Лишенный начальника, адский патруль не опасен.
   Прощай эти дерзкие выходки, безрассудные атаки! Прощай ночные вылазки, слишком опасные для неприятеля!
   В Севастополе начинают дышать свободнее: теперь Сорви-голова не будет мучить аванпосты.
   Русские выказывают пленнику большое уважение. Он — герой дня. Адмирал Нахимов поздравляет его, Тотлебен пожимает руку, генерал Остен-Сакен приглашает обедать. Новый приятель Сорви-головы, майор, осыпает его любезностями. Часовые отдают ему честь. Все это прекрасно, но Сорви-голова не из тех людей, которых опьяняет слава.
   Солдату в душе, человеку долга, ему тяжело сидеть в клетке, хотя бы она была вызолочена.
   Он жаждет свободы, жаждет полной свободы и возможности снова начать свою жизнь, биться днем. ночью, рисковать жизнью и заслужить обещанные эполеты.
   Зная репутацию Сорви-головы, генерал Остен-Сакен сказал ему в первый же день:
   — Дорогой товарищ! Я хочу оставить вас здесь. Лучшей гарантией для меня будет ваше слово. Если вы дадите слово не пытаться бежать, вы будете совершенно свободны!
   — Очень благодарен вам, генерал, но я умер бы, если бы мне пришлось отказаться от своего долга и обязанностей!
   — Вы отказываетесь дать слово?
   — Генерал… слово — вещь священная! Не могу… нет, я не могу дать вам слова!
   — Тогда, вместо почетной свободы, я буду вынужден запереть вас в каземат!
   — Что же делать, генерал!
   — Вы будете находиться день и ночь под строгим караулом, который убьет вас при первой попытке бежать!
   — Конечно!
   — Малейшее насилие с вашей стороны — и вас ожидает смерть, без милости и пощады. И вы все-таки отказываетесь дать слово?
   — Да, генерал. Простите мою неблагодарность. Я говорю вам откровенно, что попытаюсь бежать при первой возможности… если бы даже часовым удалось убить меня!
   — Вы смелый и достойный солдат! Мне очень жаль, что я должен принять строгие меры… На вашем месте я поступил бы так же!
   — Генерал, быть может, есть возможность уладить дела?
   — Каким образом? Пожалуйста!
   — Генерал Боске очень добр ко мне, позвольте мне написать ему!
   — Сейчас же садитесь и пишите.
   Сорви-голова написал:
   «Генерал! Я обещал вам водрузить французское знамя на Малаховом кургане. Но я — пленник! Конечно, я убегу, но это будет и трудная, и долгая вещь. Смею надеяться, смею думать и просить Вас предложить Его превосходительству графу Остен-Сакену обменять меня на русского пленника. Умоляю вас, генерал, позвольте мне вернуться в полк и сдержать свое обещание.
   Примите, генерал, выражение моего высочайшего почтения и уважения к Вам.
   Ваш солдат Сорви-голова».
   Написав письмо, Сорви-голова протянул письмо генералу. Остен-Сакен, не взглянув на письмо, запечатал его и позвал дежурного офицера.
   — Передайте парламентеру и принесите ответ!
   Боске получил письмо и передал его генералу Пелиссье. Пелиссье высоко ценил заслуги Сорви-головы и сейчас же написал Остен-Сакену:
   «Главнокомандующий французскою армией имеет честь предложить Его превосходительству коменданту Севастополя обменять французского сержанта Сорви-голову на русского полковника Хераскина.
   Пелиссье».
   Остен-Сакен ответил:
   «Комендант Севастополя имеет честь отклонить предложение главнокомандующего французской армией. К великому сожалению, он отказывается обменять французского сержанта Сорви-голову на полковника русской армии.
   Остен-Сакен».
   — Вот письмо вашего генерала, — сказал он зуаву, с нервным напряжением ожидавшему результата переговоров, — прочитайте!
   — О, Ваше превосходительство, это слишком лестно… я не стою этого!
