— Клянусь, — сказал Малко.
   Ее черные, расширенные от ужаса глаза буравили лицо Малко, словно пытаясь узнать, правду ли он говорит. Эта женщина ни капельки не походила на мегеру из Куала-Лумпура. Ее острые груди натягивали кимоно, сама она выглядела беспомощной, хрупкой, беззащитной. И на редкость красивой. Когда Ким Ланг поднялась, Малко смог оценить изящество и стройность ее фигуры.
   — Приходите завтра в это же время, — шепнула она. — Смотрите, чтобы за вами никто не следил, и никому не говорите, куда идете.
   После некоторого молчания она добавила, отчеканивая каждое слово:
   — Я скажу вам, что случилось с Джимом Стэнфордом.
   Потом открыла дверь, чтобы посмотреть, нет ли кого-нибудь на лестничной площадке, и, словно сожалея, что сказала лишнее, подтолкнула Малко к выходу.
   Вбирая в себя влажный воздух пустынной улицы, Малко подумал, уж не приснилось ли ему все это. Он посмотрел на номер дома и медленно пошел пешком, раздираемый противоположными чувствами. Несмотря на радость, он испытывал некоторое беспокойство. Как и прежде, у него было впечатление, что люди манипулируют им в своих интересах, что он находится в таинственном, как у Кафки, мире, где все лгут. Часто без разумной причины.
   Только на улице Рамы IV он поймал такси, которое за двадцать батов довезло его до «Еравана». Вместо работавшего круглые сутки массажного заведения, куда его жаждал привезти шофер.
   Печально взглянув на снимок своего замка, Малко вновь принялся за головоломку: чего так боялась Ким Ланг? Где на самом деле Джим Стэнфорд? А тут еще эта стрельба на канале. Тот, кто дергал за веревочки, хладнокровно шел на убийство, чтобы помешать Малко вовремя добраться до заброшенного дома.
   Малко дорого бы заплатил, чтобы прямо сейчас наступил завтрашний вечер. В глубине души он решил сдержать обещание, которое дал Ким Ланг. Он никому ничего не скажет. Слишком со многими странностями ему довелось столкнуться в начале своего расследования. Теперь Малко никому уже не доверял. На этот раз он хотя бы узнает, на чьей стороне Ким Ланг.
   Если, разумеется, выберется из переделки живым.

Глава 12

   Малко прошел прогулочным шагом от улицы Рамы IV, несколько раз проверяя, нет ли хвоста. Для пущей безопасности из «Еравана» он поехал сначала в «Ориентал». Пройдя через сад к реке, он сел в джонку, которая возила туристов по Чаупхрае.
   Малко сошел на Лунной пристани и оттуда поехал на такси. Он был уверен, что ни одно судно за джонкой не следовало.
   Никто не знал, что у него свидание с китаянкой.
   Ни полковник Уайт, занятый борьбой с партизанами (после перестрелки на канале Малко его даже не видел). Ни капитан Касесан со своими людьми из тайской службы безопасности (они тоже не подавали признаков жизни, должно быть, не шибко продвинувшись в деле с незаконной торговлей оружием). Ни даже Тепен, которая второй вечер подряд томилась в ожидании Малко. Она не поинтересовалась, где он был в прошлый вечер, и ее спокойствие не предвещало ничего хорошего. На этот раз он отговорился встречей со старыми друзьями из ООН, такими, как он выразился, занудами, что Тепен с ними было бы неинтересно.
   На темной улочке Бангкока Малко был один как перст. Со своим пистолетом. Малко по опыту знал, что огнестрельное оружие изредка спасает жизнь людям его профессии.
   Впрочем, из предосторожности Малко оставил в отеле письмо для Тепен, в котором объяснил, где он и почему. Так что, в крайнем случае, за него можно было бы отомстить. Вообще-то Малко плохо себе представлял, как нежная Тепен придет вырывать его из лап опасных убийц.
   Малко посмотрел на часы: два часа ночи. Если все идет как задумано, Ким Ланг должна была возвратиться полчаса назад. Ведь ее выступление кончалось в час.
