Страница:
— У вас прекрасный мотель, — заметил Гант.
— Благодарю.
— Он у вас давно?
— Нет, не очень.
— Наверное, его дорого содержать, — Гант снова покрутил головой. — Особенно сейчас, когда изменили проект прокладки трассы, не так ли? Это обстоятельство нанесло большой урон вашему делу?
— Да, дело немного пострадало, — уклончиво ответил я.
Не глядя на меня, он произнес:
— Миссис Николс сказала, что видела в комнате убитой мужскую сумку.
Я молчал.
— Вы ее видели?
— Как-то не обратил внимания.
— Мисс Латимер упоминала о каком-нибудь мужчине?
— Нет.
— И не говорила, замужем она или нет?
— Я, собственно, мало с ней общался...
Меня взволновал этот вопрос, да еще Гант назвал фамилию Латимер. А что, если он прознает про ту гостиницу — ведь я останавливался там под этой же фамилией. До чего все же взаимосвязаны самые незначительные факты! И я в центре всего! Черт возьми! Я почувствовал, что неправильно веду себя с Гантом. Но исправлять что-либо уже поздно.
— А что за мужчина был здесь вчера ночью? Вас это удивило?
— Да, конечно.
— Почему?
Я рассказал, как увидел, что кто-то проник ночью в коттедж мисс Латимер. Подозревая, что это бродяга, решил прийти к ней на помощь. Но когда все выяснилось, успокоился, поскольку все выглядело правдоподобно. Человек попал в аварию, вот и не смог встретиться со своей спутницей в назначенное время...
Окончив свой рассказ, я почувствовал, как мое лицо покрылось холодным потом. Каждое слово давалось с трудом и вызывало тревогу. Почему я не могу рассказать Ганту всю правду? Причина одна — деньги, спрятанные в гараже. Какой смысл в откровенности — ведь представителей закона волнуют не деньги, а убийство. Но если обнаружат деньги, начнется длительное разбирательство. Из-за этих проклятых денег подозрение падет прежде всего на меня. Они ищут убийцу Вивьен. Но я не могу назвать им убийцу — я и сам не знаю, кто это. Рано или поздно его все равно найдут. И поскольку убийца не я — мне нечего беспокоиться.
— Они ссорились? — услышал я голос Ганта.
— Кто?
— Тот мужчина и мисс Латимер.
— Я ничего не слышал.
— Как вы думаете, они действительно друзья или просто делали вид?
— Судя по их беседе, они были хорошо знакомы. Похоже, между ними возник какой-то спор, но точно сказать не могу...
— А вот ваша жена говорит иначе. Когда она вошла, вы...
— Я знаю, что вы имеете в виду. Видите ли, этот тип показался мне подозрительным, он начал разговор со мной в таком тоне, что я хотел вышвырнуть его из коттеджа. Понимаете?
— Пока да.
«Только б они не обнаружили тайник в гараже, тогда все будет о'кей», — подумал я. Но, судя по всему, у этого Ганта неплохое чутье, он определенно о чем-то догадывается! Я уж, было, успокоился, но тут мой мозг пронзила страшная мысль.
— Что с вами, мистер Николс? — спросил Гант.
— Не знаю. Видимо, колики.
— Мне очень жаль, — посочувствовал лейтенант.
Я провел рукою по животу и сморщился как от боли.
— Простите, выйду на минутку, — произнес я, а про себя подумал: «Форд» с номерным знаком штата Джорджия записан на мое имя! Черт возьми! Это может сильно осложнить дело". — Долго не задержусь, — пробормотал я. — Подождите меня, пожалуйста, здесь, лейтенант. У меня иногда случаются желудочные колики. Надо принять лекарство. Оно в кабинете.
— Ладно.
Я направился к двери, но услышал за собой голос Ганта:
— Разговор еще не окончен и мы его продолжим. Буду около машины.
— Хорошо.
Я кинулся к себе. Оглянувшись, увидел, как Гант приближается к полицейской машине, стоящей у дороги. Убедившись, что он меня не видит, я резко свернул к гаражу. В полной уверенности, что полицейские обязательно справятся о номере «Форда», я мучительно размышлял, как объяснить, почему автомобиль записан на мое имя. Если б их как-то отвлечь, я, безусловно, нашел бы выход. Они отыщут Тиса, выяснят, кто такая на самом деле мисс Латимер и, сопоставив некоторые факты, обвинят в ее смерти Ноэля. Только бы их задержать! Я даже не мог им намекнуть, что эти деньги существуют. А Ноэль, Радан и еще с ними, не осмелятся сообщить полиции о чемодане.
Я вошел в гараж и подошел к «форду». Дверца была закрыта, судя по всему, ее еще никто не касался, а в разговоре с Гантом я о машине не упоминал. Может, полицейские решили, что Вивьен приехала сюда на поезде или прилетела на самолете. Они ведь пока не спрашивали, была ли у нее машина.
«Не будь таким идиотом. Тебе нечего бояться, — мысленно подбодрил я себя. — Просто-напросто тебе известно чуть больше, чем полиции».
Я действовал очень быстро, словно у меня и впрямь были желудочные колики. Стремительно ворвался в наш гараж, который примыкал к гаражу для гостей. Там где-то валялся нью-йоркский номер, забытый кем-то из предыдущих постояльцев в прошлом году. Сейчас я, как нарочно, никак не мог нейти его. Заглянув под скамейку, вытряхнул ящик с какой-то рухлядью. Черт возьми — нет! И тут я увидел перед собой огромную кучу мусора, в которой, словно украшение, блестел треклятый номерной знак. Обрадовавшись, я вытащил его и бросился к стоянке номер шесть, прихватив по пути инструменты и отвертку. Чуть не плача от радости, подбежал к «форду», обливаясь потом. Гант, вероятно, уже волнуется, куда это я подевался, и разыскивает меня.
Номер штата Джорджия отошел без труда. Прикрепленный мягкой проволокой, он еле держался — не требовались ни клещи, ни отвертка. Я отбросил их в сторону. Поменяв номера, спрятал джорджианский за пазуху и вышел из гаража. На углу я увидел Бесс, вытряхивавшую мусор в большой бак возле гаражей. Рядом с ней стояло небольшое жестяное ведерко с крышкой, мы пользовались им дома.
— Рой? — заметив меня, удивилась Бесс.
Я сильнее прижал к себе номерной знак и незаметно передвинул его за спину, под ремень.
— Ты говорил с лейтенантом?
— Да, но он снова меня ждет.
— А что ты здесь делаешь?
— Я? Ох, черт! Опять спазм!
— Что?!
— У меня страшные колики. Хотел бы знать, от чего...
Бесс подошла ко мне.
— Может, приготовить тебе отвар? — обеспокоенно спросила она.
— Нет, спасибо. Мне надо снова идти к Ганту. Я сказал, что долго не задержусь.