   — Вы думаете? Прочитайте мой ответ. Он покажется вам еще более лестным!
   — Как, генерал, вы отказываетесь… меня, простого солдата… на полковника?!
   — Милый товарищ! Вы из тех солдат, которые могут быть генералами! Нет, вы останетесь у меня!
   Через час Сорви-голова был заперт в каземате позади бастиона Мачты.
   Один, в темной конуре, с часовыми для охраны. Полная темнота, сырость, тяжелый, спертый воздух, непрестанный гром пушек вокруг — жизнь бедного Сорви-головы была не веселая.
   Каждый день массивная дверь каземата с шумом отворяется. Добрый майор приходит посидеть с пленником часок. Это новое выражение симпатии Остен-Сакена, дозволившего эти свидания по просьбе майора. Русский офицер и французский сержант болтают, как старые друзья. Майору сорок лет. Это — гигант, с красивыми чертами лица, с огненным взглядом и звучным голосом. Он прекрасно говорит по-французски, и, слушая его, Сорви-голова часто думает:
   — Мне знаком этот голос! Что-то странное есть в нем, особенное, что волнует меня! Этот голос похож на голос моего отца!
   Офицер рассказывает ему новости, говорит о Франции, которой не знает, но которую любит.
   Сорви-голова описывает ему военную жизнь в Африке, борьбу с арабами, засады и разные приключения своей разнообразной жизни.
   Эти беседы продолжаются около десяти дней.
   Их прерывает только бомбардировка.
   Ночью с 17 на 18 июня все орудия союзной армии гремят безостановочно. Снаряды пушек, мортир обрушиваются на осажденный город. Целый вихрь пуль, гранат, ураган огня, пожирающий доки, склады, дома. Сомнения нет, это — атака. И Сорви-головы там нет! Какой ужас!
   Успех битвы и победа 7 июня, очевидно, вскружила все французские головы, даже голову Пелиссье, человека положительного и серьезного. Он торопится пожать плоды победы. Взяли один бастион, почему же не взять и Малахов курган?
   Вперед!
   Главнокомандующий торопится, потому что имеет на это причины. С некоторых пор у него возникли серьезные разногласия с императором. Он суров, даже груб со своими подчиненными генералами, и те успели наговорить на него императору. Они критикуют его действия, порицают его характер, подрывают его авторитет.
   Хитрый и ловкий, под своей суровой оболочкой, Пелиссье хочет одним верным ударом вернуть себе милость императора и смутить врагов. Зная суеверие императора, Пелиссье назначает атаку на 18 июня, день битвы при Ватерлоо, желая своим успехом изгладить всякое воспоминание о роковом дне и добавить блестящую страницу в истории Франции.
   Кроме того, командир императорской гвардии, генерал Рено де С-Жан-д'Анжели, — личный друг императора. Пелиссье дает ему главную роль в атаке, он будет командовать вторым корпусом зуавов — армией Боске. Все это очень легко сделать такому человеку, как Пелиссье, который не боится ничего.
   Боске получает 16 июня в два часа пополудни приказ передать командование своим полком генералу Рено де С-Жан-д'Анжели и присоединиться к резервному корпусу. Нелепый расчет! Жалкая идея!
   Новый командир д'Анжели, самый обыкновенный солдат, совсем не знает местности, не знает войска. Солдаты также не знают его. Тогда как Боске, любимец солдат, отлично изучил топографию местности и знает всех своих людей наперечет. Его орлиный взгляд, горячее слово, могучий жест, геройская осанка и легендарная храбрость делают его живым олицетворением своего полка. Одним словом, жестом он умеет воодушевить дивизии, бригады, полки, батальоны и роты!
   Нет ничего удивительного, что его грубое и несправедливое замещение встречено с гневом и удивлением.