   Он медленно поднялся по узким деревянным ступенькам и остановился на лестничной площадке. Прямо перед ним под дверью светилась слабая полоска. Отступать было поздно. На секунду Малко спросил себя, не окажется ли он сейчас нос к носу с Джимом Стэнфордом. Эта история такая странная, что случиться могло все что угодно.
   В последний момент он вдруг представил себе лицо полковника Уайта, когда тот узнает, что пропал еще и Малко. Наверно, тогда он наконец поверит, что дело стоит расследовать.
   В животе у Малко что-то сжалось, когда он тихо постучал.
   Почти тут же дверь распахнулась, и он увидел улыбающуюся Ким Ланг. Больше в комнате никого не было. Ким Ланг двумя руками потянула его к себе как долгожданного дорогого гостя. На этот раз на ней было не кимоно, а надетая на голое тело блузка в крупную дырочку, как в рыбацких сетях — блузка позволяла видеть ее грудь во всей красе, — и оранжевая юбчонка из толстого шелка, с трудом достающая до середины бедер. Вздумай она прогуляться в таком виде по Бангкоку — даже с «конским хвостом» на голове и с простодушным взглядом своих больших глаз, — бунта бы не миновать. Однако после Сан-Франциско Малко не верил, что у китаянок несравненная красота может сочетаться с порядочностью.
   Ким Ланг уселась на кровать и притянула Малко к себе. На маленьком столике стоял поднос с бутылками. Похоже, его хотят обработать. Малко внутренне напрягся.
   Она поставила пластинку с китайскими песнями и предложила:
   — Виски?
   — Спасибо, — сказал Малко. — Вы обещали мне все рассказать. Я вас слушаю. Я пришел сюда не пить.
   Он поигрывал с очками, стараясь не глядеть на Ким Ланг. Встряхнув «конским хвостом», она еще ближе пододвинулась к Малко и с надутым видом подняла на него свои большие простодушные глаза.
   — Почему это вы, белые, всегда спешите и всегда такие грубые? — спросила она. — Все равно я пока еще не могу вам ничего рассказать. Не раньше, чем через два часа, вот тогда...
   У Малко вырвался возглас нетерпения.
   — Что за шутки, Ким Ланг? Я пришел сюда узнать про Джима Стэнфорда. Если вам нечего мне сказать, прощайте.
   И он попытался встать с кровати. Китаянка тут же присосалась к нему, как облитый духами осьминог. Она вся пропиталась французскими духами, которые в Бангкоке должны были стоить баснословные деньги.
   От прикосновения этого теплого гибкого тела, предлагавшего себя, у Малко помутился рассудок. Почти против его воли рука Малко обхватила грудь под натянутой сеткой. Ким Ланг тут же опрокинулась навзничь, увлекая за собой Малко и прижимая его тело к своему. Никто бы не выдержал такой атаки. Завершила Ким Ланг свое нападение в высшей степени мастерским поцелуем. Одновременно она ловко стянула с него пиджак, развязала галстук, расстегнула рубашку.
   Прямо многорукий Шива.
   Малко вскочил и, с трудом переводя дыхание, оттолкнул Ким Ланг. Он опять ничего не понимал. Наивно было рассчитывать на то, что, затянув в постель, Ким Ланг заставит его забыть, зачем он сюда пришел.
   — Что за муха вас укусила? — грубо спросил он. — К чему эта комедия?
   Но Ким Ланг продолжала его раздевать. Ткнувшись рукой в пистолет, она вскрикнула. Она вынула его из-за пояса и положила рядом с бутылкой виски. Потом, отпустив Малко, она стянула через голову свою серебристую сетку и предстала голой до пояса.
   Прямо искушение святого Антония.
   Малко зря только напрягал свои мозги. Он по-прежнему ничего не понимал. Вовсе не страсть влекла Ким Ланг к этой блестящей демонстрации своих прелестей. Чтобы лишний раз в этом убедиться, Малко дал ее руке скользнуть вниз по своему животу. Она тут же откинулась со стоном. Однако физиологические следствия не соответствовали этой реакции.