Внимательно оглядев гаражи, Бесс посмотрела на меня. Я изобразил некое подобие улыбки и нежно погладил ее по спине. Затем быстро свернул за угол, оставив жену в полном недоумении. Проклятый номерной знак впивался мне в тело. Как лучше от него избавиться?! Я вбежал в дом. Куда бы его спрятать, ведь с минуты на минуту может вернуться Бесс. Я услышал, что она идет через лужайку, мягко ступая по траве, и чуть не взвыл от боли — номерной знак оцарапал мне спину. Я выглянул из окна и увидел Ганта, прислонившегося к машине и разговаривавшего с полицейскими. Он все время поглядывал на окна мотеля. Я пересек кухню, вошел в кабинет, подошел к кушетке и засунул под нее чертову железку. Затем, убедившись, что ничего не видно и вроде бы все в порядке, в изнеможении присел.
— Ну, как твой живот? — услышал я. Передо мной стояла Бесс.
— Почти прошел... Надо идти.
— Хочешь, приготовлю отвар? Может, пока выпьешь соды? — участливо спросила она.
— Нет, спасибо, не стоит, — сказал я и вышел.
Она осталась стоять у двери с усталым, тоскливым выражением лица, готовая прийти мне на помощь в любую минуту. Но я сейчас не мог позволить Бесс что-то предпринять, да и сам толком не знал, что делать. Подходя к коттеджу Вивьен, я заметил Ганта, который при виде меня тоже приблизился. Затаив дыхание, я ждал.
— Вам лучше, мистер Николс? — спросил он.
— Благодарю вам, полегчало.
Он пристально взглянул на мою спину, потом на руки. Рубашка сзади была вся в пыли, а руки черные от грязи, Гант ничего не сказал, но я почувствовал, что у него появилось какое-то подозрение.
— По дороге сюда я включал оросительную систему. Подождите, лейтенант, сейчас она должна заработать, — не глядя на него сообщил я.
Гант насмешливо сморщил нос, я же, повернул главный кран, и на газон полилась вода. Тогда я взял резиновый шланг и тщательно вымыл руки, после чего отряхнул рубашку. Подняв голову, я заметил Хэйга, идущего по дорожке. Видимо, тот хотел полюбоваться результатами своей работы.
— Ну как, теперь можем продолжить разговор? — спросил Гант.
— Разумеется.
— Так начнем с того, на чем остановились.
— Хотите, зайдем в коттедж? Там можно присесть, — вежливо предложил я.
— Ничего, поговорим здесь, — отрезал полицейский.
Мне не понравилась его интонация — тон резко изменился, он уже не был так любезен, как раньше.
— Значит, к мисс Латимер ночью заявился мужчина. Вы не знаете его имени? Как он назвался?
— Не помню. — Мне страшно не хотелось врать, но теперь уже ничего не поделаешь. Что-то оборвалось у меня внутри — еще немного и я кинусь бежать.
— Чем вам не понравился этот человек? — продолжал допрос Гант. — Когда вы вошли, он что, набросился на вас с кулаками?
Я рассмеялся.
— Ну что вы! Он был не в состоянии драться. У него, наверно, рука сломана — она была на перевязи, да к тому же — вся голова в бинтах.
Сказав единственный раз правду, я почувствовал себя значительно лучше. Гант молча смотрел на меня, опершись на маленькую металлическую ограду перед входом в коттедж. Сейчас на его некрасивом лице появилось самодовольное выражение, он походил на мыслителя, немало повидавшего в жизни. Казалось, ему известно все на свете и он просто размышляет, с чего лучше начать. Передо мной стоял человек, скрупулезно обдумывающий каждую деталь.
— А вы хотели драться? — неожиданно спросил он.
— Ну... этот тип вначале так нагло повел себя... — неуверенно протянул я, — что мне пришлось его слегка толкнуть, так, для профилактики...
— А вот ваша жена утверждает, что из-за этой так называемой профилактики он чуть не вылетел за дверь.
— Ладно, я ударил его, но он просто потерял равновесие, не более.
— Мистер Николс... — Гант внимательно посмотрел на меня и слегка похлопал шляпой по бедру. Его взгляд говорил о многом. — Так дело не пойдет. — Он покачал головой. — Я знаю, вы неважно себя чувствуете, но не настолько, чтобы не понимать всей серьезности положения. Сейчас вы даете повод думать о вас весьма нелестно.
Я ничего не ответил.
— Вы ведете себя так, мистер Николс, будто это вы убили мисс Латимер, — огорошил меня Гант.
— Но я этого не делал.
— Хорошо. В таком случае, почему вы не хотите мне помочь? Иногда мне приходится сталкиваться с весьма любопытными и сложными вещами. Но это моя работа, и поверьте, я ее очень люблю.
— Я ответил на все ваши вопросы, — возразил я.
— Нет, вы этого не сделали. Вы говорите, не думая, потому что высказываете первое, что прядет в голову, А может, вы что-то скрываете? Думаю, ничего хорошего из этого не получится. Но мы всегда, — Гант подчеркнул слово «всегда», — выясняем все досконально, мистер Николс. И мы сэкономим драгоценное время, если вы будете играть со мной в открытую.
— Мне нечего скрывать, — чуть не закричал я. — Какое вы имеете право меня подозревать?
— Опять — двадцать пять! — Гант глубоко вздохнул и посмотрел на носки своих туфель. — Мы в полиции постоянно сталкиваемся с подобными утверждениями. Сколько я работаю в отделе по расследованию убийств, столько мне приходится выслушивать аналогичные заявления. Иногда мы тратим массу времени на пустопорожние разговоры. Говорим, говорим, говорим... У меня огромный опыт, поверьте, мистер Николс. Но знаете, я не припомню ни одного случая, когда бы мне встретился такой человек, как вы. Вы мне говорите одно, — хотя сами прекрасно знаете, что это неправда, а ваша супруга утверждает обратное. Ну зачем вы так?
Он с какой-то жалостью взглянул на меня.
— Не знаю, ничего я не знаю... — простонал я.
— Вы что, хотите оградить от чего-то вашу жену? Я ведь чувствую... Что вы от нее скрываете?
— Нет, и еще раз нет! Послушайте, лейтенант. У меня мотель, о котором я должен заботиться. И еще миллион всяких проблем.
Гант жестом прервал меня и подошел ближе.
— Не хотелось бы везти вас в управление, мистер Николс. Но иного выхода нет. Мы с вами уже много о чем говорили, думаю, вы догадываетесь, что ваш мотель сейчас находится под наблюдением. — Гант осмотрелся вокруг. — Во всяком случае, ваша жена мне сказала, что дела мотеля плохи. Кстати, почему у вас так мало постояльцев?
Меня охватило беспокойство, и Гант это заметил.
— Не надо нервничать, мистер Николс. Я еще никогда не видел, чтобы человек так плохо скрывал свое волнение.
