелось, чтоб Радан увидел «форд» с номером штата Джорджия. Тогда все пропало — Вивьен не сможет уехать. «Как бы хорошо было освободиться от всего этого, — подумал я с отчаяньем. — Послать все к черту да уехать куда глаза глядят...»
— Хотите, я покажу вам гараж? — обратилась Бесс к Радану.
— Благодарю вас, миссис Николс.
— Знаешь, Бесс... — начал я, но запнулся.
Она удивленно взглянула в мою сторону.
Я пытался показать ей глазами, что этот тип, по-видимому, тронутый, потому что сам не знает, чего хочет. Но мне удалось лишь многозначительно подмигнуть.
— Пойду посмотрю, как там обед, — сказала Бесс.
Радан кивнул, и она удалилась. Мы с Раданом прохаживались по лужайке перед мотелем.
— Боюсь, мистер Николс, — заговорил он вкрадчиво, — что вы влипли в весьма неприятное дело. Вы даже не представляете себе, насколько это серьезно.
Я молчал.
— Вы меня понимаете?
— Пока нет.
Радан остановился и легонько стукнул шляпой по моей груди. Затем, сжав губы, быстро зашагал по траве.
— Пошли, мистер Николс.
По дороге нам попался мистер Хэйг, который цементировал площадку для игры в крокет. Он умело заливал ее тонким слоем раствора, разравнивая его небольшим мастерком. На Хэйге были шорты цвета хаки и широкополая шляпа. Рядом стояли носилки с раствором, все вокруг было перепачкано цементом и залито водой. Мистер Хэйг работ тал очень добросовестно. Радан равнодушно посмотрел на него и произнес:
— Итак, мистер Николс, нам необходимо знать, куда девалась эта девчонка.
Хэйг заметил нас и поднялся, суставы его затрещали, словно старые ржавые шарниры. Слегка ссутулившись, он направился в нашу сторону. С мастерка у него капал раствор, который чуть не попал Радану на брюки.
— Мистер Николс! — воскликнул Хэйг.
— Думаю, нам лучше отсюда уйти, — сказал Радан, отскакивая от цементных брызг.
Но Хэйг не отступал. Радан глубоко вздохнул.
— Ну, как площадка, мистер Николс? Нравится? Здорово я ее обновил, верно? — глаза Хэйга радостно блестели, он взмахнул мастерком и хороший комок раствора шлепнулся прямо на костюм Радану. Тот вымученно улыбнулся и принялся нервно счищать цемент краем шляпы. — Ой, извините ради Бога, — воскликнул Хэйг, глядя на испачканный костюм. — Но, сами понимаете, нельзя заниматься таким делом и оставаться чистым.
В довершение ко всему Хэйг снова неловко поднял мастерок и крупная капля раствора упала точно на ботинок Радана.
— Когда площадка застынет, можно будет сыграть, — тараторил Хэйг. — Надеюсь, вы сыграете со мной партию, мистер Николс? Приходите вместе с женой, мы отлично проведем время. Полагаю, Донны тоже не откажутся. — Хэйг взял меня за руку и, посмотрел на Радана: — А это что, новый постоялец, мистер Николс?
Я отрицательно покачал головой, а Радан ответил:
— К счастью, нет, — и достав носовой платок, занялся ботинком.
Потом мы обошли мотель сзади. Радан внимательно осмотрел все вокруг: коттеджи, стену мотеля, скамейки, отделявшие спортивную площадку от лужайки. После чего сказал:
— Не за этим я сюда приехал.
— Зачем же? — хмуро спросил я.
Он посмотрел мне в глаза.
— Вы повредили палец при аварии, мистер Николс?
— Какой еще аварии?
— Так дело не пойдет, мистер Николс, — с досадой проговорил Радан. — Не прикидывайтесь идиотом. Не делайте вид, будто витаете в облаках. В общем так: или вы все мне расскажете, или придется заняться вами всерьез. Так что выбирайте, — голос его звучал размеренно и твердо.
— Вы что-то неясно выражаетесь, — заметил я.
— Поймите, нравится вам это или нет, но вы по уши увязли в дерьме, мистер Николс. Все гораздо серьезнее, чем вам кажется. Боюсь, вы просто еще не задумывались, что вам грозит.