   В эту секунду, похолодев, Малко понял: вот-вот что-то должно произойти. Может, это подтолкнет ход событий. Он решил подыграть Ким Ланг. Косясь, однако, на пистолете трех метрах от кровати.
   — Что это пришло вам в голову заняться со мной любовью? — спросил он безмятежным тоном.
   На коленях, голая, положив руки на бедра, Ким Ланг сказала:
   — Я хочу близости с каждым мужчиной, который ко мне подходит. Чтобы они потом помнили обо мне всю жизнь.
   Ее глаза горели, будто бы от страсти. Прямо не знаешь, кому в Бангкоке отдать пальму первенства как самому лучшему лгуну.
   Ким Ланг стоило бы вместо пения обратиться к драматическому искусству.
   — А Джим? — спросил Малко, чтобы она ничего не заподозрила.
   — Подождите, — сказала Ким Ланг с загадочной улыбкой, — я же сказала, через два часа...
   Она снова повисла у него на шее. На этот раз Малко не сопротивлялся. Что бы она там ни замышляла, через это придется пройти. Но его голова была занята более серьезными вещами, Ким Ланг поднесла палец к губам и пошла выключить патефон.
   Покачивая бедрами, она вернулась к кровати и устроилась рядом с Малко. Со смехом, словно понарошку, она прижала руки Малко к постели.
   В мозгу Малко прозвучал сигнал тревоги. Желание, что он испытывал, было не ахти какое, но и оно тут же исчезло, несмотря на то, что китаянка продолжала свою игру.
   Дернувшись, Малко попытался высвободиться, но Ким Ланг навалилась на него всем своим телом. Малко встретился с китаянкой взглядом и мгновенно понял, что желанием тут и не пахнет.
   Вдруг дверь в комнату резко распахнулась. Отчаянным усилием Малко сбросил Ким Ланг на пол и потянулся к подносу, где лежал пистолет.
   Слишком поздно! Несколько человек разом бросились на Малко. Его ударили по голове, и на несколько секунд он отключился. Когда он пришел в себя, четверо азиатов с бесстрастными лицами, одетые одинаково, в штаны и белые рубашки, держали его за руки и за ноги. Ким Ланг, облачившаяся в свое голубое кимоно, глядела на Малко с презрительной ухмылкой.
   Один из противников ткнул Малко коленом в шею, другой сидел у него на животе. Малко попробовал пошевелиться, но ему удалось лишь двинуть кончиками пальцев. Тогда он решил поберечь силы на потом. Он не понимал, зачем Ким Ланг нужно было ломать эту комедию.
   Еще одна тайна, которая, впрочем, скоро раскроется. Китаянка с недоброй улыбкой на губах склонилась над Малко. В ее правой руке что-то сверкнуло.
   Малко увидел бритву, и холодок ужаса пробежал по его спине. Выполняя задания, он часто думал о смерти и порой видел ее вблизи под самыми страшными обличьями, однако чтобы тебя живьем, на южнокорейский манер, разрезали бритвой, — это был уже перебор.
   Ким Ланг произнесла что-то по-китайски, и один из ее сообщников отодвинулся, пропуская молодую женщину к кровати.
   — Ну что, господин американский агент, — зло сказала Ким Ланг, — придется вам отправиться на тот свет, не вкусив радости моей любви...
   Глаза Малко позеленели.
   — Не знаю, почему вы хотите меня убить, — промолвил он, — но вы за это поплатитесь.
   — Дурак, — ухмыльнулась Ким Ланг. — Я вас убью, и никто ничего не узнает. Завтра я покину Таиланд навсегда. А через несколько дней в канале отыщут ваш труп. Кастрированный. Никто и голову ломать не станет. Все решат, что вас пришили из ревности.
   Она пододвинулась, наклонилась к Малко, опустила левую руку на его живот, в то время как правая с душераздирающим скрипом открыла бритву.
   — Прошлый раз, в Куала-Лумпуре, вы застали меня врасплох, — сжав зубы, выдала она. — И теперь я сама вызвалась казнить вас, своим способом. Но вас бы все равно убили.