Я не осмелился возразить, мечтая лишь об одном — чтобы меня оставили в покое. Кто я в глазах Ганта — преступник или нет? Одно из двух... Ведь я для него был уже не просто владельцем мотеля, а свидетелем недавно свершившегося убийства. Должно быть, Ганту нужно от меня одно — чтобы я рассказал все, что мне известно. Но я настолько погряз во лжи, что мне было трудно владеть собой и вести себя естественно. В голову все время лезли какие-то скверные мысли, поэтому я говорил первое, что приходило на ум, и Гант, без сомнения, это заметил. Ужасно, что ничего изменить нельзя — так глубоко засосала меня ложь...
— Миссис Николс сообщила мне, что убитая приехала сюда на машине, кажется, «форд-седан», не так ли?
Я кивнул и почувствовал, что земля уплывает у меня из-под ног.
— Так, уже лучше... Пойдемте-ка посмотрим на ее машину, а? — улыбнулся Гант.
Я пропустил его вперед, и мы направились в гараж. Господи! Будь милостив ко мае! Не дай мне совершить какую-нибудь промашку! Этот Гант уже играет со мной! Я был напуган до предела. Но мне нужно сохранить свою добычу! Теперь этот чемодан принадлежит мне и Бесс. И никакой Гант не помешает! Не имеет права!
А сейчас — спокойствие, только спокойствие. Я должен выглядеть так, будто НИКОГДА НИЧЕГО не совершал. Никакой лжи нет и не было. Не было, и все тут!
— Вам очень повезло, мистер Николс, — сказал Гант, медленно проходя по дорожке, — у вас такое прекрасное заведение. Я бы все отдал, чтоб только владеть таким мотелем.
— Недавно вы сказали, что любите свою работу, — заметил я.
— Иногда я ее ненавижу, — не глядя на меня, произнес инспектор, и мы вошли в гараж на стоянку номер шесть.
— Вы всегда оставляете двери гаража открытыми? — осведомился лейтенант.
— Подозреваю, что это ОНА оставила дверь открытой.
Гант кивнул и начал осматривать «форд». На секунду его взгляд задержался на заднем бампере, где я прикрутил нью-йоркский номер. Он казался довольно потертым. Инспектор постучал по нему пальцами — раздался глухой металлический звук. Гант поднял голову и внимательно изучил заднее сиденье, затем ветровое стекло.
— Машину не трогайте, — сказал он. — Мы снимем отпечатки пальцев, хотя вряд ли найдем, что нам требуется.
— О! — выдохнул я.
— Да-да. По всей вероятности мы ничего не обнаружим. Но, могу вас заверить, мы тщательнейшим образом все осмотрим! У нас просто нет иного выхода.
— Понимаю. Конечно, в машине будет полным-полно отпечатков. Как же иначе? Когда мисс Латимер приехала, я отпарковал автомобиль в гараж.
— Это как раз неважно! Чтобы оставить четкие, заслуживающие внимания отпечатки, человек должен провести внутри машины достаточно времени. Во всяком случае...
Он не договорил и начал не спеша и тщательно осматривать окна машины. Когда, по его мнению, встречалось что-то любопытное, он качал головой и поглядывал на меня. Я в ожидании стоял рядом, манипуляции Ганта вызывали во мне раздражение. Он не имел права вести себя подобным образом. Мне необходимо было выработать линию защиты, а я понятия не имел, какой она должна быть. Ясно одно: у него против меня ничего нет, все эти подозрительные взгляды — ерунда. Гант специально пугает меня, разыгрывая какой-то идиотский спектакль. Ему нужные бесспорные, весомые доказательства, а их у него пока нет. Я повернулся и вышел из гаража. «Если хочет, пусть ищет меня. К черту и Ганта и всех остальных!» — с яростью подумал я.
— Николс! — послышалось сзади.
Я остановился и увидел, что лейтенант приближается ко мне.
— Вы вчера ночью ничего не слышали? — спросил он.
— Нет.
— Просто клубок загадок, — задумчиво произнес Гант. — Зачем же все-таки приходил тот мужчина?
— Мисс Латимер объяснила, что она его ждала. Правда, не сказала, муж он ей или нет...
Гант задумался, затем сдвинул шляпу, почесал в затылке и, прищурившись, поглядел на меня.
— Ладно, — сказал наконец он. — Надо бы кое-что проверить. А после я снова вернусь. Так что никуда не уходите.
— Чего он хотел? — набросилась на меня Бесс.
— Просто задавал разные вопросы, детка. Он считает, что все это слишком серьезно.
— А на меня он не произвел серьезного впечатления, — промолвила Бесс.
Я вошел в спальню и присел на край кровати. Затем лег, сложив руки на груди. Вошла Бесс и села рядом. Мне очень хотелось, чтобы она ушла куда-нибудь. Но я тут же проклял себя за такие мысли.
— Рой, — прошептала она. — Скажи, что тебя мучает...
Я молчал. Бесс мягко положила руку мне на плечо и не говорила ни слова. «Гант оставил меня в покое, потому что задумал какую-то хитрость», — мелькнуло у меня в голове. Теперь я уже не сомневался, что лейтенант меня подозревает. Я понял это по его коварным взглядам, что и побудило меня уйти из гаража — нервы не выдержали. Что же он задумал? Я должен раскусить его, или я пропал!
— Рой, если ты хочешь о чем-то рассказать Ганту, то сделай это, — тихо проговорила Бесс.
Я поднял голову, чтобы получше разглядеть ее. В облегающих шортах и оранжевой блузке, которая так ей шла, Бесс была очень привлекательна.
— Ну, и что будем делать дальше? — спросила она.
— Не знаю. Только мне кажется, дорогая, что ты помогаешь этому Ганту изо всех сил.
— Что ты хочешь этим сказать? — возмутилась она.
Я пожал плечами и, приподнявшись на кровати, взял ее за руку.
— Ты все время ему что-то рассказываешь! Рассказываешь лишнее!
— Ну знаешь, мой милый! Это только ты так считаешь!
Ты просто неправильно все истолковал!
Мы переглянулись. Бесс улыбнулась, и я почувствовал, как на душе потеплело.
— Рой! — Да?
— Как ты считаешь, почему ее убили?
— Не знаю.
— Мне даже не хочется об этом говорить. А тебе? — Она замолчала. Потом резко подняла голову. — Рой, кто-то идет.
Я услышал, как кто-то вошел в мотель, остановился в дверях, будто в нерешительности, а затем постучал костяшками пальцев.
— Наверное, опять Гант. Иди открой.
Кто бы это ни был, меньше всего мне хотелось откликаться на его стук. Но я все же открыл — иного выхода не было. На пороге стоял Вирт Радан.
Глава 15
— Благодарю.
— Он у вас давно?
— Нет, не очень.