   Соленый Клюв с новой трубой на спине и с рукой на перевязи, резюмирует общую мысль:
   — Боске! У нас один Боске! Когда крикнешь: «Да здравствует Боске!» — это идет из сердца, из уст. звучно, красиво! Попробуйте закричать: «Да здравствует Рено де С-Жан-д'Анжели!» Я вас поздравляю! Перед фронтом полка очень будет красиво! Тарабарщина, и не выговоришь!
   Битва продолжается целые часы. Сорви-голова с тяжелым чувством прислушивается к шуму ожесточенной битвы.
   Мысль о решительной победе французов заставляет биться его сердце, он надеется на освобождение. Н о когда он вспоминает, что там дерутся без него, что он не может сдержать обещание, хотя находится недалеко от своих, — им овладевает отчаяние.
   Сорви-голова бегает, как лев в клетке. Голова его горит, в ушах шумит, горло пересохло. У него вырываются крики гнева и ярости.
   Это продолжается пять часов, пять часов тоски и гнева! Ежеминутно Сорви-голова прислушивается, надеясь услышать победный крик французов…
   Мало-помалу шум битвы стихает. В городе, на бастионах, на батареях слышны радостные восклицания на незнакомом языке.
   Колокола громко звонят. Русские, видимо, торжествуют. Значит, французы разбиты?
   — Несчастье! Эти мужики торжествуют… победили наших стрелков, линейцев, зуавов! Несчастье: русские гонят нас — и с таким генералом, как Боске! — восклицает Сорви-голова и мечется в своей мрачной клетке.
   Ему неизвестна обида, нанесенная Боске, его замещение.
   Попытка Пелиссье захватить Малахов курган оказалась преждевременной и закончилась полной неудачей. Битва началась при неблагоприятных условиях. Дивизии слишком рано открыли огонь. Плохо переданное приказание задержало прибытие бригады. Беспорядок, нерешительность, колебание! Вместо того чтобы бросится на приступ массой и ошеломить русских, полки тянутся поодиночке — по приказанию нового начальника, который медлит и не умеет воодушевить людей.
   Русские успевают ввести резерв и защитить бастион. В восемь часов утра французская армия нaсчитывает двух убитых и четырех раненых генералов и три тысячи пятьсот человек, выбывших из строя… Русские потеряли пять тысяч пятьсот человек.
   Пелиссье понимает, что новые жертвы не приведут ни к чему, и приказывает отступить.
   Через два дня Пелиессье отослал назад генерала д'Анжели и снова поручил Боске командование вторым полком зуавов.


ГЛАВА V



Дама в черном в лазарете. — Она оживает. — Бред. — Букет цветов. — Тотлебен тяжело ранен. — Удивительные работы русских. — Мост. — Письмо. — Удар молнии. — Тайна. — Форт Вобан. — Рождественская роза.
   Против всякого вероятия дама в черном не умерла от своей раны. Благодаря искусству доктора Фельца и самоотверженности Розы она поправляется.
   Днем и ночью, забывая усталость, сон, лишения, Роза следит за каждым жестом, словом, движением раненой, исполняет ее малейшие желаний, предупреждает ее нужды, успокаивает одним словом ее гнев, возбуждение. Это ангел-хранитель больной! Сначала доктор хотел перевезти княгиню в константинопольский госпиталь, но она упорно отказывалась, потому что ее терзала одна мысль о разлуке с Розой, к которой она глубоко привязалась.
   — Роза, дорогое дитя! Я предпочитаю умереть здесь, подле вас, чем выздороветь там, вдали… — говорила княгиня.
   — Сударыня, не говорите о смерти, — отвечала Роза со слезами на глазах, — мне тяжело это слышать… вы поправитесь… я уверена в этом!
   — Дорогое дитя! Как вы добры! Вы заботитесь обо мне, как о матери!
   — Я так люблю вас, как будто вы — моя мать… другая мама Буффарик!
   — А я, Роза… мне кажется, что вы — моя дочь Ольга, которую я потеряла…
   — Она умерла?