— Не понимаю, о чем вы, — упорствовал я.
— Не прикидывайтесь дурачком, вам это не идет. Не хотелось бы прибегать к силе. А если вы будете упорствовать, боюсь этого не избежать. Так что...
— Вы что, угрожаете мне?! — взъерепенился я.
— Мистер Николс, прекратите ради Бога этот спектакль! Попробуйте сосредоточиться. Вы же не хотите, чтоб ваш мотель превратился в кучу пепла? Как вам это понравится?
Это, было сказано очень любезным тоном. И вообще, Радан все время говорил так, словно о чем-то просил меня. Со стороны могло показаться, что мы обсуждаем какую-то торговую сделку. Радана легко было принять за преуспевающего жизнерадостного бизнесмена. Но приглядевшись повнимательнее, можно было увидеть в его лице что-то порочное и злое.
— Мы не можем позволить, чтобы так продолжалось и дальше, мистер Николс, — сказал Радан.
Было слышно, как Хэйг разравнивает дорожку мастерком.
— Ладно, — сказал наконец Радан. — Полагаю, у вас могли возникнуть некоторые вопросы, не так ли?
Я промолчал.
— Отлично, — произнес он. — Я давал вам шанс, и не один. А мне советовали потратить на разговор не более десяти минут. Их за глаза хватило бы... Говорите, где Вивьен Райс?
— Никогда не слышал этого имени. — Во мне постепенно нарастала ярость.
«Надо заморочить ему голову, а то он поймает меня на слове», — подумал я и стал тянуть время.
— Вы видели мистера Ноэля Тиса? — спросил он.
— Кто это?
Радан нахлобучил шляпу и пристально посмотрел мне прямо в глаза.
— Вы получите по заслугам, Николс, — процедил он, резко повернулся и пошел прочь.
Я глядел ему в спину. Когда Радан поравнялся с Хэйгом, стоя на коленях разравнивавшим площадку, то любезно улыбнулся ему. Но вдруг неожиданно пихнул старика ногой в голову и резко толкнул его на носилки с раствором. Хэйг потерял равновесие и угодил руками в жидкое месиво.
— Эй вы! Послушайте! — заорал я и побежал к упавшему.
Радан на секунду остановился, мельком глянул на мотель, сел в свой чудовищный «кадиллак» и, сделав эффектный вираж, вылетел на шоссе, а затем на полной скорости скрылся за поворотом.
Я подбежал к Хэйгу.
— Вы даже не представляете, как мне неприятно, — задыхаясь, проговорил я.
— О, не волнуйтесь, пожалуйста, мистер Николс. Я сразу понял, что он — человек раздражительный — еще когда капля раствора упала на его башмак. Я ничуть не обиделся. В этой жизни всякое бывает, — философски заметил Хэйг. — Лучше взгляните — правда, площадка теперь как новенькая? Кстати, у вас есть белая краска? Надо написать буквы, чтобы все было по правилам.
— В гараже должно быть немного, — ответил я.
Почувствовав прилив радости от того, что все обошлось, я вернулся в кабинет. По дороге я обдумывал, как бы поскорее увидеть Вивьен. Этот Радан — просто чудовище...
— Рой! — услышал я.
— Что?
— Чего он хотел?
— Кто? А, этот человек... Странный субъект. Сказал... что собирается открыть мотель. Приехал из Тампы, и теперь катается повсюду, осматривая мотели, набирается опыта. Наш ему понравился. Он задавал мне кучу вопросов, еле от него избавился...
— Любопытно.
— Вот именно. С трудом ему кое-то разъяснил. Ему понравилось, что несмотря на все наши неурядицы мы продолжаем тянуть мотель, не обращая внимания на эту чертовщину со строительством дороги. Пожелал нам успеха, ну и все такое прочее.
— Рой, прошу тебя, не напоминай о нашей беде. Что будем делать? Где бы достать немного денег?
— Думаю, выход есть, — сказал я.
Мы находились в кабинете — Бесс стояла у двери в гостиную, я уселся на стул. Наконец она повернулась и ушла на кухню.
Я задумался, куда бы мне ее отослать, чтобы получить возможность поговорить с Вивьен, но не мог придумать ничего подходящего. Бесс снова появилась в кабинете, взгляд ее не предвещал ничего хорошего.