— Наверное, его дорого содержать, — Гант снова покрутил головой. — Особенно сейчас, когда изменили проект прокладки трассы, не так ли? Это обстоятельство нанесло большой урон вашему делу?
— Да, дело немного пострадало, — уклончиво ответил я.
Не глядя на меня, он произнес:
— Миссис Николс сказала, что видела в комнате убитой мужскую сумку.
Я молчал.
— Вы ее видели?
— Как-то не обратил внимания.
— Мисс Латимер упоминала о каком-нибудь мужчине?
— Нет.
— И не говорила, замужем она или нет?
— Я, собственно, мало с ней общался...
Меня взволновал этот вопрос, да еще Гант назвал фамилию Латимер. А что, если он прознает про ту гостиницу — ведь я останавливался там под этой же фамилией. До чего все же взаимосвязаны самые незначительные факты! И я в центре всего! Черт возьми! Я почувствовал, что неправильно веду себя с Гантом. Но исправлять что-либо уже поздно.
— А что за мужчина был здесь вчера ночью? Вас это удивило?
— Да, конечно.
— Почему?
Я рассказал, как увидел, что кто-то проник ночью в коттедж мисс Латимер. Подозревая, что это бродяга, решил прийти к ней на помощь. Но когда все выяснилось, успокоился, поскольку все выглядело правдоподобно. Человек попал в аварию, вот и не смог встретиться со своей спутницей в назначенное время...
Окончив свой рассказ, я почувствовал, как мое лицо покрылось холодным потом. Каждое слово давалось с трудом и вызывало тревогу. Почему я не могу рассказать Ганту всю правду? Причина одна — деньги, спрятанные в гараже. Какой смысл в откровенности — ведь представителей закона волнуют не деньги, а убийство. Но если обнаружат деньги, начнется длительное разбирательство. Из-за этих проклятых денег подозрение падет прежде всего на меня. Они ищут убийцу Вивьен. Но я не могу назвать им убийцу — я и сам не знаю, кто это. Рано или поздно его все равно найдут. И поскольку убийца не я — мне нечего беспокоиться.
— Они ссорились? — услышал я голос Ганта.
— Кто?
— Тот мужчина и мисс Латимер.
— Я ничего не слышал.
— Как вы думаете, они действительно друзья или просто делали вид?
— Судя по их беседе, они были хорошо знакомы. Похоже, между ними возник какой-то спор, но точно сказать не могу...
— А вот ваша жена говорит иначе. Когда она вошла, вы...
— Я знаю, что вы имеете в виду. Видите ли, этот тип показался мне подозрительным, он начал разговор со мной в таком тоне, что я хотел вышвырнуть его из коттеджа. Понимаете?
— Пока да.
«Только б они не обнаружили тайник в гараже, тогда все будет о'кей», — подумал я. Но, судя по всему, у этого Ганта неплохое чутье, он определенно о чем-то догадывается! Я уж, было, успокоился, но тут мой мозг пронзила страшная мысль.
— Что с вами, мистер Николс? — спросил Гант.
— Не знаю. Видимо, колики.
— Мне очень жаль, — посочувствовал лейтенант.
Я провел рукою по животу и сморщился как от боли.
— Простите, выйду на минутку, — произнес я, а про себя подумал: «Форд» с номерным знаком штата Джорджия записан на мое имя! Черт возьми! Это может сильно осложнить дело". — Долго не задержусь, — пробормотал я. — Подождите меня, пожалуйста, здесь, лейтенант. У меня иногда случаются желудочные колики. Надо принять лекарство. Оно в кабинете.
— Ладно.
Я направился к двери, но услышал за собой голос Ганта:
— Разговор еще не окончен и мы его продолжим. Буду около машины.
— Хорошо.
Я кинулся к себе. Оглянувшись, увидел, как Гант приближается к полицейской машине, стоящей у дороги. Убедившись, что он меня не видит, я резко свернул к гаражу. В полной уверенности, что полицейские обязательно справятся о номере «Форда», я мучительно размышлял, как объяснить, почему автомобиль записан на мое имя. Если б их как-то отвлечь, я, безусловно, нашел бы выход. Они отыщут Тиса, выяснят, кто такая на самом деле мисс Латимер и, сопоставив некоторые факты, обвинят в ее смерти Ноэля. Только бы их задержать! Я даже не мог им намекнуть, что эти деньги существуют. А Ноэль, Радан и еще с ними, не осмелятся сообщить полиции о чемодане.
Я вошел в гараж и подошел к «форду». Дверца была закрыта, судя по всему, ее еще никто не касался, а в разговоре с Гантом я о машине не упоминал. Может, полицейские решили, что Вивьен приехала сюда на поезде или прилетела на самолете. Они ведь пока не спрашивали, была ли у нее машина.
«Не будь таким идиотом. Тебе нечего бояться, — мысленно подбодрил я себя. — Просто-напросто тебе известно чуть больше, чем полиции».
Я действовал очень быстро, словно у меня и впрямь были желудочные колики. Стремительно ворвался в наш гараж, который примыкал к гаражу для гостей. Там где-то валялся нью-йоркский номер, забытый кем-то из предыдущих постояльцев в прошлом году. Сейчас я, как нарочно, никак не мог нейти его. Заглянув под скамейку, вытряхнул ящик с какой-то рухлядью. Черт возьми — нет! И тут я увидел перед собой огромную кучу мусора, в которой, словно украшение, блестел треклятый номерной знак. Обрадовавшись, я вытащил его и бросился к стоянке номер шесть, прихватив по пути инструменты и отвертку. Чуть не плача от радости, подбежал к «форду», обливаясь потом. Гант, вероятно, уже волнуется, куда это я подевался, и разыскивает меня.
Номер штата Джорджия отошел без труда. Прикрепленный мягкой проволокой, он еле держался — не требовались ни клещи, ни отвертка. Я отбросил их в сторону. Поменяв номера, спрятал джорджианский за пазуху и вышел из гаража. На углу я увидел Бесс, вытряхивавшую мусор в большой бак возле гаражей. Рядом с ней стояло небольшое жестяное ведерко с крышкой, мы пользовались им дома.
— Рой? — заметив меня, удивилась Бесс.
Я сильнее прижал к себе номерной знак и незаметно передвинул его за спину, под ремень.
— Ты говорил с лейтенантом?
— Да, но он снова меня ждет.
— А что ты здесь делаешь?
— Я? Ох, черт! Опять спазм!
— Что?!
— У меня страшные колики. Хотел бы знать, от чего...
Бесс подошла ко мне.
— Может, приготовить тебе отвар? — обеспокоенно спросила она.
— Нет, спасибо. Мне надо снова идти к Ганту. Я сказал, что долго не задержусь.