   — Нет, она не умерла. Пожалуй, лучше было бы, если бы умерла. Я не могу вспоминать без ужаса. Подумайте… ее украли цыгане, отвратительные люди… отребье человечества.
   — Боже мой! Это ужасно!
   — Что с ней сталось? Я оплакиваю ее восемнадцать лет! Я разучилась смеяться… Сердце мое разбито. Ах, Роза, я очень несчастна! На что нужны мне богатство, почет, слава, когда я живу без радости, без надежды…
   Кротко и деликатно Роза прерывала эти мучительные для больной разговоры, старалась развеять ее, находила тысячи пустяков и нежностей, чтобы утешить страдающую мать. Ее нежный, ласковый голос казался больной чудной музыкой.
   Дама в черном еще в начале болезни была помещена в маленькую комнату, где стояли железная кровать, стол и табурет, на который присаживалась Роза, измученная усталостью.
   Над кроватью был привешен большой котелок со свежей водой, снабженный каучуковой трубкой, из которой струилась вода.
   В ту отдаленную эпоху хирурги не имели понятия об антисептических средствах и делали перевязки наудачу. Гангрена, гнилостное воспаление были обыкновенным явлением.
   Доктор Фельц придерживался того мнения, что рана должна находиться в абсолютной чистоте и для этого должна непрестанно обмываться холодной водой. Эта постоянная струя воды, обмывая рану, уничтожала воспаление, не допускала заражения и производила легкое возбуждение тканей. Наступил тяжелый период болезни. Дама в черном металась в лихорадке. Ужасные видения осаждали ее мозг, и отрывочные несвязные слова вырывались из воспаленных губ. Она звала свою дочь, крича, как раненая львица, или горько плача, как изувеченная птица.
   Роза, совсем измученная, подходила к ней, обнимала ее, тихо успокаивала, целовала, и бедная страдалица улыбалась ей.
   — Ольга, родная, мой ангел, любовь моя, — кричала больная, — ты здесь… я узнаю тебя… твои глаза… твои кудри! Ольга, доченька моя! Это я, твоя мать… тебя зовут Розой? Да, Розой! Я полюблю французов… они тебя любили, моя дочь, я обожаю тебя!
   Потом княгиня на несколько минут приходила в себя, узнавала Розу, которая улыбалась ей сквозь слезы.
   Жизнь больной висела на волоске. Иногда вокруг пробитой кости появлялась опухоль. Приходил доктор Фельц со своими ужасными инструментами, резал, скоблил и выпускал струю черной крови. Смертельно бледная, дама в черном не испускала ни единого стона, только скрежет зубов да предательские слезы на ресницах выдавали ее страдания. Ее твердость была удивительна.
   Однажды утром больная видит громадный букет цветов у изголовья.
   — Роза, дорогая… какой прелестный букет, — восклицает она радостно,
   — как я благодарна вам!
   — Это не я, сударыня, — отвечает Роза, — мне некогда было собирать цветы…
   — Кто же это?
   — Солдат, который ранил вас, — трубач Бодуан по прозвищу Соленый Клюв… Золотое сердце… храбрец…
   — Этот зуав действительно молодец!
   — Он в отчаянии и не знает, как выпросить у вас прощение!
   — Роза, я хочу его видеть, поблагодарить, пожать ему руку как товарищу! Пока, дитя мое, разделите этот букет на две части и снесите половину моему соседу — ампутированному зуаву!
   — Понтису, сударыня?
   — Да. Понтису, которого я изувечила. Ему лучше?
   — Да, много лучше!
   — Я очень рада! Позднее… я позабочусь о нем… Я богата и хочу исправить зло, которое причинила!
   Жизнь упорно боролась со смертью в этом странном пылком существе, полном контрастов. Нежная, вспыльчивая, великодушная, мстительная, она страдала вдвойне — за исчезнувшую дочь и за страдающую родину.
   Дама в черном поправлялась в этой обители слез, воплей, смерти и грома пушек. Окруженная заботами и любовью, она чувствовала, что ее ненависть и злоба смягчались, что она научилась уважать врагов, беспощадных на поле битвы и великодушных в победе.