   — А что с Джимом Стэнфордом? — спросил Малко.
   Он хотел выиграть время, а заодно удовлетворить свое любопытство, ведь за полученные сведения ему придется заплатить довольно дорого.
   — Сейчас вам будет не до Джима Стэнфорда, — сухо отрезала Ким Ланг.
   Малко почувствовал холод стали, и у него непроизвольно вырвался сдавленный крик, тело выгнулось дугой и покрылось гусиной кожей.
   Но тут словно тайфун «Дора» ворвался в комнату. В окне показался чей-то силуэт. Этот человек прыгнул на спину одного из китайцев, державших Малко за ноги. Уже через секунду китаец схватился за горло: струя крови из сонной артерии хлынула на патефонную пластинку. Еще трое влетели в комнату через дверь и ринулись на других китайцев. Малко увидел, как поднимается бритва в правой руке Ким Ланг, и закричал. Китаец, сидевший у его головы, со всего размаха ударил его по горлу, и глаза Малко заволокла тьма. Он только успел подумать, что так никогда и не узнает, целым он умер или без головы.
   Когда Малко открыл глаза, он по-прежнему лежал на той же кровати. Он хотел подняться, но тут же почувствовал, что руки и ноги у него туго стянуты шнуром.
   Он увидел склонившееся лицо — лицо Тепен. Но совсем незнакомой Тепен. Гладкое лицо было холодным, как у статуи, убранные назад и стянутые резинкой волосы еще сильнее подчеркивали суровость его черт. Никакая краска не подчеркивала линию глаз.
   Такого Малко был уже не в силах выдержать. Он снова закрыл глаза.
   Все это превращалось в кошмар. Но Тепен спросила:
   — Ты ранен?
   Голос казался значительно менее суровым, чем взгляд. Малко вновь открыл глаза и в третий раз за день испытал потрясение. Двое мужчин перетаскивали безжизненные тела приятелей Ким Ланг. В том, что стоял к нему лицом и отдавал распоряжения, Малко узнал одного из незнакомцев, пытавших мадам Стэнфорд.
   Увидев выражение лица Малко, Тепен сказала, указывая на этого человека:
   — Познакомься, капитан Патпонг из службы внутренней и внешней безопасности.
   Таец вежливо поклонился и вышел, волоча за собой труп. Тепен обратилась к другому тем же властным тоном, каким говорила с барменом в баре «Венера».
   Тот тоже вышел. Ким Ланг — ни мертвой, ни живой — в комнате не было.
   Малко остался с Тепен, сидевшей рядом на кровати. Судя по всему, она и не собиралась его развязывать, лишь рассеянно открывала и закрывала бритву Ким Ланг.
   — Будь добра, объясни, что происходит, и развяжи меня, — сказал Малко.
   Теперь уж он точно ничего не понимал. Ни бельмеса.
   С недоброй улыбкой на лице она объяснила:
   — Мой отец — генерал Раджбури. Шеф службы безопасности. Я работаю вместе с ним.
   — Что?
   Ну, это уж слишком! Тепен — ищейка! Дело оборачивалось настоящим фарсом.
   — Ты хочешь сказать, что работаешь на тайскую службу безопасности, а полковник Уайт ничего не знает? — спросил Малко.
   — Да.
   Мало Уайту дизентерии, у него еще секретарша — двойной агент. Эта новость его доконает.
   — А что ты делаешь здесь? Как ты меня разыскала?
   — Я пошла в отель. Соскучилась по тебе, вот дура-то. Там мне передали твое письмо. Тогда мне пришлось ехать сюда.
   — Пришлось?
   — Да. Я приказала своим людям вмешаться лишь после того, как ты закричишь. Пришлось тебя спасать, ничего не поделаешь!
   — А ты знала, что намеревалась сделать эта гарпия?
   Улыбка Тепен становилась все более угрожающей.
   — Я догадывалась. У нас в стране это обычный способ избавиться от человека.
   Малко совсем запутался.