Внимательно оглядев гаражи, Бесс посмотрела на меня. Я изобразил некое подобие улыбки и нежно погладил ее по спине. Затем быстро свернул за угол, оставив жену в полном недоумении. Проклятый номерной знак впивался мне в тело. Как лучше от него избавиться?! Я вбежал в дом. Куда бы его спрятать, ведь с минуты на минуту может вернуться Бесс. Я услышал, что она идет через лужайку, мягко ступая по траве, и чуть не взвыл от боли — номерной знак оцарапал мне спину. Я выглянул из окна и увидел Ганта, прислонившегося к машине и разговаривавшего с полицейскими. Он все время поглядывал на окна мотеля. Я пересек кухню, вошел в кабинет, подошел к кушетке и засунул под нее чертову железку. Затем, убедившись, что ничего не видно и вроде бы все в порядке, в изнеможении присел.
— Ну, как твой живот? — услышал я. Передо мной стояла Бесс.
— Почти прошел... Надо идти.
— Хочешь, приготовлю отвар? Может, пока выпьешь соды? — участливо спросила она.
— Нет, спасибо, не стоит, — сказал я и вышел.
Она осталась стоять у двери с усталым, тоскливым выражением лица, готовая прийти мне на помощь в любую минуту. Но я сейчас не мог позволить Бесс что-то предпринять, да и сам толком не знал, что делать. Подходя к коттеджу Вивьен, я заметил Ганта, который при виде меня тоже приблизился. Затаив дыхание, я ждал.
— Вам лучше, мистер Николс? — спросил он.
— Благодарю вам, полегчало.
Он пристально взглянул на мою спину, потом на руки. Рубашка сзади была вся в пыли, а руки черные от грязи, Гант ничего не сказал, но я почувствовал, что у него появилось какое-то подозрение.
— По дороге сюда я включал оросительную систему. Подождите, лейтенант, сейчас она должна заработать, — не глядя на него сообщил я.
Гант насмешливо сморщил нос, я же, повернул главный кран, и на газон полилась вода. Тогда я взял резиновый шланг и тщательно вымыл руки, после чего отряхнул рубашку. Подняв голову, я заметил Хэйга, идущего по дорожке. Видимо, тот хотел полюбоваться результатами своей работы.
— Ну как, теперь можем продолжить разговор? — спросил Гант.
— Разумеется.
— Так начнем с того, на чем остановились.
— Хотите, зайдем в коттедж? Там можно присесть, — вежливо предложил я.
— Ничего, поговорим здесь, — отрезал полицейский.
Мне не понравилась его интонация — тон резко изменился, он уже не был так любезен, как раньше.
— Значит, к мисс Латимер ночью заявился мужчина. Вы не знаете его имени? Как он назвался?
— Не помню. — Мне страшно не хотелось врать, но теперь уже ничего не поделаешь. Что-то оборвалось у меня внутри — еще немного и я кинусь бежать.
— Чем вам не понравился этот человек? — продолжал допрос Гант. — Когда вы вошли, он что, набросился на вас с кулаками?
Я рассмеялся.
— Ну что вы! Он был не в состоянии драться. У него, наверно, рука сломана — она была на перевязи, да к тому же — вся голова в бинтах.
Сказав единственный раз правду, я почувствовал себя значительно лучше. Гант молча смотрел на меня, опершись на маленькую металлическую ограду перед входом в коттедж. Сейчас на его некрасивом лице появилось самодовольное выражение, он походил на мыслителя, немало повидавшего в жизни. Казалось, ему известно все на свете и он просто размышляет, с чего лучше начать. Передо мной стоял человек, скрупулезно обдумывающий каждую деталь.
— А вы хотели драться? — неожиданно спросил он.
— Ну... этот тип вначале так нагло повел себя... — неуверенно протянул я, — что мне пришлось его слегка толкнуть, так, для профилактики...
— А вот ваша жена утверждает, что из-за этой так называемой профилактики он чуть не вылетел за дверь.
— Ладно, я ударил его, но он просто потерял равновесие, не более.
— Мистер Николс... — Гант внимательно посмотрел на меня и слегка похлопал шляпой по бедру. Его взгляд говорил о многом. — Так дело не пойдет. — Он покачал головой. — Я знаю, вы неважно себя чувствуете, но не настолько, чтобы не понимать всей серьезности положения. Сейчас вы даете повод думать о вас весьма нелестно.
Я ничего не ответил.
— Вы ведете себя так, мистер Николс, будто это вы убили мисс Латимер, — огорошил меня Гант.
— Но я этого не делал.
— Хорошо. В таком случае, почему вы не хотите мне помочь? Иногда мне приходится сталкиваться с весьма любопытными и сложными вещами. Но это моя работа, и поверьте, я ее очень люблю.
— Я ответил на все ваши вопросы, — возразил я.
— Нет, вы этого не сделали. Вы говорите, не думая, потому что высказываете первое, что прядет в голову, А может, вы что-то скрываете? Думаю, ничего хорошего из этого не получится. Но мы всегда, — Гант подчеркнул слово «всегда», — выясняем все досконально, мистер Николс. И мы сэкономим драгоценное время, если вы будете играть со мной в открытую.
— Мне нечего скрывать, — чуть не закричал я. — Какое вы имеете право меня подозревать?
— Опять — двадцать пять! — Гант глубоко вздохнул и посмотрел на носки своих туфель. — Мы в полиции постоянно сталкиваемся с подобными утверждениями. Сколько я работаю в отделе по расследованию убийств, столько мне приходится выслушивать аналогичные заявления. Иногда мы тратим массу времени на пустопорожние разговоры. Говорим, говорим, говорим... У меня огромный опыт, поверьте, мистер Николс. Но знаете, я не припомню ни одного случая, когда бы мне встретился такой человек, как вы. Вы мне говорите одно, — хотя сами прекрасно знаете, что это неправда, а ваша супруга утверждает обратное. Ну зачем вы так?
Он с какой-то жалостью взглянул на меня.
— Не знаю, ничего я не знаю... — простонал я.
— Вы что, хотите оградить от чего-то вашу жену? Я ведь чувствую... Что вы от нее скрываете?
— Нет, и еще раз нет! Послушайте, лейтенант. У меня мотель, о котором я должен заботиться. И еще миллион всяких проблем.
Гант жестом прервал меня и подошел ближе.
— Не хотелось бы везти вас в управление, мистер Николс. Но иного выхода нет. Мы с вами уже много о чем говорили, думаю, вы догадываетесь, что ваш мотель сейчас находится под наблюдением. — Гант осмотрелся вокруг. — Во всяком случае, ваша жена мне сказала, что дела мотеля плохи. Кстати, почему у вас так мало постояльцев?
Меня охватило беспокойство, и Гант это заметил.
— Не надо нервничать, мистер Николс. Я еще никогда не видел, чтобы человек так плохо скрывал свое волнение.