   18 июня поражение французов доставило ей большую радость, но, уважая нравственную доблесть своих врагов, она ничем не выказала этой радости.
   Наконец-то новые чувства расцвели в этой до сих пор неумолимой душе. Перенеся тяжелые страдания, общаясь с больными, ранеными, видя вокруг себя любовь к страдающим, самоотверженность, княгиня научилась ценить этих скромных людей. Она поняла обратную сторону славы и раздирающий антагонизм двух слов: «война» и «гуманность».
   Между тем княгиня теперь беспомощна и не может принять участие в битве, но как истинная патриотка интересуется всем и молится в душе за успех России, хотя война стала ей ненавистной.
   Из Севастополя приходит известие, что Тотлебен тяжело ранен и отдает последние распоряжения по защите города. Русские еще ожесточеннее бросаются в битву, усиливают огонь, чаще совершают вылазки. Начинает свирепствовать голод. У русских уменьшены рационы питания.
   «Уничтожение союзниками кладовых на Азовском море вынудило нас пойти на эту крайнюю меру, — гласило постановление, — но еще ранее мельницы не успевали удовлетворять требований военной администрации».
   Пришлось просить о доставке муки для войск из Екатеринослава, Воронежа. Харькова, Курска. Но дороги были так неудобны, что требовалось более месяца для доставки провианта в телегах из Перекопа в Симферополь. Тогда ценой нечеловеческого труда и огромных затрат была прорыта траншея, соединяющая Симферополь с Севастополем. Но часть провианта часто пропадала в дороге, а то, что достигало назначения, — оказывалось в сильно уменьшенном количестве, так как было съедено людьми во время долгого пути. Русская армия жестоко страдала.
   Наконец, ужасная холера начала свирепствовать в Севастополе.
   Англичане, сардинцы и французы бросаются на приступ. Русские решаются бороться до последней крайности. Изнуренные голодом, болезнью, они строят ограду позади Малого редута и Малахова кургана, под сильнейшим огнем устраивают насыпи, казематы, укрепленные стволами деревьев.
   Окруженные с трех сторон, русские могут отступать только к северу. Но для этого надо пройти с оружием, багажом, артиллерией большой рейд шириною около девятисот шестидесяти метров.
   Гений Тотлебена помогает выйти из затруднения. Строят мост — легкий, укрепленный на стволах деревьев. На севере он тянется от форта Михаила, на юге примыкает к форту Николая, и, несмотря на бомбы и гранаты, работы продолжаются.
   Эта нечеловеческая работа сделана в двадцать дней и ночей. Дама в черном знает об этом, как и все находящиеся во французском лагере. Терзаемая страхом и надеждой, она безумно волнуется за свою родину, как вдруг неожиданное событие заставляет ее забыть все, даже тяжелое положение России.
   В этот день в лагере царит радостное оживление. Солдаты бегают с какими-то бумагами, собираются группами, что-то обсуждают. Генералы, офицеры, солдаты — все выказывают лихорадочное оживление и радость.
   Прибыл курьер из Франции с письмами и новостями. Награды, повышения, отпуска — все это заставляет биться сердца воинов, жаждущих получить весточку о милых сердцу людях.
   Сержант первого батальона подает Буффарику большой конверт и говорит:
   — Бери, письмо тебе… дашь выпить?
   — Э, голубь, пей сколько хочешь и позавтракай у нас! Ба, да это письмо Розе! Вот будет довольна дорогая малютка! — добавляет Буффарик, читая адрес на конверте. — Ну, прощай, побегу к ней.
   Ветеран бежит к бараку, где Роза неотлучно находится при больной. Жарко, дверь барака открыта настежь. Он вежливо покашливает и входит. Бледная, с блестящими от лихорадки глазами, раненая сидит на постели в подушках. Справа от нее тетка Буффарик, которая держит кружку, слева Роза, вооруженная ложкой, кормит больную вкусным бульоном, заботливо приготовленным маркитанткой.