— Рой, ты очень скверно выглядишь, — сказала она. — Честное слово, я еще никогда тебя таким не видела. Послушай, соберись с силами и не думай о всяких неприятностях. Все будет хорошо. Надо надеяться и ждать. Ты что, плохо себя чувствуешь?
— Наверно.
— Или, может, на тебя так подействовала поездка в Чикаго?
— Да нет же! Возможно, это с похмелья. Все проклятое виски! Теперь ни за что его не буду пить.
Сейчас мне больше всего хотелось ни о чем не думать. И я попытался успокоиться.
— Тебе не показалось, что этот человек имеет отношение к банку? — спросила Бесс.
— Нет, что ты! — мне больно было видеть Бесс такой расстроенной и знать, что я бессилен чем-то ее успокоить. Надо что-то делать, а я не в состоянии! Я был на грани отчаянья.
— А вдруг они захотят продать наш мотель? Без всякого предупреждения... — в голосе Бесс звучали нотки беспокойства.
— Ради Бога, дорогая... — у меня даже голос изменился. — Они не могут так поступить. Не имеют права! И ты это знаешь не хуже меня.
— Но что с тобой происходит, Рой?
Я ничего не ответил и вышел из мотеля на лужайку. Вивьен не подавала никаких признаков жизни. Я знал, что мне нечем успокоить Бесс, а о том, чтоб рассказать ей о Вивьен, не могло быть и речи. Вернувшись в мотель, я увидел, что Бесс сидит на кухне, устало положив руки на стол. Когда я вошел, она подняла глаза.
— Я так и знала, что все плохо кончится! — воскликнула она.
— Не волнуйся, дорогая!
— Беда никогда не приходит одна. До чего отвратительно только и думать о том, как бы выбраться из этого ужаса.
— Знаю, милая.
— Не сомневаюсь.
«Боже мой! — пронзила меня ужасная мысль. — А вдруг она действительно обо всем знает?!»
Бесс медленно встала, расправила складки на юбке и села за письменный стол.
— Рой, — сказала она. — Этот человек придет снова.
Я подошел к ней. Она нахмурила брови.
— Да, да, Рой. Этот человек из катафалка придет еще раз, — повторила Бесс. — Просто вижу его перед глазами.
Я посмотрел в окно, но там никого не было. И тут я понял, что мы приговорены, мы просто обречены видеть этого человека, и не один, а еще много-много раз.
Может, Вивьен не знает этого Радана и даже не слышала о нем? Вдруг она вздумает выйти и тогда все откроется. Я почувствовал, как в груди моей что-то заныло, будто сердце охватило тугим кольцом, которое сжималось все сильнее и сильнее. Радан откашлялся и произнес:
— У вас прекрасное заведение.
— Благодарю! Мы им очень довольны, правда, Рой?
— О, да.
Радан посмотрел на меня и любезно улыбнулся. Затем принялся внимательно разглядывать свои ногти, потом поднял голову и стал изучать окна коттеджей, иногда мельком поглядывая на Бесс.
— Вы думаете остановиться в Сан-Пите? — спросила она.
Я посмотрел на жену с досадой. Затем взглянул на шестой коттедж. Там все словно вымерло. Но я знал, что она там, за занавеской, ждет...
— Можно посмотреть вашу территорию? — спросил Радан. — А также неплохо бы заглянуть и в гараж, мистер Николс.
Я открыл было рот, намереваясь что-то сказать, но промолчал. Мне страшно не хотелось, чтоб Радан увидел «форд» с номером штата Джорджия. Тогда все пропало — Вивьен не сможет уехать. «Как бы хорошо было освободиться от всего этого, — подумал я с отчаяньем. — Послать все к черту да уехать куда глаза глядят...»
— Хотите, я покажу вам гараж? — обратилась Бесс к Радану.
— Благодарю вас, миссис Николс.
— Знаешь, Бесс... — начал я, но запнулся.
Она удивленно взглянула в мою сторону.
Я пытался показать ей глазами, что этот тип, по-видимому, тронутый, потому что сам не знает, чего хочет. Но мне удалось лишь многозначительно подмигнуть.
— Пойду посмотрю, как там обед, — сказала Бесс.
Радан кивнул, и она удалилась. Мы с Раданом прохаживались по лужайке перед мотелем.
— Боюсь, мистер Николс, — заговорил он вкрадчиво, — что вы влипли в весьма неприятное дело. Вы даже не представляете себе, насколько это серьезно.
Я молчал.
— Вы меня понимаете?
— Пока нет.
Радан остановился и легонько стукнул шляпой по моей груди. Затем, сжав губы, быстро зашагал по траве.
— Пошли, мистер Николс.
По дороге нам попался мистер Хэйг, который цементировал площадку для игры в крокет. Он умело заливал ее тонким слоем раствора, разравнивая его небольшим мастерком. На Хэйге были шорты цвета хаки и широкополая шляпа. Рядом стояли носилки с раствором, все вокруг было перепачкано цементом и залито водой. Мистер Хэйг работ тал очень добросовестно. Радан равнодушно посмотрел на него и произнес:
— Итак, мистер Николс, нам необходимо знать, куда девалась эта девчонка.
Хэйг заметил нас и поднялся, суставы его затрещали, словно старые ржавые шарниры. Слегка ссутулившись, он направился в нашу сторону. С мастерка у него капал раствор, который чуть не попал Радану на брюки.
— Мистер Николс! — воскликнул Хэйг.
— Думаю, нам лучше отсюда уйти, — сказал Радан, отскакивая от цементных брызг.
Но Хэйг не отступал. Радан глубоко вздохнул.
— Ну, как площадка, мистер Николс? Нравится? Здорово я ее обновил, верно? — глаза Хэйга радостно блестели, он взмахнул мастерком и хороший комок раствора шлепнулся прямо на костюм Радану. Тот вымученно улыбнулся и принялся нервно счищать цемент краем шляпы. — Ой, извините ради Бога, — воскликнул Хэйг, глядя на испачканный костюм. — Но, сами понимаете, нельзя заниматься таким делом и оставаться чистым.
В довершение ко всему Хэйг снова неловко поднял мастерок и крупная капля раствора упала точно на ботинок Радана.
— Когда площадка застынет, можно будет сыграть, — тараторил Хэйг. — Надеюсь, вы сыграете со мной партию, мистер Николс? Приходите вместе с женой, мы отлично проведем время. Полагаю, Донны тоже не откажутся. — Хэйг взял меня за руку и, посмотрел на Радана: — А это что, новый постоялец, мистер Николс?
Я отрицательно покачал головой, а Радан ответил:
— К счастью, нет, — и достав носовой платок, занялся ботинком.
Потом мы обошли мотель сзади. Радан внимательно осмотрел все вокруг: коттеджи, стену мотеля, скамейки, отделявшие спортивную площадку от лужайки. После чего сказал:
— Не за этим я сюда приехал.
— Зачем же? — хмуро спросил я.
Он посмотрел мне в глаза.
— Вы повредили палец при аварии, мистер Николс?
— Какой еще аварии?
— Так дело не пойдет, мистер Николс, — с досадой проговорил Радан. — Не прикидывайтесь идиотом. Не делайте вид, будто витаете в облаках. В общем так: или вы все мне расскажете, или придется заняться вами всерьез. Так что выбирайте, — голос его звучал размеренно и твердо.
— Вы что-то неясно выражаетесь, — заметил я.
— Поймите, нравится вам это или нет, но вы по уши увязли в дерьме, мистер Николс. Все гораздо серьезнее, чем вам кажется. Боюсь, вы просто еще не задумывались, что вам грозит.
— Не понимаю, о чем вы, — упорствовал я.
— Не прикидывайтесь дурачком, вам это не идет. Не хотелось бы прибегать к силе. А если вы будете упорствовать, боюсь этого не избежать. Так что...
— Вы что, угрожаете мне?! — взъерепенился я.
— Мистер Николс, прекратите ради Бога этот спектакль! Попробуйте сосредоточиться. Вы же не хотите, чтоб ваш мотель превратился в кучу пепла? Как вам это понравится?
Это, было сказано очень любезным тоном. И вообще, Радан все время говорил так, словно о чем-то просил меня. Со стороны могло показаться, что мы обсуждаем какую-то торговую сделку. Радана легко было принять за преуспевающего жизнерадостного бизнесмена. Но приглядевшись повнимательнее, можно было увидеть в его лице что-то порочное и злое.
— Мы не можем позволить, чтобы так продолжалось и дальше, мистер Николс, — сказал Радан.
Было слышно, как Хэйг разравнивает дорожку мастерком.
— Ладно, — сказал наконец Радан. — Полагаю, у вас могли возникнуть некоторые вопросы, не так ли?
Я промолчал.
— Отлично, — произнес он. — Я давал вам шанс, и не один. А мне советовали потратить на разговор не более десяти минут. Их за глаза хватило бы... Говорите, где Вивьен Райс?
— Никогда не слышал этого имени. — Во мне постепенно нарастала ярость.
«Надо заморочить ему голову, а то он поймает меня на слове», — подумал я и стал тянуть время.
— Вы видели мистера Ноэля Тиса? — спросил он.
— Кто это?
Радан нахлобучил шляпу и пристально посмотрел мне прямо в глаза.
— Вы получите по заслугам, Николс, — процедил он, резко повернулся и пошел прочь.
Я глядел ему в спину. Когда Радан поравнялся с Хэйгом, стоя на коленях разравнивавшим площадку, то любезно улыбнулся ему. Но вдруг неожиданно пихнул старика ногой в голову и резко толкнул его на носилки с раствором. Хэйг потерял равновесие и угодил руками в жидкое месиво.
— Эй вы! Послушайте! — заорал я и побежал к упавшему.
Радан на секунду остановился, мельком глянул на мотель, сел в свой чудовищный «кадиллак» и, сделав эффектный вираж, вылетел на шоссе, а затем на полной скорости скрылся за поворотом.
Я подбежал к Хэйгу.
— Вы даже не представляете, как мне неприятно, — задыхаясь, проговорил я.
— О, не волнуйтесь, пожалуйста, мистер Николс. Я сразу понял, что он — человек раздражительный — еще когда капля раствора упала на его башмак. Я ничуть не обиделся. В этой жизни всякое бывает, — философски заметил Хэйг. — Лучше взгляните — правда, площадка теперь как новенькая? Кстати, у вас есть белая краска? Надо написать буквы, чтобы все было по правилам.
— В гараже должно быть немного, — ответил я.
Почувствовав прилив радости от того, что все обошлось, я вернулся в кабинет. По дороге я обдумывал, как бы поскорее увидеть Вивьен. Этот Радан — просто чудовище...
— Рой! — услышал я.
— Что?
— Чего он хотел?
— Кто? А, этот человек... Странный субъект. Сказал... что собирается открыть мотель. Приехал из Тампы, и теперь катается повсюду, осматривая мотели, набирается опыта. Наш ему понравился. Он задавал мне кучу вопросов, еле от него избавился...
— Любопытно.
— Вот именно. С трудом ему кое-то разъяснил. Ему понравилось, что несмотря на все наши неурядицы мы продолжаем тянуть мотель, не обращая внимания на эту чертовщину со строительством дороги. Пожелал нам успеха, ну и все такое прочее.
— Рой, прошу тебя, не напоминай о нашей беде. Что будем делать? Где бы достать немного денег?
— Думаю, выход есть, — сказал я.
Мы находились в кабинете — Бесс стояла у двери в гостиную, я уселся на стул. Наконец она повернулась и ушла на кухню.
Я задумался, куда бы мне ее отослать, чтобы получить возможность поговорить с Вивьен, но не мог придумать ничего подходящего. Бесс снова появилась в кабинете, взгляд ее не предвещал ничего хорошего.
— Рой, ты очень скверно выглядишь, — сказала она. — Честное слово, я еще никогда тебя таким не видела. Послушай, соберись с силами и не думай о всяких неприятностях. Все будет хорошо. Надо надеяться и ждать. Ты что, плохо себя чувствуешь?
— Наверно.
— Или, может, на тебя так подействовала поездка в Чикаго?
— Да нет же! Возможно, это с похмелья. Все проклятое виски! Теперь ни за что его не буду пить.
Сейчас мне больше всего хотелось ни о чем не думать. И я попытался успокоиться.
— Тебе не показалось, что этот человек имеет отношение к банку? — спросила Бесс.
— Нет, что ты! — мне больно было видеть Бесс такой расстроенной и знать, что я бессилен чем-то ее успокоить. Надо что-то делать, а я не в состоянии! Я был на грани отчаянья.
— А вдруг они захотят продать наш мотель? Без всякого предупреждения... — в голосе Бесс звучали нотки беспокойства.
— Ради Бога, дорогая... — у меня даже голос изменился. — Они не могут так поступить. Не имеют права! И ты это знаешь не хуже меня.
— Но что с тобой происходит, Рой?
Я ничего не ответил и вышел из мотеля на лужайку. Вивьен не подавала никаких признаков жизни. Я знал, что мне нечем успокоить Бесс, а о том, чтоб рассказать ей о Вивьен, не могло быть и речи. Вернувшись в мотель, я увидел, что Бесс сидит на кухне, устало положив руки на стол. Когда я вошел, она подняла глаза.
— Я так и знала, что все плохо кончится! — воскликнула она.
— Не волнуйся, дорогая!
— Беда никогда не приходит одна. До чего отвратительно только и думать о том, как бы выбраться из этого ужаса.
— Знаю, милая.
— Не сомневаюсь.
«Боже мой! — пронзила меня ужасная мысль. — А вдруг она действительно обо всем знает?!»
Бесс медленно встала, расправила складки на юбке и села за письменный стол.
— Рой, — сказала она. — Этот человек придет снова.
Я подошел к ней. Она нахмурила брови.
— Да, да, Рой. Этот человек из катафалка придет еще раз, — повторила Бесс. — Просто вижу его перед глазами.
Я посмотрел в окно, но там никого не было. И тут я понял, что мы приговорены, мы просто обречены видеть этого человека, и не один, а еще много-много раз.
Глава 9
— Миссис Николс, я хотела бы поговорить с вашим мужем.
— А, добрый день, мисс Латимер!
— Ваш муж дома?
— Да, он в соседней комнате. Что-нибудь случилось?
— Я бы хотела, чтобы он взглянул на мою плиту. Кажется, она не в порядке.
— То есть как не в порядке? — крикнул я из комнаты.
Я стоял неподалеку от двери и слышал их разговор. Вивьен по-прежнему была в белых шортах, но выглядела неважно — волосы растрепаны, глаза не подкрашены, лицо, несмотря на румяна, бледное, взгляд безумный. Бесс окликнула меня, пошире приоткрыв дверь.
— Мисс Латимер говорит, что у нее не в порядке плита, — сказала она и подмигнула мне.
— Хотите, чтобы я посмотрел?
— Если вам нетрудно. Извините, что беспокою вас из-за пустяка.
— Ну что вы! — Я многозначительно ущипнул Бесс за бедро.
Вивьен вышла на лужайку, я следом за ней. Бесс проводила нас взглядом и сказала вдогонку:
— Пойду полюбуюсь на работу мистера Хэйга.
— Всякий раз, когда включаю газ, происходит что-то вроде небольшого взрыва, — громко объясняла мне по дороге в коттедж Вивьен так, чтобы ее слышала Бесс.
— А, добрый день, мисс Латимер!
— Ваш муж дома?
— Да, он в соседней комнате. Что-нибудь случилось?
— Я бы хотела, чтобы он взглянул на мою плиту. Кажется, она не в порядке.
— То есть как не в порядке? — крикнул я из комнаты.
Я стоял неподалеку от двери и слышал их разговор. Вивьен по-прежнему была в белых шортах, но выглядела неважно — волосы растрепаны, глаза не подкрашены, лицо, несмотря на румяна, бледное, взгляд безумный. Бесс окликнула меня, пошире приоткрыв дверь.
— Мисс Латимер говорит, что у нее не в порядке плита, — сказала она и подмигнула мне.
— Хотите, чтобы я посмотрел?
— Если вам нетрудно. Извините, что беспокою вас из-за пустяка.
— Ну что вы! — Я многозначительно ущипнул Бесс за бедро.
Вивьен вышла на лужайку, я следом за ней. Бесс проводила нас взглядом и сказала вдогонку:
— Пойду полюбуюсь на работу мистера Хэйга.
— Всякий раз, когда включаю газ, происходит что-то вроде небольшого взрыва, — громко объясняла мне по дороге в коттедж Вивьен так, чтобы ее слышала Бесс.