Я не осмелился возразить, мечтая лишь об одном — чтобы меня оставили в покое. Кто я в глазах Ганта — преступник или нет? Одно из двух... Ведь я для него был уже не просто владельцем мотеля, а свидетелем недавно свершившегося убийства. Должно быть, Ганту нужно от меня одно — чтобы я рассказал все, что мне известно. Но я настолько погряз во лжи, что мне было трудно владеть собой и вести себя естественно. В голову все время лезли какие-то скверные мысли, поэтому я говорил первое, что приходило на ум, и Гант, без сомнения, это заметил. Ужасно, что ничего изменить нельзя — так глубоко засосала меня ложь...
— Миссис Николс сообщила мне, что убитая приехала сюда на машине, кажется, «форд-седан», не так ли?
Я кивнул и почувствовал, что земля уплывает у меня из-под ног.
— Так, уже лучше... Пойдемте-ка посмотрим на ее машину, а? — улыбнулся Гант.
Я пропустил его вперед, и мы направились в гараж. Господи! Будь милостив ко мае! Не дай мне совершить какую-нибудь промашку! Этот Гант уже играет со мной! Я был напуган до предела. Но мне нужно сохранить свою добычу! Теперь этот чемодан принадлежит мне и Бесс. И никакой Гант не помешает! Не имеет права!
А сейчас — спокойствие, только спокойствие. Я должен выглядеть так, будто НИКОГДА НИЧЕГО не совершал. Никакой лжи нет и не было. Не было, и все тут!
— Вам очень повезло, мистер Николс, — сказал Гант, медленно проходя по дорожке, — у вас такое прекрасное заведение. Я бы все отдал, чтоб только владеть таким мотелем.
— Недавно вы сказали, что любите свою работу, — заметил я.
— Иногда я ее ненавижу, — не глядя на меня, произнес инспектор, и мы вошли в гараж на стоянку номер шесть.
— Вы всегда оставляете двери гаража открытыми? — осведомился лейтенант.
— Подозреваю, что это ОНА оставила дверь открытой.
Гант кивнул и начал осматривать «форд». На секунду его взгляд задержался на заднем бампере, где я прикрутил нью-йоркский номер. Он казался довольно потертым. Инспектор постучал по нему пальцами — раздался глухой металлический звук. Гант поднял голову и внимательно изучил заднее сиденье, затем ветровое стекло.
— Машину не трогайте, — сказал он. — Мы снимем отпечатки пальцев, хотя вряд ли найдем, что нам требуется.
— О! — выдохнул я.
— Да-да. По всей вероятности мы ничего не обнаружим. Но, могу вас заверить, мы тщательнейшим образом все осмотрим! У нас просто нет иного выхода.
— Понимаю. Конечно, в машине будет полным-полно отпечатков. Как же иначе? Когда мисс Латимер приехала, я отпарковал автомобиль в гараж.
— Это как раз неважно! Чтобы оставить четкие, заслуживающие внимания отпечатки, человек должен провести внутри машины достаточно времени. Во всяком случае...
Он не договорил и начал не спеша и тщательно осматривать окна машины. Когда, по его мнению, встречалось что-то любопытное, он качал головой и поглядывал на меня. Я в ожидании стоял рядом, манипуляции Ганта вызывали во мне раздражение. Он не имел права вести себя подобным образом. Мне необходимо было выработать линию защиты, а я понятия не имел, какой она должна быть. Ясно одно: у него против меня ничего нет, все эти подозрительные взгляды — ерунда. Гант специально пугает меня, разыгрывая какой-то идиотский спектакль. Ему нужные бесспорные, весомые доказательства, а их у него пока нет. Я повернулся и вышел из гаража. «Если хочет, пусть ищет меня. К черту и Ганта и всех остальных!» — с яростью подумал я.
— Николс! — послышалось сзади.
Я остановился и увидел, что лейтенант приближается ко мне.
— Вы вчера ночью ничего не слышали? — спросил он.
— Нет.
— Просто клубок загадок, — задумчиво произнес Гант. — Зачем же все-таки приходил тот мужчина?
— Мисс Латимер объяснила, что она его ждала. Правда, не сказала, муж он ей или нет...
Гант задумался, затем сдвинул шляпу, почесал в затылке и, прищурившись, поглядел на меня.
— Ладно, — сказал наконец он. — Надо бы кое-что проверить. А после я снова вернусь. Так что никуда не уходите.
— Чего он хотел? — набросилась на меня Бесс.
— Просто задавал разные вопросы, детка. Он считает, что все это слишком серьезно.
— А на меня он не произвел серьезного впечатления, — промолвила Бесс.
Я вошел в спальню и присел на край кровати. Затем лег, сложив руки на груди. Вошла Бесс и села рядом. Мне очень хотелось, чтобы она ушла куда-нибудь. Но я тут же проклял себя за такие мысли.
— Рой, — прошептала она. — Скажи, что тебя мучает...
Я молчал. Бесс мягко положила руку мне на плечо и не говорила ни слова. «Гант оставил меня в покое, потому что задумал какую-то хитрость», — мелькнуло у меня в голове. Теперь я уже не сомневался, что лейтенант меня подозревает. Я понял это по его коварным взглядам, что и побудило меня уйти из гаража — нервы не выдержали. Что же он задумал? Я должен раскусить его, или я пропал!
— Рой, если ты хочешь о чем-то рассказать Ганту, то сделай это, — тихо проговорила Бесс.
Я поднял голову, чтобы получше разглядеть ее. В облегающих шортах и оранжевой блузке, которая так ей шла, Бесс была очень привлекательна.
— Ну, и что будем делать дальше? — спросила она.
— Не знаю. Только мне кажется, дорогая, что ты помогаешь этому Ганту изо всех сил.
— Что ты хочешь этим сказать? — возмутилась она.
Я пожал плечами и, приподнявшись на кровати, взял ее за руку.
— Ты все время ему что-то рассказываешь! Рассказываешь лишнее!
— Ну знаешь, мой милый! Это только ты так считаешь!
Ты просто неправильно все истолковал!
Мы переглянулись. Бесс улыбнулась, и я почувствовал, как на душе потеплело.
— Рой! — Да?
— Как ты считаешь, почему ее убили?
— Не знаю.
— Мне даже не хочется об этом говорить. А тебе? — Она замолчала. Потом резко подняла голову. — Рой, кто-то идет.
Я услышал, как кто-то вошел в мотель, остановился в дверях, будто в нерешительности, а затем постучал костяшками пальцев.
— Наверное, опять Гант. Иди открой.
Кто бы это ни был, меньше всего мне хотелось откликаться на его стук. Но я все же открыл — иного выхода не было. На пороге стоял Вирт Радан.
Глава 15
Радан стоял в дверях и пристально смотрел на нас. На сей раз на нем был серый костюм и синяя шляпа. Несмотря на то, что он выглядел как всегда элегантно, в его облике таилась угроза. Очевидно, это было его обычное состояние.