   — Ну, сударыня, еще ложечку! — говорит тетка Буффарик. — Еще капельку бульону… вам это будет очень полезно!
   Она старается смягчить свой эльзасский акцент и упрашивает больную очень нежно и ласково. Буффарик, растроганный, кланяется так почтительно, как будто перед ним император или генерал Боске.
   Больная дружески кивает ему.
   — Здравствуйте, друг сержант! — говорит она ему. — Какие новости?
   — Ничего особого, сударыня! Письмо из Франции для нашей милой девочки.
   — О, это от дедушки! — весело восклицает Роза.
   — От дедушки Стапфера, — добавляет Буффарик. — Старик очень любит нас, а мы его обожаем!
   Дама в черном вздрагивает.
   — Стапфер! Эльзасское имя!
   — Да, сударыня, конечно, эльзасское… Храбрец великой армии, которого Наполеон наградил собственноручно крестом… гигант-кирасир… герой и до сих пор крепкий, как дуб, несмотря на свои семьдесят лег. Простите, сударыня, что надоедаем вам!..
   — Вы ошибаетесь, сержант! Все, что касается вас и Розы, интересует меня… Одно слово «Эльзас» волнует меня и пробуждает во мне тяжелые воспоминания.
   — Простите, сударыня, не будем говорить об этом. Роза читай письмо!
   Молодая девушка распечатывает конверт и читает:
   «Форт Вобан. 8 июня 1855 года. Дорогая моя рождественская Роза!»
   Глухой вопль вырывается из груди больной.
   — Боже мой! Вы прочли: форт Вобан… близ Страсбурга…
   — Да, сударыня!
   — А Роза! Почему рождественская Роза? Боже милостивый! Перед фортом Вобан… есть цветник… там много зимних цветов… этих снежных роз… рождественских роз!
   — Да, сударыня! Вот уже сорок лет дедушка заботится о них и в Рождество всегда несет большой букет к памятнику генерала Дезекса!
   Но больная не слышит ее. Бледная, она бьется в нервном припадке, ломает руки. С побледневших губ срываются несвязные слова:
   — Форт Вобан… Рождественская роза! Господи! Сжалься надо мной! Помоги мне!


ГЛАВА VI



В клетке. — Безумное желание свободы. — Бомба. — Сорвиголова открывает дверь. — Патруль. — Один против восьмерых. — Кровавая стычка. — Брешь. — Спасение ли?
   Запертый в тесном каземате, Сорви-голова считает дни, часы и минуты. Его щеки впали, глаза горят, как у зверя, губы разучились улыбаться. Он не похож на прежнего Сорви-голову. Измученный, с растрепанными волосами, в грязной одежде — он просто страшен.
   Убедившись, что бежать невозможно, он желает смерти, колотит в дверь кулаком, ругается, проклинает, рычит.
   — Черт возьми! Дождик из бомб! И ни одна не хочет разнести проклятый каземат! Ну же, бомба! Сюда! Бум! Нет, не сюда! Милый друг Шампобер! Если бы ваши стрелки целились сюда! Какую бы услугу они оказали мне!
   Взрывы снарядов раздаются с оглушительным треском. Ядра падают на укрепления, на доски, на стены. Бомбы летят, как дождь, разнося все на своем пути. Словно исполняя желание Сорви-головы, канониры капитана Шампобера меняют направление. Бомбы падают на дорогу и разрывают ее. Одна из бомб падает перед дверью каземата. Часовые разбегаются во все стороны. Сорви-голова хохочет.
   — Браво, Шампобер!
   Глухой удар, удушливый дым, столб пламени… Дверь стучит, как барабан. Полы шатаются, гвозди выскакивают. Дверь еще держится, но достаточно одной бомбы, чтобы выбить ее и заодно убить пленника. Сорви-голова замечает в щели луч солнца, и мгновенно к нему возвращается хорошее настроение. Вторая бомба обрушивается на крышу каземата, ломает ее и падает на землю в двух шагах от Сорви-головы. Он погиб! Дверь заперта, выломать ее нельзя. Куда бежать? Фитиль горит и наполняет каземат удушливым дымом. Сейчас будет взрыв. Погиб! Ничто не спасет теперь Сорви-голову!
   — Ничего не поделать! — говорит он спокойно, выпрямляется и, скрестив руки на груди, стоит перед бомбой. Тише! Фитиль шипит… Проходят секунды, мучительные, тоскливые! Перед умственным взором человека, готовящегося к смерти, проходит вся его жизнь…
   …Его детство, отец — старый наполеоновский солдат. Мать. Дорогая матушка! Потом полк, знамя… прелестное лицо Розы… И апофеоз, венчающий его мечты: трехцветное знамя на вершине Малахова кургана, и он, Сорви-голова, держит это знамя в руке!
   Твердый, спокойный, Сорви-голова ждет взрыва, удара… смерти.
   Вдруг в каземате водворяется мертвая тишина. Дыма нет… ничего. Фитиль погас!
   Сорви-голова облегченно вздыхает. Все его существо оправляется, расцветает, ощущая прелесть бытия.
   — Фитиль погас! Это бывает редко, но случается! — восклицает он. — Я обязан этим моему другу капитану Шампоберу. Но может явиться другая бомба и разорвать меня в клочья. Надо бежать!
   Бежать? Но как? Через отверстие, пробитое бомбой в своде? Нет, ему не достать. Напрасно карабкается он на обломки досок, тянется — все впустую. А время идет. Сорви-голову охватывает гнев, он бросается на дверь и старается вышибить ее. Вдруг ему приходит в голову новая мысль. Зуав наклоняется, хватает снаряд, с трудом поднимает его, отступает на несколько шагов назад, потом, сжав зубы, призывает на помощь всю свою силу и бросает бомбу в дверь.
   Дверь с треском рушится. Сорви-голова высовывает в брешь голову и замечает отряд солдат. Унтер-офицер видит зуава и делает ему знак войти в каземат. Сорви-голова вылезает совсем и, смеясь, говорит:
   — Батарея Шампобера совсем близко… Ну, один хороший прыжок!
   Унтер-офицер багровеет от гнева и бросается со штыком на зуава.
   Сорви-голова уворачивается, отскакивает и, прежде чем унтер-офицер опомнился, бросается на него, вырывает у него оружие и кричит:
   — Ты не умеешь владеть штыком, приятель, я тебя поучу… Раз, два, три… нос утри! — Восемь человек солдат скрещивают штыки и окружают зуава.
   — Долой оружие — или я покончу с вами! — звучно командует Сорви-голова.
   Ошеломленный унтер-офицер хватает саблю и бросается на зуава.
   С быстротой молнии штык вонзается в грудь унтер-офицера. С искаженным от боли лицом он шатается и падает без единого стона.
   Глаза Сорви-головы сверкают, ноздри раздуваются.
   — Один! — кричит он изменившимся голосом, одним прыжком бросается на солдата и убивает его. Солдат испускает вопль и падает в лужу крови.
   — Два! — кричит Сорви-голова.
   Остальные шесть человек пытаются окружить неустрашимого бойца. Зуав наклоняется, прыгает, бросается вперед. в сторону, назад, стараясь укрыться от штыков.
   Легкие из бронзы, мускулатура атлета и ловкость тигра!
   Крик отчаяния и боли покрывает шум выстрелов и лязг штыков. Один из солдат тяжело ранен и корчится на земле.
   — Три! — вопит Сорви-голова. Солдаты, пораженные его смелостью, готовы видеть в нем что-то сверхъестественное. Вдруг один из них вспоминает о ружье, вынимает его и делится. Но Сорви-голова предупреждает его выстрел. Он хватает брошенное раненым солдатом ружье, стреляет и бросается на землю.