   — Но на кого, в конце концов, ты работаешь?
   — Я же сказала: на тайскую службу безопасности. И на полковника Уайта, — добавила она с усмешкой.
   — Почему ты хотела, чтобы меня оскопили, и почему ты меня не развязываешь?
   Медленно, ледяным тоном она проговорила:
   — Я вот думаю, не докончить ли мне то дело, которое начала эта китайская дрянь.
   У нее в руках сверкнуло лезвие бритвы. Малко, совсем растерявшись, смотрел на Тепен.
   — Но ты мне только что сказала...
   Тепен наклонилась к его лицу.
   — Скажи-ка мне вот что. Ты клялся мне в верности, что же ты тогда делал в постели этой потаскухи?
   Малко в изнеможении закрыл глаза. Выходит, в одну и ту же ночь по прямо противоположным мотивам его решили убить сразу две женщины. И после этого люди смеют утверждать, что Азия — рай для мужчин.
   — Ты прекрасно знаешь, почему я пошел к Ким Ланг, — сказал он. — И я вовсе не занимался с ней любовью.
   — Потому что не успел.
   Ситуация была такой неправдоподобной, что Малко совершенно перестал бояться. Равнодушным тоном он спросил:
   — И ты могла бы вот так хладнокровно лишить меня жизни?
   Она непринужденно кивнула.
   — Это проще пареной репы. Мне стоит лишь объявить, что, к несчастью, я вмешалась слишком поздно. Ведь ты всего-навсего иностранный агент. Никто бы тебя особенно не оплакивал.
   Милое дело! Но раз до того дошло, Малко решил выведать все до конца.
   — Значит, ты спала со мной по поручению твоего папочки? Чтобы держать меня на приколе?
   Вместо ответа она со всего размаха влепила ему пощечину, заехав рукояткой бритвы по челюсти.
   — Ты меня что, за шлюху принимаешь? Я тебя люблю... К сожалению.
   Малко закрыл глаза и стал ждать. Он понимал, что Тепен готова вот-вот выполнить свою угрозу. Он был на волоске от смерти.
   Вдруг Малко почувствовал, что лезвие бритвы перерезало веревку на его ногах. Тепен заявила:
   — Я даю тебе отсрочку, но не думай, что я тебя простила. У нас в Таиланде нельзя безнаказанно издеваться над женщиной. Знаешь, что сделает мой отец, если узнает, что ты мне изменил?
   Не дожидаясь ответа, она любезно пояснила:
   — Он прикажет привязать тебя к дереву и содрать с тебя живого шкуру.
   Вот что значит фамильная честь!
   Освободившись от веревок, Малко благоразумно удержался от каких-либо проявлений нежности, пока Тепен не отложила бритву. Он как можно быстрее оделся: в одежде было как-то спокойнее.
   — Может, теперь, когда мы помирились, — сказал он, — ты мне объяснишь, в чем тут дело? Где Джим Стэнфорд?
   — Это единственное, чего я не знаю, — мрачно ответила Тепен, — но твоей потаскухе это известно.
   — Он жив?
   — Увы, жив.
   Холодная рука сжала сердце Малко. Ему хотелось закричать: пусть Тепен замолчит, пусть не говорит того, о чем он подозревал с момента схватки на канале.
   Она поглядела на него с жалостью.
   — Да, увы. Ты знаешь, почему исчез Джим Стэнфорд?
   — Нет.
   — Джим зверски убил или распорядился убить одного из наших людей, следившего за ним, — печально сказала Тепен. — Он руководит незаконной продажей оружия бунтовщикам.
   — Джим?
   Малко недоверчиво взглянул на девушку. Он никогда не думал, что дело зашло так далеко.
   — Этого не может быть! Вас ввели в заблуждение.
   — Все так и есть. Джим Стэнфорд скрылся, чтобы мы его не арестовали или не пристрелили после того, как он убил нашего сотрудника.
   — А кто убил его сестру?
   — Люди моего отца, — призналась Тепен. — Чтобы отомстить за лейтенанта Понта Пуннака.
   — Так это вы!
   Перед глазами у Малко вдруг встала фотография нещадно изуродованной сестры Джима.
   — И довольны, наверно?
   — Нет, — тихо сказала Тепен. — В этой истории все так ужасно.
   — Но зачем вообще Джим Стэнфорд пошел на предательство? Он что, заделался коммунистом?
   — Нет, ему нужно было делать подарки этой дряни. Она из него веревки вила.
   — Но Стэнфорд — очень богатый человек, — взорвался Малко. — Глупость какая! Я видел у него вещи, стоящие десятки тысяч долларов.
   — Это правда, — грустно подтвердила Тепен, — но Джим Стэнфорд никогда бы не расстался ни с одним предметом из своей коллекции. Даже для того, чтобы спасти себе жизнь. Он предпочел продавать коммунистам шелк, получать за него пулеметы и за бешеную цену сплавлять их партизанам на юге. Китайцам-то было все равно. Им было важно, чтобы оружие попадало на юг. А кто мог это устроить лучше Джима Стэнфорда? Знаменитого Джима Стэнфорда, американского агента. Человека выше всяких подозрений.
   Малко сидел словно оглоушенный.
   — Почему вы пытали его жену? — спросил он.
   — Потому что она наверняка знает, где Стэнфорд. Но она его еще любит. И не захотела нам ничего сказать.
   — А почему ее-то вы не убили?
   — Джим свою жену разлюбил. Ему было бы наплевать. И потом, несправедливо вот так убивать тайку, женщину моего народа.
   — Следовательно, — заключил Малко, — ты с самого начала помогаешь мне отыскать Джима Стэнфорда, чтобы сподручнее было отправить его на тот свет.
   — Да, — Тепен опустила глаза. — Мы хотели, чтобы ты сам докопался до истины. Чтобы ЦРУ не обвинило нас в том, что мы оговорили Джима из бог весть каких мстительных побуждений.
   Малко обхватил лицо руками. Он хотел спать, он устал, и им овладело неодолимое отвращение. Получается, что все его усилия должны были лишь способствовать гибели старого друга, который сам оказался предателем.
   — Почему же, — спросил он, — меня хотели убить еще до того, как я связался с Пой?
   Тепен покачала головой.
   — Са-Май работал на Джима Стэнфорда. Мы думаем, приказ убить тебя отдала его жена. Понимаешь, кроме нас, ты единственный, кто искал Джима. И у тебя было больше шансов его найти, чем у полиции. Пой, например, никогда бы не стала иметь дела с нашим сотрудником.
   — Пойдем отсюда, — сказал Малко. — Сил больше нет. Я приехал из такого далека, чтобы спасти Джима...
   В ее взгляде, казалось, появилась жалость.
   — Я тебя понимаю. Но он сделал много зла.
   — Значит, — заключил Малко, спускаясь по лестнице, — жизнь Джима пошла насмарку только из-за того, что он встретил алчную шлюху, поднаторевшую в любовных делах?
   — Все не так просто, — вздохнула Тепен, — ведь сегодня вечером приказ убить тебя отдали не Джим и не мадам Стэнфорд.

Глава 13

   Ким Ланг сидела на корточках на полу, ее голубое кимоно было разорвано, лицо позеленело, волосы упали на глаза. Рядом с ней находились двое голых по пояс тайцев в шортах. Между ними стоял вмурованный в цементный пол стол из тикового дерева. Стены высотой в человеческий рост покрывала сверкающая белизной фаянсовая плитка. Голая лампочка освещала комнату. От тяжелого липкого тепла першило в горле.
   Когда в сопровождении Малко и Тепен вошел полковник Макассар, двое тайцев разом вскочили.
   Макассар подошел и встал перед Ким Ланг. Она сидела не шевелясь, склонив голову на грудь. Полковник медленно притянул ее к себе за волосы. Китаянка вздрогнула.
   — Где сейчас Джим Стэнфорд? — ровным голосом спросил полковник.
   Ким Ланг покачала головой.
   — Не знаю.
   Он нетерпеливо щелкнул языком.
   — Не придуривайся. Ты понимаешь, где находишься? Никто тебе уже не поможет. Так что говори.
   Малко чуть ли не с жалостью взглянул на изможденную Ким Ланг. В подвале здания на улице Пленчитр, где обосновались тайские спецслужбы, можно спокойно угробить человека, и никто ничего не узнает.
   — Как тебя зовут? — спросил полковник.
   — Ким Ланг.
   Китаянка отвечала вялым голосом, почти не двигая губами.
   Кимоно распахнулось, и на ее правом бедре Малко увидел синяк с блюдце. Допрос с пристрастием уже начался.
   Малко нашел полковника Макассара все таким же вежливым и простодушным. При виде Тепен тот поклонился до пояса. Значит, это был не сон.
   — Кто приказал тебе стать любовницей Джима Стэнфорда?
   Китаянке этот вопрос задавали, должно быть, в сотый раз. Ким Ланг глухо ответила:
   — Никто.
   Полковник Макассар спокойно поднял Ким Ланг за волосы и наотмашь ударил ее по лицу. После второго удара голова Ким Ланг врезалась в стену, и с губ китаянки сорвался стон.
   — Но послушайте... — промолвил Малко.
   Он не переносил, когда били женщину. Даже если она сама покушалась на его жизнь.
   — Помолчите, — прошептала Тепен. — Не надо ему мешать.
   — Кто приказал тебе стать любовницей Джима Стэнфорда? — повторил Макассар.
   — Никто.
   На этот раз ее голос слегка дрогнул. Полковник резким движением схватил китаянку за горло и заорал:
   — Ах ты, лживая шлюха! Мне все известно. Тебя наняли коммунисты. Но я хочу услышать это от тебя. Так кто, говори!
   Он кричал почти в упор, выпятив челюсть. Покачав головой, Ким Ланг сползла вдоль стены вниз.
   — С чего вы это взяли? — шепнул Малко на ухо Тепен.
   — У нее не нашли ни одной ценной вещи, и она ничего не продавала. Мы уже давно за ней следили. А ведь Джим Стэнфорд дарил ей прекрасные украшения. Куда она их девала? И потом, все четверо китайцев, которые тебя чуть не убили, — коммунисты.
   Полковник отошел от Ким Ланг и отдал распоряжение одному из своих подручных. Тот выбежал из комнаты.
   — Раздевайся, — по-английски приказал полковник, — и поторапливайся.
   Он повторил свое приказание по-тайски. Тут же второй его подручный бросился на Ким Ланг и одной рукой сорвал с нее кимоно. Ким Ланг осталась стоять голой. Все ее тело было в кровоподтеках и синяках. Она скрестила руки ниже живота. На какую-то долю секунды Ким Ланг подняла голову и встретилась взглядом с Малко. Тот непроизвольно опустил глаза: ему было не по себе. Он наклонился к уху Тепен, решив прервать допрос, но Тепен не дала ему и рта раскрыть.
   — Полковник Макассар знает, что делает, — сказала она вполголоса. — И не забывайте, что он спас вам жизнь. Если вы не в состоянии этого выносить, уйдите.
   В эту минуту возвратился помощник полковника с небольшой корзиной из ивовых прутьев, в которой лежали деревянные щипцами сантиметров тридцать длиной.
   — Ты уверена, что не хочешь нам ничего сказать? — еще раз спросил полковник.
   Потом он пролаял приказание. Двое тайцев набросились на Ким Ланг и кожаными ремнями привязали ее за руки и ноги к деревянному столу. Глаза Ким Ланг были закрыты, а на груди проступили капельки пота.
   Один из тайцев открыл корзину. Полковник сам взял щипцы, покопался ими в корзине и, подобно фокуснику, вытаскивающему из шляпы кролика, выхватил яростно извивающуюся светлую живую ленту.
   Змея!
   Схваченная двумя деревянными лопатками чуть ниже головы, рептилия в бешенстве выбросила свой язык и натянулась как струна. В длину тело змеи, покрытое светло-желтыми и каштановыми полосами, достигало пятидесяти сантиметров.