— Привет, мистер Николс! — поздоровался он.
Я промолчал.
— Ничего, что я явился без приглашения?
За мной в кабинет вошла Бесс.
— Здравствуйте, миссис Николс, — Радан дотронулся пальцем до края шляпы и улыбнулся уголками губ.
— О, это вы! — приветливо засмеялась Бесс. — Входите, пожалуйста!
— Лучше мы с вашим мужем выйдем, — любезно произнес Радан.
Бесс осталась в мотеле.
— Ну вот и хорошо, — начал Радан. — Мы снова вместе.
— Что вам нужно на этот раз?
— Да... вот как... — протянул Радан. — Вы видели, как ЕЕ унесли мертвую? Она ведь была здесь, так же, как и Тис. Ну и какие выводы из всего этого вы сделали?
— А вы видели, как ее выносили?
— Идемте-ка отсюда, — сказал Радан. — Давайте, давайте... Он направился куда-то за мотель. — Пошли, мистер Николс.
Я следовал за ним на некотором расстоянии и чем дальше шел за этим страшным человеком, тем яснее ощущал какое-то странное оцепенение, разливавшееся по всему телу. Движения стали скованными, не хватало воздуха. Казалось, с каждым шагом я приближаюсь к собственному концу. Вдруг Радан остановился возле кустов и резко спросил:
— Где деньги?!
— Вы ее убили, так ведь? — был мой ответ.
— Осторожнее на поворотах, Николс. Не надо бросаться словами, — процедил Радан, и я почувствовал на себе его жуткий взгляд.
У меня закружилась голова. Что-то произошло с его лицом, оно будто окаменело. Затем мышцы немного расслабились, но суровое выражение, застывшее на нем, не оставляло сомнений в намерениях Радан. Я знал, что своим вопросом попал в самую точку, уколол его, и он сжался, как стальная пружина, и стал смотреть на меня по-другому. Прежде я не замечал у него такого выражения.
— Вы еще помните кое о чем? — спросил он.
Мне захотелось бежать от этого человека куда глаза глядят. Я много слышал и читал о подобных типах, но мне еще ни разу не приходилось сталкиваться с ними лицом к лицу. А это был один из НИХ, из тех, кто убьет, не моргнув глазом, убьет просто так, шутки ради. Каждое движение выдавало в нем убийцу. Я это окончательно осознал.
— Где деньги? — повторил Радан.
Я снова промолчал.
— Мы можем сэкономить время, мистер Николс... и силы.
Ваши силы, если вы быстренько все расскажете. — Радан вздохнул, сунул руки в карманы пиджака, внимательно посмотрел на меня и расправил плечи. — Знаете, мне еще не приходилось встречать таких типов, как вы. — Он дернул головой. — Вам же известно, кто я, зачем я здесь, а вы по-прежнему продолжаете упорствовать. Но ведь это глупо, уверяю вас. Я бы предпочел, чтобы вы не делали ошибок, а вы их делаете... — Он улыбнулся. — Она ведь была здесь, когда я приезжал в первый раз?
— Послушайте, я не люблю, когда на меня нажимают.
Радан сделал шаг вперед и подошел так близко, что я ощутил его дыхание. Его ясные глаза пристально глядели на меня, и взгляд был невиннее, чем у ребенка.
— Мистер Николс, — сказал он, — вы же прекрасно знаете, к какому роду людей я принадлежу, и что собой представляет моя работа. А мне за нее очень хорошо платят, можете не сомневаться.
— Да? — деланно удивился я.
— Я прикончу вас на вашем же собственном участке, если вы сейчас не скажете то, что я хочу узнать, — спокойно, как ни в чем не бывало проговорил Радан.
Он ждал. Для него все это было в порядке вещей. Я знал, что он выполнит: угрозу. Ему это было так же просто, как повернуться и уйти. Одно только движение...
— С Тисом был разговор насчет каких-то денег, — сказал я. — Судя по всему, он приехал слишком поздно.
— Вы не лжете?
— Это правда. Клянусь вам, я разговаривал с Тисом. Да, у нее были деньги, но ведь не у меня же? Я вообще не хотел ввязываться в это дело — оно показалось мне слишком подозрительным. Да, эта женщина предлагала мне кое-что за помощь. Она хотела, чтоб я оказал ей некоторую услугу.
Радан стоял неподвижно, внимательно разглядывая меня. Я заметил, как лицо его снова окаменело и стало бледным, несмотря на бронзовый южный загар. Под носом выступили мелкие капли пота. От моих слов, не иначе. Радан стоял, не шелохнувшись.
— А что девочка рассказывала вам об этом деле, мистер Николс?
— Ничего. Просто попросила меня помочь.
Он не надолго задумался, потом снова заговорил:
— Есть некоторые детали, которые бы мне хотелось выяснить. Но, на мой взгляд, вы намеренно затягиваете дело, верно?
— Идите к черту, Радан! — огрызнулся я.
— Это вы хорошо сказали! — воскликнул он, повернулся и отошел немного в сторону. — Вот я прекрасно! Я буду вашим гостем.
— Что?!
— Хочу снять у вас коттедж. Номер шесть. — Он сделал небольшую паузу и шагнул мне навстречу. — А пока законники там разбираются, я займу соседний, седьмой. Когда они закончат — перейду в шестой. Понимаете, что это означает?
— Но вы не можете так поступить! — вскричал я. Он рассмеялся и дружески коснулся моего плеча.
— Пойдемте, мистер Николс! Покажите мне комнаты.
Ничего не оставалось, как покорно идти вместе с ним. Что же будет? Это уже слишком! Судя по всему, этот Радан незнаком полиции. Но почему? Он что, так чисто работает? Эта мысль повергла меня в ужас. Знает его полиция или нет, но я не мог просить их о помощи. На душе стало очень скверно.
— Ну-с, мистер Николс, — сказал он. — Показывайте свои владения. Будьте же достойным хозяином такого прекрасного заведения.
Мы находились за мотелем на дорожке, присыпанной гравием.
— А может, вы передумали, мистер Николс? — спросил Радан.
— Она отдала деньги Тису, — упрямо твердил я. — Господи, да это чистейшая правда! Он ей угрожал. Она хотела, чтоб я помог ей выбраться из страны. Вот как я влип в эту историю! А больше мне ничего не известно. Неужели вам не понятно, что произошло потом? Этот Тис сейчас, наверно, уже где-нибудь в Южной Америке пьет аперитивы! Оставьте меня и мою жену в покое! Уезжайте, пожалуйста!
— Лжете, Николс, — коротко произнес он.
— Я же вам сказал...
— Вот и отлично. Я буду вашим гостем. Мне надо выяснить все до конца.
Так мы подошли к коттеджу Вивьен. Радан первым делом прошел в туалет и осмотрел сливной бачок. Молча поставив крышку на место, он поднял на меня глаза:
— Привет, мистер Николс! — поздоровался он.
Я промолчал.
— Ничего, что я явился без приглашения?
За мной в кабинет вошла Бесс.
— Здравствуйте, миссис Николс, — Радан дотронулся пальцем до края шляпы и улыбнулся уголками губ.
— О, это вы! — приветливо засмеялась Бесс. — Входите, пожалуйста!
— Лучше мы с вашим мужем выйдем, — любезно произнес Радан.
Бесс осталась в мотеле.
— Ну вот и хорошо, — начал Радан. — Мы снова вместе.
— Что вам нужно на этот раз?
— Да... вот как... — протянул Радан. — Вы видели, как ЕЕ унесли мертвую? Она ведь была здесь, так же, как и Тис. Ну и какие выводы из всего этого вы сделали?
— А вы видели, как ее выносили?
— Идемте-ка отсюда, — сказал Радан. — Давайте, давайте... Он направился куда-то за мотель. — Пошли, мистер Николс.
Я следовал за ним на некотором расстоянии и чем дальше шел за этим страшным человеком, тем яснее ощущал какое-то странное оцепенение, разливавшееся по всему телу. Движения стали скованными, не хватало воздуха. Казалось, с каждым шагом я приближаюсь к собственному концу. Вдруг Радан остановился возле кустов и резко спросил:
— Где деньги?!
— Вы ее убили, так ведь? — был мой ответ.
— Осторожнее на поворотах, Николс. Не надо бросаться словами, — процедил Радан, и я почувствовал на себе его жуткий взгляд.
У меня закружилась голова. Что-то произошло с его лицом, оно будто окаменело. Затем мышцы немного расслабились, но суровое выражение, застывшее на нем, не оставляло сомнений в намерениях Радан. Я знал, что своим вопросом попал в самую точку, уколол его, и он сжался, как стальная пружина, и стал смотреть на меня по-другому. Прежде я не замечал у него такого выражения.
— Вы еще помните кое о чем? — спросил он.
Мне захотелось бежать от этого человека куда глаза глядят. Я много слышал и читал о подобных типах, но мне еще ни разу не приходилось сталкиваться с ними лицом к лицу. А это был один из НИХ, из тех, кто убьет, не моргнув глазом, убьет просто так, шутки ради. Каждое движение выдавало в нем убийцу. Я это окончательно осознал.
— Где деньги? — повторил Радан.
Я снова промолчал.
— Мы можем сэкономить время, мистер Николс... и силы.
Ваши силы, если вы быстренько все расскажете. — Радан вздохнул, сунул руки в карманы пиджака, внимательно посмотрел на меня и расправил плечи. — Знаете, мне еще не приходилось встречать таких типов, как вы. — Он дернул головой. — Вам же известно, кто я, зачем я здесь, а вы по-прежнему продолжаете упорствовать. Но ведь это глупо, уверяю вас. Я бы предпочел, чтобы вы не делали ошибок, а вы их делаете... — Он улыбнулся. — Она ведь была здесь, когда я приезжал в первый раз?
— Послушайте, я не люблю, когда на меня нажимают.
Радан сделал шаг вперед и подошел так близко, что я ощутил его дыхание. Его ясные глаза пристально глядели на меня, и взгляд был невиннее, чем у ребенка.
— Мистер Николс, — сказал он, — вы же прекрасно знаете, к какому роду людей я принадлежу, и что собой представляет моя работа. А мне за нее очень хорошо платят, можете не сомневаться.
— Да? — деланно удивился я.
— Я прикончу вас на вашем же собственном участке, если вы сейчас не скажете то, что я хочу узнать, — спокойно, как ни в чем не бывало проговорил Радан.
Он ждал. Для него все это было в порядке вещей. Я знал, что он выполнит: угрозу. Ему это было так же просто, как повернуться и уйти. Одно только движение...
— С Тисом был разговор насчет каких-то денег, — сказал я. — Судя по всему, он приехал слишком поздно.
— Вы не лжете?
— Это правда. Клянусь вам, я разговаривал с Тисом. Да, у нее были деньги, но ведь не у меня же? Я вообще не хотел ввязываться в это дело — оно показалось мне слишком подозрительным. Да, эта женщина предлагала мне кое-что за помощь. Она хотела, чтоб я оказал ей некоторую услугу.
Радан стоял неподвижно, внимательно разглядывая меня. Я заметил, как лицо его снова окаменело и стало бледным, несмотря на бронзовый южный загар. Под носом выступили мелкие капли пота. От моих слов, не иначе. Радан стоял, не шелохнувшись.
— А что девочка рассказывала вам об этом деле, мистер Николс?
— Ничего. Просто попросила меня помочь.
Он не надолго задумался, потом снова заговорил:
— Есть некоторые детали, которые бы мне хотелось выяснить. Но, на мой взгляд, вы намеренно затягиваете дело, верно?
— Идите к черту, Радан! — огрызнулся я.
— Это вы хорошо сказали! — воскликнул он, повернулся и отошел немного в сторону. — Вот я прекрасно! Я буду вашим гостем.
— Что?!
— Хочу снять у вас коттедж. Номер шесть. — Он сделал небольшую паузу и шагнул мне навстречу. — А пока законники там разбираются, я займу соседний, седьмой. Когда они закончат — перейду в шестой. Понимаете, что это означает?
— Но вы не можете так поступить! — вскричал я. Он рассмеялся и дружески коснулся моего плеча.
— Пойдемте, мистер Николс! Покажите мне комнаты.
Ничего не оставалось, как покорно идти вместе с ним. Что же будет? Это уже слишком! Судя по всему, этот Радан незнаком полиции. Но почему? Он что, так чисто работает? Эта мысль повергла меня в ужас. Знает его полиция или нет, но я не мог просить их о помощи. На душе стало очень скверно.
— Ну-с, мистер Николс, — сказал он. — Показывайте свои владения. Будьте же достойным хозяином такого прекрасного заведения.
Мы находились за мотелем на дорожке, присыпанной гравием.
— А может, вы передумали, мистер Николс? — спросил Радан.
— Она отдала деньги Тису, — упрямо твердил я. — Господи, да это чистейшая правда! Он ей угрожал. Она хотела, чтоб я помог ей выбраться из страны. Вот как я влип в эту историю! А больше мне ничего не известно. Неужели вам не понятно, что произошло потом? Этот Тис сейчас, наверно, уже где-нибудь в Южной Америке пьет аперитивы! Оставьте меня и мою жену в покое! Уезжайте, пожалуйста!
— Лжете, Николс, — коротко произнес он.
— Я же вам сказал...
— Вот и отлично. Я буду вашим гостем. Мне надо выяснить все до конца.
Так мы подошли к коттеджу Вивьен. Радан первым делом прошел в туалет и осмотрел сливной бачок. Молча поставив крышку на место, он поднял на меня глаза: