Страница:
— Наш план? — спросила Лея. — Подходим и стреляем?
— Если придется, — ответил он. — Но давай-ка сначала попробуем кое-что другое. У тебя еще есть блокнот из ховерскаута?
Лея повернулась к Хэну спиной, чтобы тот смог достать его из рюкзака. Они поднялись по склону — пройдя мимо еще двух тел штурмовиков — и подошли к командиру отряда, который прятался в естественном бруствере из песчаника.
Осмотрев Лею, он был удивлен плохо сидящей броней.
— Служебные номера?
— Он обучается тактике, — сказал Хэн, указывая на Лею. — Я — его тренер.
Командир отделения смотрел на Лею.
— У учебного персонала что, нет служебных номеров?
— Я из командования. Не из учебного персонала. — Лея смотрела в линзы штурмовика молча, словно уже ответила на его вопрос.
Тогда он обратился к Хэну:
— А твой?
— Не отвечать, солдат, — Лея забрала планшет у Хэна и дала ему винтовку. — Он под моим командованием, вы понимаете.
Командир отделения, совершенно очевидно не понимал и не сводил глаз с Хэна.
Хэн развел руками.
Командир повернулся к Лее:
— Агрессивный у вас настрой, молодой человек.
— Ваше следование протоколу будет отмечено, — сказала Лея, не обращая внимания на его слова. — Я лично запишу его. Ваш служебный номер?
— СТ-347, — штурмовик произнес номер почти авоматически. — Сэр.
— Спасибо, — Лея изобразила, что заносит номер в планшет. — Мы были с первой ротой до передислокации. Теперь мы работаем с вами. Нам нужно место для наблюдения за лагерем тускенов, чем ближе, тем лучше.
— Сэр?
— Нам не нужны помощники, — сказала Лея, — секретные наблюдения.
— Можете занять его место, — СТ-347 указал пальцем на снайпера. — Просматривается вся зона, и пока у нас есть пара электро…
— Чем ближе к месту действия, тем лучше, — повторила Лея с нажимом. — Нам нужно быть на месте прежде, чем первая рота передислоцируется.
— Ближе? — Он показал на планшет. — Тогда лучше берите это. И голову не поднимайте — тускены любят стрелять по нашим линзам.
Когда они были готовы, СТ-347 отвел их на гребень холма. Последние несколько метров они проползли, и с края гребня стал виден лагерь тускенов. Лея была удивлена тем, что он был довольно далеко, в песках. Пятнышко скалистой почвы у подножия большой дюны. Невооруженным взглядом она разглядела лишь тучные тела бант и маленькие хижины тускенов.
— Ближе всего с той дюны, — сказал штурмовик. — Но если вы были с первой ротой, вы должны были только что там быть.
— Отсюда эти холмы кажутся намного ближе. — Лея повернулась к Хэну: — Я говорил тебе проверить дистанцию, солдат.
СТ-347 посмотрел на Хэна из-за спины Леи, понимающе глядя на солдата, который попал под раздачу офицера. Потом он посмотрел на склон под их ногами и приказал двум проходящим штурмовикам остановиться.
— Вас проведут 789 и 636, сэр. Они позаботятся о вашей сохранности.
— Вы очень помогли, СТ-347. — Лея отвернулась от склона и посмотрела на Хэна. — Похоже, мне дали не очень-то способного помощника.
Спускаясь к своему эскорту, Лея услышала, как СТ-347 спросил Хэна:
— Что это за мальчишка? Племянник Пеллаэона?
— Хуже, — отозвался Хэн так же тихо. — Сынуля Квентона. Прямиком из академии. Он не слишком-то распространяется об этом. Сам видишь почему.
— Да, повезло тебе, братишка, — кивнул СТ-347. — Удачи. Надеюсь, ты сможешь его не потерять.
Через сорок минут Хэн и Лея крались к гребню дюны. Солнца безжалостно жгли с неба, и даже несмотря на максимальную мощность охладителя, Лея чувствовала, словно ползет по мангалу.
Она повернулась к Хэну:
— Ты как?
— Не беспокойся за меня. Эмалу видела?
— Нет, — сказала Лея. — И я не волнуюсь. Говорила я ей, что так и будет.
— Ну конечно.
— Что?
— Конечно, не волнуешься.
Они добрались до вершины и уставились вниз со стороны, где был крутой склон дюны. Внизу, метров двести от них, стояло триста хижин из шкур банты. Они стояли между скалами у ближнего края небольшого оазиса. С другой стороны лагеря стояла не временная палатка, а настоящая хижина, покрытая шкурою банты, но построенная на каркасе из костей. Рядом с ней, под возвышающимся ребром банты, лежала груда каких-то белых палок. Лее подумалось, что это не совсем палки.
Лея подняла бинокль и посмотрела на хижину возле арки из ребра банты. Стены хижины были врыты глубоко в песок, а дверь была закрыта простенькой перекладиной из кости банты.
— Посмотри на хижину возле груды костей, — сказал Хэн.
— Уже, — сухо отозвалась Лея. — Это тюрьма. Лея поняла бы это даже без перекладины. От взгляда на хижину у нее бежали мурашки по коже. Это было место пыток и смерти, место, где отчаяние и боль так пронизали Силу, что Лея чувствовала это даже с вершины дюны. У нее заболело плечо и все старые раны — особенно те, что нанес дроид — следователь в камере на Звезде Смерти.
Лея опустила бинокль и отвернулась.
— Весело будет.
— Весело? — сказал Хэн. — Ты не перегрелась? Может, тебе вентилятор подкрутить?
— Не надо, — сказала Лея. — Я чувствую, что там происходит.
— Опять Сила? — Хэн был явно недоволен, даже голосовой аппарат этого не скрыл. — Ты знаешь, что там происходило? Или будет происходить?
Лея пожала плечами:
— Не знаю. Я чувствую призрачную боль.
— Отлично… как будто настоящей боли тебе мало, — Хэн повернулся к оазису. — Может, это Китстер. Он там, наверное, если еще жив.
Лея представила лицо Китстера и заставила себя взглянуть на хижину. Боль не усилилась, но оазис стал казаться более знакомым, как Мос Эспа после отъезда из лавки Уотто: как дом Шми, где скрывалась Лея.
Внутри у нее похолодело. Через пару секунд она ощутила приглушенное временем одиночество и отчаяние от хижины, и бинокль выпал у нее из рук. Она беспомощно смотрела, как он падает вниз по склону и исчезает, заваленный песком.
— Лея! — прошипел Хэн. Он повертел головой, оглядев гребень дюны. — Что случилось? Похоже, капитан увидел, как ты уронила бинокль!
— Они держали ее здесь, — сказала Лея, все еще не отойдя от шока. — Здесь пытали Шми Скайвокер.
Глава 23
Глава 24
— Если придется, — ответил он. — Но давай-ка сначала попробуем кое-что другое. У тебя еще есть блокнот из ховерскаута?
Лея повернулась к Хэну спиной, чтобы тот смог достать его из рюкзака. Они поднялись по склону — пройдя мимо еще двух тел штурмовиков — и подошли к командиру отряда, который прятался в естественном бруствере из песчаника.
Осмотрев Лею, он был удивлен плохо сидящей броней.
— Служебные номера?
— Он обучается тактике, — сказал Хэн, указывая на Лею. — Я — его тренер.
Командир отделения смотрел на Лею.
— У учебного персонала что, нет служебных номеров?
— Я из командования. Не из учебного персонала. — Лея смотрела в линзы штурмовика молча, словно уже ответила на его вопрос.
Тогда он обратился к Хэну:
— А твой?
— Не отвечать, солдат, — Лея забрала планшет у Хэна и дала ему винтовку. — Он под моим командованием, вы понимаете.
Командир отделения, совершенно очевидно не понимал и не сводил глаз с Хэна.
Хэн развел руками.
Командир повернулся к Лее:
— Агрессивный у вас настрой, молодой человек.
— Ваше следование протоколу будет отмечено, — сказала Лея, не обращая внимания на его слова. — Я лично запишу его. Ваш служебный номер?
— СТ-347, — штурмовик произнес номер почти авоматически. — Сэр.
— Спасибо, — Лея изобразила, что заносит номер в планшет. — Мы были с первой ротой до передислокации. Теперь мы работаем с вами. Нам нужно место для наблюдения за лагерем тускенов, чем ближе, тем лучше.
— Сэр?
— Нам не нужны помощники, — сказала Лея, — секретные наблюдения.
— Можете занять его место, — СТ-347 указал пальцем на снайпера. — Просматривается вся зона, и пока у нас есть пара электро…
— Чем ближе к месту действия, тем лучше, — повторила Лея с нажимом. — Нам нужно быть на месте прежде, чем первая рота передислоцируется.
— Ближе? — Он показал на планшет. — Тогда лучше берите это. И голову не поднимайте — тускены любят стрелять по нашим линзам.
Когда они были готовы, СТ-347 отвел их на гребень холма. Последние несколько метров они проползли, и с края гребня стал виден лагерь тускенов. Лея была удивлена тем, что он был довольно далеко, в песках. Пятнышко скалистой почвы у подножия большой дюны. Невооруженным взглядом она разглядела лишь тучные тела бант и маленькие хижины тускенов.
— Ближе всего с той дюны, — сказал штурмовик. — Но если вы были с первой ротой, вы должны были только что там быть.
— Отсюда эти холмы кажутся намного ближе. — Лея повернулась к Хэну: — Я говорил тебе проверить дистанцию, солдат.
СТ-347 посмотрел на Хэна из-за спины Леи, понимающе глядя на солдата, который попал под раздачу офицера. Потом он посмотрел на склон под их ногами и приказал двум проходящим штурмовикам остановиться.
— Вас проведут 789 и 636, сэр. Они позаботятся о вашей сохранности.
— Вы очень помогли, СТ-347. — Лея отвернулась от склона и посмотрела на Хэна. — Похоже, мне дали не очень-то способного помощника.
Спускаясь к своему эскорту, Лея услышала, как СТ-347 спросил Хэна:
— Что это за мальчишка? Племянник Пеллаэона?
— Хуже, — отозвался Хэн так же тихо. — Сынуля Квентона. Прямиком из академии. Он не слишком-то распространяется об этом. Сам видишь почему.
— Да, повезло тебе, братишка, — кивнул СТ-347. — Удачи. Надеюсь, ты сможешь его не потерять.
Через сорок минут Хэн и Лея крались к гребню дюны. Солнца безжалостно жгли с неба, и даже несмотря на максимальную мощность охладителя, Лея чувствовала, словно ползет по мангалу.
Она повернулась к Хэну:
— Ты как?
— Не беспокойся за меня. Эмалу видела?
— Нет, — сказала Лея. — И я не волнуюсь. Говорила я ей, что так и будет.
— Ну конечно.
— Что?
— Конечно, не волнуешься.
Они добрались до вершины и уставились вниз со стороны, где был крутой склон дюны. Внизу, метров двести от них, стояло триста хижин из шкур банты. Они стояли между скалами у ближнего края небольшого оазиса. С другой стороны лагеря стояла не временная палатка, а настоящая хижина, покрытая шкурою банты, но построенная на каркасе из костей. Рядом с ней, под возвышающимся ребром банты, лежала груда каких-то белых палок. Лее подумалось, что это не совсем палки.
Лея подняла бинокль и посмотрела на хижину возле арки из ребра банты. Стены хижины были врыты глубоко в песок, а дверь была закрыта простенькой перекладиной из кости банты.
— Посмотри на хижину возле груды костей, — сказал Хэн.
— Уже, — сухо отозвалась Лея. — Это тюрьма. Лея поняла бы это даже без перекладины. От взгляда на хижину у нее бежали мурашки по коже. Это было место пыток и смерти, место, где отчаяние и боль так пронизали Силу, что Лея чувствовала это даже с вершины дюны. У нее заболело плечо и все старые раны — особенно те, что нанес дроид — следователь в камере на Звезде Смерти.
Лея опустила бинокль и отвернулась.
— Весело будет.
— Весело? — сказал Хэн. — Ты не перегрелась? Может, тебе вентилятор подкрутить?
— Не надо, — сказала Лея. — Я чувствую, что там происходит.
— Опять Сила? — Хэн был явно недоволен, даже голосовой аппарат этого не скрыл. — Ты знаешь, что там происходило? Или будет происходить?
Лея пожала плечами:
— Не знаю. Я чувствую призрачную боль.
— Отлично… как будто настоящей боли тебе мало, — Хэн повернулся к оазису. — Может, это Китстер. Он там, наверное, если еще жив.
Лея представила лицо Китстера и заставила себя взглянуть на хижину. Боль не усилилась, но оазис стал казаться более знакомым, как Мос Эспа после отъезда из лавки Уотто: как дом Шми, где скрывалась Лея.
Внутри у нее похолодело. Через пару секунд она ощутила приглушенное временем одиночество и отчаяние от хижины, и бинокль выпал у нее из рук. Она беспомощно смотрела, как он падает вниз по склону и исчезает, заваленный песком.
— Лея! — прошипел Хэн. Он повертел головой, оглядев гребень дюны. — Что случилось? Похоже, капитан увидел, как ты уронила бинокль!
— Они держали ее здесь, — сказала Лея, все еще не отойдя от шока. — Здесь пытали Шми Скайвокер.
Глава 23
Чубакка и сквибы ехали в Мос Эспу окольными путями — сперва пришлось объехать высотки Моспика, чтобы не попасться на глаза группе ховерскаутов, летящих по пустыне к югу от города, потом пришлось промчаться через Каньонарку, чтобы сбросить хвост, который они подцепили на въезде в Лощину Зельрика. Ц-ЗПО, которому было поручено осматривать местность с биноклем, доложил, что видит непреодолимое препятствие. Имперский шагающий танк АТВ подходил закрыть пещеру, в которой был спрятан «Сокол». Чубакка добавил скорости. Та пещера, где был спрятан «Сокол», была не аркой, вроде той, где скрывался пескоход. Вход у нее был широкий, как глотка космического слизня, а внутри — два поворота, которые Чубакка с легкостью пролетел бы и вслепую. Пещера была укрыта очень надежно — она располагалась в ущелье, в конце бассейна Биды, и ее можно было заметить только с одного-единственного места на краю лощины. Из-за этого пещера стала излюбленным местом для встреч контрабандистов задолго до того, как хатты воцарились на Татуине.
— Ты меня не понял, — сказал Ц-ЗПО. — Я сказал, что танк перед нами.
Чубакка нетерпеливо рыкнул.
— Скоро тебе будет не наплевать, — резко ответил Ц-ЗПО. — Там два ховерскаута, они уже заняли позиции.
Чубакка повернулся, чтобы приказать сквибам сесть за пушку, и обнаружил, что они уже залезли на сиденье. Грис взялся за гашетку, а Слай принялся разбирать гранаты и термальные детонаторы на поясах, которые он снял со штурмовиков.
Чубакка весело рыкнул.
— Нет, это не будет весело, — сказал Ц-ЗПО. — Вообще, я настаиваю, чтобы ты немедленно выпустил меня из машины.
Вуки проигнорировал его и продолжил полет по дну бассейна. Миражи растаяли, и он смог увидеть сверкающую линию, где земля уходила вниз, — обрыв ущелья, ведущего в пещеру. Затем вуки проревел предупреждение.
— Не понимаю, какой смысл держаться. Нас разнесут на-а-а-а…
Речь дроида перешла в крик — ховерскаут рухнул на пять метров вниз с края обрыва. Грис довольно усмехнулся и открыл огонь из пушки. Чубакка посмотрел вслед его залпам — шагающий танк стоял у входа в пещеру, приготовившись стрелять. Его «голова» — кабина уже повернулась к ним. Два взвода штурмовиков спускались по канатам на землю из брюха танка. На флангах были два ховерскаута. Вход в пещеру был заблокирован.
Оба ховерскаута и танк открыли огонь, подняв такой шквал огня, что Чубакке пришлось ехать вслепую. Он пробурчал приказ.
Ц-ЗПО обернулся к Грису:
— Чубакка просит тебя отстрелить эти канаты…
— Понял! — Грис попытался прицелиться. — Ничего не вижу!
Чубакка тоже ничего не видел, но чувствовал, что приближается к входу в пещеру. Дергая и мотая машину из стороны в сторону, словно пилот истребителя, он шел в самый центр. Ховерскаут вздрогнул — в него попали дважды из легкой пушки.
Очередь прекратилась, а перед Чубаккой возникла серая громада ноги АТВ. Он дернулся, чтобы избежать столкновения, проехал по штурмовикам и внезапно оказался прямо в темноте пещеры.
Он сбавил ход и принял влево, а затем услышал позади взрывы трех термальных детонаторов и еще пары гранат, брошенных под ноги «топтуну».
Металлические пальцы Ц-ЗПО забегали по панели управления.
— Должны же у этой машины быть фары! Чубакка оттолкнул руку дроида и принял чуть влево. Перед ними предстало брюхо «Сокола», подсвеченное двумя портативными бластерами. В полумраке отделение штурмовиков все еще пыталось развернуть станковый бластер. Грис развернул турель и избавил их от ненужной суеты навсегда.
После пары контрольных выстрелов, чтобы убедиться в отсутствии выживших, они объехали «Сокол» и остановились у грузового лифта. Чубакка выпрыгнул из сиденья водителя и побежал к трапу, рыча по дороге указания Ц-ЗПО.
— Зачем мне ждать? — заворчал дроид. — Слай мог бы посмотреть за машиной!
— Мог бы, но мне надо бежать к турели… Чубакка не слышал дальнейшего разговора. Он уже взбежал по трапу, думая о заданиях, которые придется выполнить, чтобы добраться до Хэна и Леи: разогреть цепи, опустить пулемет, включить реактор. Это все он за три минуты сделает. Может, еще придется разбираться с танком, если гранаты Слая его не завалили, но для того на «Соколе» и были ударные ракеты, так ведь?
Лея продолжала смотреть на хижину с костяной перекладиной. Она не отвела от нее глаз с тех пор, как опустила бинокль. Ощущение боли и отчаяния прошло, но память об этом давила на нее все сильнее и сильнее. Там пытали ее бабушку — там, возможно, она умерла. И там Анакин Скайвокер нашел свою мать.
— Интересно, была ли она еще жива. — Лея вдруг поняла, что не озвучила ход своих мыслей до этого, и потому добавила для Хэна: — Тут Анакин нашел мою бабушку.
— Откуда ты знаешь? — Хэн смотрел не отрываясь — на потерянный бинокль. — Он что, оставил знак?
— Подумай. — Лея рассказала мужу о том, что сестра Беру знала о похищении Шми, и о том, как Анакин вернулся на Татуин и нашел ее тело. — Он нашел ее в этом поселке — в этой хижине.
— Так это Анакин — «злой дух»? — спросил Хэн. Лея вспомнила, что Хират рассказала об этом месте.
— Думаю, да. Изрубил на куски все племя.
— Не на ту женщину напали. — Хэн посмотрел на край оазиса, где банты собирались вокруг тихо урчащей самки. — Зачем было трогать мать джедая?
— Да ну?
Лея не чувствовала удовлетворения от того, что узнала, как жестоко была отомщена ее бабушка, — скорее наоборот. Она внезапно вспомнила о двух солнцах, палящих с неба, о жаре и безоблачном небе, сверкающем так что больно глазу, и внутри у нее стало пусто и противно.
— Вот здесь это и произошло, — сказала она. — Здесь он впервые поддался своему гневу.
— Он? — Хэн повернул голову в шлеме. — Твой отец.
Лея кивнула.
— Вполне его понимаю, — сказал Хэн.
— Это не оправдание, — голос Леи был резким, — он это прекрасно понимал.
— Ух ты, будто уоррт обозвал торга медлительными, — сказал Хэн. — Расслабься, может, этого и вовсе не произошло. Ты слишком уж доверяешь чувствам.
— Пока мое доверие оправдывалось, — возразила Лея. — Или ты забыл, что случилось бы, приди мы сюда сразу? Банты медленно шли через оазис к лагерю тускенов.
— Не забыл, — сказал Хэн. — А если он и убил их, зачем приносить в жертву новых пленников? Это ведь сделает злого духа еще злее.
— Я тебе что, тускен? — спросила Лея. — Откуда мне знать, зачем они приносят жертвы? Никто не знает, зачем песчаные люди делают то или это. Потому они и песчаные люди.
Позади них раздался голос штурмовика:
— Извините?
Лея и Хэн попытались развернуться и стукнулись шлемами. На склоне стоял штурмовик. Он покачал головой, словно не мог поверить в такую неуклюжесть. В одной руке он держал винтовку, а в другой — бинокль.
— Служебный номер? — спросила Лея, решив, что лучше перейти в наступление и сбить штурмовика с толку. — Почему подглядываешь?
— СТ-297, — ответил штурмовик. — Прошу прощения, если вмешиваюсь в секретный разговор.
Заметив уверенное поведение СТ-297, Лея решила быть повежливей.
— Извинения приняты. Что вам надо?
— Я заметил, что вы уронили бинокль. — Он поднял свой. — Я думал, вы могли бы позаимствовать мой.
— Очень полезная мысль, — Лея кивнула Хэну на склон. — Я запомню.
— Спасибо. Я уважаю капитана Квентона, — СТ-297, по-видимому офицер, передал бинокль Хэну, но не отвел глаз от Леи. — Вам еще что-нибудь нужно?
Лея притворилась, что думает, потом покачала головой.
— Вы очень помогли нам, капитан. СТ-297 слегка кивнул и сказал:
— Мой номер СТ-297. А ваш, прошу прощения? Лея выругалась. Только вызвала лишние подозрения.
Хэн быстро разобрался с ситуацией. Он подошел к штурмовику:
— Вам не нужно знать его. Это приказ.
— Это все, лейтенант, — сказала Лея. — Я прослежу, чтобы мой отец… э-э: капитан Квентон услышал о вашей эффективности.
СТ-297 словно стал на пару сантиметров выше.
— Что ж, тогда я оставлю вас. Наблюдайте.
Лея посмотрела ему вслед и взяла у Хэна бинокль:
— С такими лизоблюдами Империя обречена.
— Вот и хорошо. Нам не помешает любая помощь. — Хэн посмотрел в направлении Мос Эспа и проверил хронометр. — Что они так долго? Чубакка уже должен был выйти на связь.
Лея думала о том же, но старалась не зацикливаться на негативных вариантах. Было множество причин — Лея могла лишь верить в то, что Чубакка найдет способ справиться с любой проблемой. Она пожала плечами:
— Может, в пробку попал.
Взяв пару биноклей, Лея опять посмотрела на хижину. Теперь, когда шок от воздействия Силы прошел, она увидела, что кости банты заляпаны чем-то темным. Два ремня из сыромятной кожи свисали с костей примерно на расстоянии вытянутых человеческих рук, не оставляя сомнения в ужасном предназначении этой конструкции.
В трех метрах от алтаря лежала груда выгоревших от солнца костей и черепов. Большинство были человеческими — расколотые в тех местах, где разрубали тело, Лея с облегчением увидела, что на костях нет человеческой плоти. Банаи, возможно, еще жив.
Принцесса отвела взгляд. Хотя она была в ужасе от страданий Шми, ей было страшно смотреть на происшедшее там, на призрачное колесо убийств, которое пустил в ход ее отец. В этой куче было около ста черепов. А может, двести или триста. За жизнь матери Анакин отнял жизни десятков тускенов. На это тускены ответили новыми убийствами. Смерть, которую он посеял в тот день, продолжалась и по сей день, забирая жизни сотен людей, и Лея не видела этому конца.
— Он должен был это понимать. — Лея дала бинокль Хэну. — Он был джедаем.
— Он был ребенком, у которого убили мать. — Хэн поднял бинокль, но глядел на бант, а не на кости. — Он выместил гнев на тех, кто это сделал. Я мог бы поступить точно так же.
— Это не оправдывает — начала Лея.
— И не превращает меня в ужасного Сита, — резко перебил Хэн. — То, что он сделал, — не какое-то сверх злодеяние, а вполне человеческая реакция. Он стал Дартом Вейдером и сотворил много злых дел, но он же и убил Императора.
— Ты хочешь, чтобы я его простила? — недоверчиво сказала Лея. — После того как он заморозил тебя в карбоните?
— Я говорю, что без него Палпатин все еще был бы Императором.
— Ты говоришь, что Дарт Вейдер спас Галактику?
— Ну, Анакин Скайвокер, какая разница? Подумай сама, если бы он был хорошим парнем, смог бы он подобраться так близко к Палпатину? — Хэн продолжал смотреть на бант через бинокль. — Может, это и была его судьба… спасти Галактику, как хотела его мать. Может, не совсем так, как она думала… но он ее спас.
— Хэн, — Лея чувствовала, словно ее мир опять перевернули с ног на голову. — Хэн, иногда ты просто поражаешь меня.
— Только иногда? — Хэн передал ей бинокль. — У нас еще есть дело. Посмотри на бант и скажи, что ты видишь.
Лея навела резкость и увидела небольшую темную тушку, ползущую по земле.
— Вомпа — песчанка?
— Ага, по кличке Эмала. — Хэн взял бинокль и начал отвинчивать пластину, под которой был вход для подзарядки. Лея увидела длинный ряд штурмовиков, ползущих к ним по дюне.
— За мной тоже? — спросила она.
Хэн кивнул и достал из входа небольшой транзистор. Ей не нужно было объяснять, что это за проводки на ранце. Она навидалась жучков, чтобы узнать антенну передатчика.
— А Лейтенант-то оказался поумнее, чем мы думали, — Хэн швырнул жучок через край насыпи и спросил: — Ты как, хочешь сдаваться или прорваться?
Штурмовики за спиной Хэна подняли бластеры и побежали. Лея посмотрела в оазис, где банты осторожно входили в лагерь тускенов.
— У меня есть идея получше. За мной! — Лея подхватила бластер под мышку, сорвала портативную рацию с ремня и, прыгнув на склон дюны, поехала вниз. — Чуи нам нужен транспорт. Быстро!
— Ты меня не понял, — сказал Ц-ЗПО. — Я сказал, что танк перед нами.
Чубакка нетерпеливо рыкнул.
— Скоро тебе будет не наплевать, — резко ответил Ц-ЗПО. — Там два ховерскаута, они уже заняли позиции.
Чубакка повернулся, чтобы приказать сквибам сесть за пушку, и обнаружил, что они уже залезли на сиденье. Грис взялся за гашетку, а Слай принялся разбирать гранаты и термальные детонаторы на поясах, которые он снял со штурмовиков.
Чубакка весело рыкнул.
— Нет, это не будет весело, — сказал Ц-ЗПО. — Вообще, я настаиваю, чтобы ты немедленно выпустил меня из машины.
Вуки проигнорировал его и продолжил полет по дну бассейна. Миражи растаяли, и он смог увидеть сверкающую линию, где земля уходила вниз, — обрыв ущелья, ведущего в пещеру. Затем вуки проревел предупреждение.
— Не понимаю, какой смысл держаться. Нас разнесут на-а-а-а…
Речь дроида перешла в крик — ховерскаут рухнул на пять метров вниз с края обрыва. Грис довольно усмехнулся и открыл огонь из пушки. Чубакка посмотрел вслед его залпам — шагающий танк стоял у входа в пещеру, приготовившись стрелять. Его «голова» — кабина уже повернулась к ним. Два взвода штурмовиков спускались по канатам на землю из брюха танка. На флангах были два ховерскаута. Вход в пещеру был заблокирован.
Оба ховерскаута и танк открыли огонь, подняв такой шквал огня, что Чубакке пришлось ехать вслепую. Он пробурчал приказ.
Ц-ЗПО обернулся к Грису:
— Чубакка просит тебя отстрелить эти канаты…
— Понял! — Грис попытался прицелиться. — Ничего не вижу!
Чубакка тоже ничего не видел, но чувствовал, что приближается к входу в пещеру. Дергая и мотая машину из стороны в сторону, словно пилот истребителя, он шел в самый центр. Ховерскаут вздрогнул — в него попали дважды из легкой пушки.
Очередь прекратилась, а перед Чубаккой возникла серая громада ноги АТВ. Он дернулся, чтобы избежать столкновения, проехал по штурмовикам и внезапно оказался прямо в темноте пещеры.
Он сбавил ход и принял влево, а затем услышал позади взрывы трех термальных детонаторов и еще пары гранат, брошенных под ноги «топтуну».
Металлические пальцы Ц-ЗПО забегали по панели управления.
— Должны же у этой машины быть фары! Чубакка оттолкнул руку дроида и принял чуть влево. Перед ними предстало брюхо «Сокола», подсвеченное двумя портативными бластерами. В полумраке отделение штурмовиков все еще пыталось развернуть станковый бластер. Грис развернул турель и избавил их от ненужной суеты навсегда.
После пары контрольных выстрелов, чтобы убедиться в отсутствии выживших, они объехали «Сокол» и остановились у грузового лифта. Чубакка выпрыгнул из сиденья водителя и побежал к трапу, рыча по дороге указания Ц-ЗПО.
— Зачем мне ждать? — заворчал дроид. — Слай мог бы посмотреть за машиной!
— Мог бы, но мне надо бежать к турели… Чубакка не слышал дальнейшего разговора. Он уже взбежал по трапу, думая о заданиях, которые придется выполнить, чтобы добраться до Хэна и Леи: разогреть цепи, опустить пулемет, включить реактор. Это все он за три минуты сделает. Может, еще придется разбираться с танком, если гранаты Слая его не завалили, но для того на «Соколе» и были ударные ракеты, так ведь?
* * *
Лея продолжала смотреть на хижину с костяной перекладиной. Она не отвела от нее глаз с тех пор, как опустила бинокль. Ощущение боли и отчаяния прошло, но память об этом давила на нее все сильнее и сильнее. Там пытали ее бабушку — там, возможно, она умерла. И там Анакин Скайвокер нашел свою мать.
— Интересно, была ли она еще жива. — Лея вдруг поняла, что не озвучила ход своих мыслей до этого, и потому добавила для Хэна: — Тут Анакин нашел мою бабушку.
— Откуда ты знаешь? — Хэн смотрел не отрываясь — на потерянный бинокль. — Он что, оставил знак?
— Подумай. — Лея рассказала мужу о том, что сестра Беру знала о похищении Шми, и о том, как Анакин вернулся на Татуин и нашел ее тело. — Он нашел ее в этом поселке — в этой хижине.
— Так это Анакин — «злой дух»? — спросил Хэн. Лея вспомнила, что Хират рассказала об этом месте.
— Думаю, да. Изрубил на куски все племя.
— Не на ту женщину напали. — Хэн посмотрел на край оазиса, где банты собирались вокруг тихо урчащей самки. — Зачем было трогать мать джедая?
— Да ну?
Лея не чувствовала удовлетворения от того, что узнала, как жестоко была отомщена ее бабушка, — скорее наоборот. Она внезапно вспомнила о двух солнцах, палящих с неба, о жаре и безоблачном небе, сверкающем так что больно глазу, и внутри у нее стало пусто и противно.
— Вот здесь это и произошло, — сказала она. — Здесь он впервые поддался своему гневу.
— Он? — Хэн повернул голову в шлеме. — Твой отец.
Лея кивнула.
— Вполне его понимаю, — сказал Хэн.
— Это не оправдание, — голос Леи был резким, — он это прекрасно понимал.
— Ух ты, будто уоррт обозвал торга медлительными, — сказал Хэн. — Расслабься, может, этого и вовсе не произошло. Ты слишком уж доверяешь чувствам.
— Пока мое доверие оправдывалось, — возразила Лея. — Или ты забыл, что случилось бы, приди мы сюда сразу? Банты медленно шли через оазис к лагерю тускенов.
— Не забыл, — сказал Хэн. — А если он и убил их, зачем приносить в жертву новых пленников? Это ведь сделает злого духа еще злее.
— Я тебе что, тускен? — спросила Лея. — Откуда мне знать, зачем они приносят жертвы? Никто не знает, зачем песчаные люди делают то или это. Потому они и песчаные люди.
Позади них раздался голос штурмовика:
— Извините?
Лея и Хэн попытались развернуться и стукнулись шлемами. На склоне стоял штурмовик. Он покачал головой, словно не мог поверить в такую неуклюжесть. В одной руке он держал винтовку, а в другой — бинокль.
— Служебный номер? — спросила Лея, решив, что лучше перейти в наступление и сбить штурмовика с толку. — Почему подглядываешь?
— СТ-297, — ответил штурмовик. — Прошу прощения, если вмешиваюсь в секретный разговор.
Заметив уверенное поведение СТ-297, Лея решила быть повежливей.
— Извинения приняты. Что вам надо?
— Я заметил, что вы уронили бинокль. — Он поднял свой. — Я думал, вы могли бы позаимствовать мой.
— Очень полезная мысль, — Лея кивнула Хэну на склон. — Я запомню.
— Спасибо. Я уважаю капитана Квентона, — СТ-297, по-видимому офицер, передал бинокль Хэну, но не отвел глаз от Леи. — Вам еще что-нибудь нужно?
Лея притворилась, что думает, потом покачала головой.
— Вы очень помогли нам, капитан. СТ-297 слегка кивнул и сказал:
— Мой номер СТ-297. А ваш, прошу прощения? Лея выругалась. Только вызвала лишние подозрения.
Хэн быстро разобрался с ситуацией. Он подошел к штурмовику:
— Вам не нужно знать его. Это приказ.
— Это все, лейтенант, — сказала Лея. — Я прослежу, чтобы мой отец… э-э: капитан Квентон услышал о вашей эффективности.
СТ-297 словно стал на пару сантиметров выше.
— Что ж, тогда я оставлю вас. Наблюдайте.
Лея посмотрела ему вслед и взяла у Хэна бинокль:
— С такими лизоблюдами Империя обречена.
— Вот и хорошо. Нам не помешает любая помощь. — Хэн посмотрел в направлении Мос Эспа и проверил хронометр. — Что они так долго? Чубакка уже должен был выйти на связь.
Лея думала о том же, но старалась не зацикливаться на негативных вариантах. Было множество причин — Лея могла лишь верить в то, что Чубакка найдет способ справиться с любой проблемой. Она пожала плечами:
— Может, в пробку попал.
Взяв пару биноклей, Лея опять посмотрела на хижину. Теперь, когда шок от воздействия Силы прошел, она увидела, что кости банты заляпаны чем-то темным. Два ремня из сыромятной кожи свисали с костей примерно на расстоянии вытянутых человеческих рук, не оставляя сомнения в ужасном предназначении этой конструкции.
В трех метрах от алтаря лежала груда выгоревших от солнца костей и черепов. Большинство были человеческими — расколотые в тех местах, где разрубали тело, Лея с облегчением увидела, что на костях нет человеческой плоти. Банаи, возможно, еще жив.
Принцесса отвела взгляд. Хотя она была в ужасе от страданий Шми, ей было страшно смотреть на происшедшее там, на призрачное колесо убийств, которое пустил в ход ее отец. В этой куче было около ста черепов. А может, двести или триста. За жизнь матери Анакин отнял жизни десятков тускенов. На это тускены ответили новыми убийствами. Смерть, которую он посеял в тот день, продолжалась и по сей день, забирая жизни сотен людей, и Лея не видела этому конца.
— Он должен был это понимать. — Лея дала бинокль Хэну. — Он был джедаем.
— Он был ребенком, у которого убили мать. — Хэн поднял бинокль, но глядел на бант, а не на кости. — Он выместил гнев на тех, кто это сделал. Я мог бы поступить точно так же.
— Это не оправдывает — начала Лея.
— И не превращает меня в ужасного Сита, — резко перебил Хэн. — То, что он сделал, — не какое-то сверх злодеяние, а вполне человеческая реакция. Он стал Дартом Вейдером и сотворил много злых дел, но он же и убил Императора.
— Ты хочешь, чтобы я его простила? — недоверчиво сказала Лея. — После того как он заморозил тебя в карбоните?
— Я говорю, что без него Палпатин все еще был бы Императором.
— Ты говоришь, что Дарт Вейдер спас Галактику?
— Ну, Анакин Скайвокер, какая разница? Подумай сама, если бы он был хорошим парнем, смог бы он подобраться так близко к Палпатину? — Хэн продолжал смотреть на бант через бинокль. — Может, это и была его судьба… спасти Галактику, как хотела его мать. Может, не совсем так, как она думала… но он ее спас.
— Хэн, — Лея чувствовала, словно ее мир опять перевернули с ног на голову. — Хэн, иногда ты просто поражаешь меня.
— Только иногда? — Хэн передал ей бинокль. — У нас еще есть дело. Посмотри на бант и скажи, что ты видишь.
Лея навела резкость и увидела небольшую темную тушку, ползущую по земле.
— Вомпа — песчанка?
— Ага, по кличке Эмала. — Хэн взял бинокль и начал отвинчивать пластину, под которой был вход для подзарядки. Лея увидела длинный ряд штурмовиков, ползущих к ним по дюне.
— За мной тоже? — спросила она.
Хэн кивнул и достал из входа небольшой транзистор. Ей не нужно было объяснять, что это за проводки на ранце. Она навидалась жучков, чтобы узнать антенну передатчика.
— А Лейтенант-то оказался поумнее, чем мы думали, — Хэн швырнул жучок через край насыпи и спросил: — Ты как, хочешь сдаваться или прорваться?
Штурмовики за спиной Хэна подняли бластеры и побежали. Лея посмотрела в оазис, где банты осторожно входили в лагерь тускенов.
— У меня есть идея получше. За мной! — Лея подхватила бластер под мышку, сорвала портативную рацию с ремня и, прыгнув на склон дюны, поехала вниз. — Чуи нам нужен транспорт. Быстро!
Глава 24
Хэн не видел, как тускены открыли огонь. Он уже был на полпути вниз, скатываясь по крутому склону с поднятыми ногами, чтобы не потерять Лею из вида. Под ним шуршал осыпающийся песок.
В рации его шлема раздался голос СТ-297:
— Самозванцев брать живьем! Огонь по тускенам. Повторяю, только по тускенам! Прикрыть повстанцев от огня туземцев!
Позади Хэна выстрелили очередью из бластера. Выстрелы пролетели над его головой и разнесли хижины тускенов, превратив их в пепелище. Банты взвыли и начали сбиваться в группу. Лагерю песчаных людей пришел конец.
Лея повернулась к Хэну:
— Тускены стреляют в нас?
— Не знаю. Еще не видел.
Лея зацепилась ногой и покатилась, выпустив бластер из рук. Хэн поймал его и с испугом увидел, что она продолжает катиться по дюне такими дикими зигзагами, что даже тускену в них не попасть.
Не желая оставаться позади, Хэн поднял оба бластера к груди, прижал подбородок и опустил ноги.
На такой скорости ощущение было, как будто им выстрелили из торпедного аппарата. Он взлетел в воздух, перевернулся… и мир вокруг превратился в калейдоскоп из песка, синевы неба и вспышек бластеров.
Падая, он расслышал несколько голосов внутри своего шлема, которые требовали доклада о случившемся.
— В них попали? — кричал Лейтенант.
— Почему нарушаете радиомолчание? — спрашивал кто-то еще.
В этот момент Хэн пролетел через заросли кустарника и врезался в валун. Попытавшись сесть, он снова упал — что-то оглушительно стукнуло по шлему. Гдето позади него зашипел бластер, а потом тяжелое тело упало на грудь.
— СТ-297, доложите, что происходит! — сказал голос в ухо Хэну.
— Повстанцы, — ответил Лейтенант. — Мы их видим. Они бегут в лагерь тускенов.
— Что? — на этот раз другой голос — тот самый который наказал капитана первой роты за то, что тот оспаривал приказы. — Повторите.
— Они бегут в лагерь тускенов, сэр. Мы преследуем их, но наши силы ограничены.
— Преследуете, Лейтенант? Переключите бластеры в парализующий режим. Остановите их.
На секунду воцарилось молчание.
— Невозможно парализовать их, сэр, — сказал, наконец, Лейтенант. — На них похищенная броня.
— Да, самозванцы… — пробормотал голос.
— Мои снайперы держат их на мушке.
— Превосходно. Возможно, они сейчас прослушивают нашу частоту?
— Да, э-э-э — весьма вероятно.
— Действительно, весьма. Всем частям разработать способ закрытых переговоров до дальнейших приказов. И еще, Лейтенант…
— Сэр?
— Почему я не говорю с капитаном первой роты?
— Тускены, сэр.
— Да, разумеется. Продолжайте, Лейтенант. Подкрепление на пути, — сказал голос и задумчиво добавил: — Интересно.
— Хэн!
Хэну потребовался лишь миг чтобы понять — голос идет не из шлема. Он перевернулся и уставился прямо в защитные очки тускенского разбойника, который лежал на нем. Первый разбойник, которого он увидел за все время в оазисе.
— Лея?
Пара бронированных перчаток схватила тело тускена за шиворот и отшвырнула в сторону, затем Лея взяла у Хэна свой бластер.
— У нас еще много дел.
Голова все еще раскалывалась от удара по шлему. Хэн поднялся на ноги и последовал за Леей в оазис. Он был куда больше, чем казался сверху, метров двадцать в ширину и сто в длину. Они зашли со стороны дюны, по которой уже наполовину спустились штурмовики. Лея повернулась и побежала к главной хижине, поливая лагерь тускенов заградительным огнем. Хэн отстреливался от штурмовиков.
— Лея, ты хоть знаешь, куда мы бежим?
— Конечно, — сказала Лея. — Если ты тускен и у те6я картина, которая стоит пятнадцать миллионов кредиток, куда ты ее спрячешь?
— Ты же только что говорила, что никто не знает, почему песчаные люди делают то или это.
— Да, говорила, — сказала Лея. — Хочешь пойти другим путем?
Хэн посмотрел на ревущих бант через плечо. Из-за кустов и клубов пыли было ничего не разглядеть, но он был уверен, что сейчас никто не захочет оказаться в лагере тускенов.
— Нет, не хочу.
Тускены начали догонять их, когда они уже достигли края оазиса. Хэн их не видел; он просто грохнулся на землю от выстрела из винтовки. Лея тоже получила удар в ногу. Они перекатились и начали стрелять в направлении, откуда прилетели выстрелы.
— Ты в порядке? — крикнул ей Хэн.
— Синяк будет здоровый, — отозвалась Лея.
— Но ты в порядке?
— Думаю, да, — сказала она, — Эта броня неплохо защищает.
— Ага, пока кто-нибудь не выстрелит из бластера. Позади них раздалась очередь. Заряды пролетели над головами и испепелили редкий кустарник, за которым прятались тускены.
— Молодец, накаркал! — воскликнула Лея. Несколько тускенов взревели — песчаные люди не кричали, когда умирали, — и винтовки перестали стрелять. Хэн и Лея присели и принялись стрелять по склону. Хэн смог снять двух штурмовиков, которые были уже метрах в трех от них. Остальные кинулись в укрытие. Он чувствовал себя виноватым в том, что убил людей, которые только что спасли ему жизнь, но это был вообще на редкость странный бой. Кроме того, в плен им попадать нельзя — только не Соло. Он подскочил на ноги, продолжая стрелять по имперцам, схватил Лею за руку и пробежал последние несколько метров до хижины.
— Давай за картиной, я прикрою.
Он забежал за скелет банты и принялся палить в имперцев, которые продолжали стрелять в тускенов. А те продолжали высовываться, чтобы хотя бы навскидку выстрелить в Соло.
Из хижины раздался хрип.
— Кто там? Что происходит?
— Китстер? — Лея подошла к входу и попыталась поднять костяную перекладину. — Китстер Банаи? Вы еще живы?
— Я… думаю, да.
Лея начала открывать дверь, но в этот момент удар пули из древней винтовки отшвырнул ее от хижины. Раздался треск. Лея выругалась. Перекатившись позади Хэна, она опять подошла к двери.
— Больно-то как! — сказала она и крикнула через ткань палатки: — Китстер, это Лея Органа Соло. Ка…
— Лея Органа Соло? — он стал немного внятнее говорить, но ему было больно. — Голос не похож.
— А тебе какое дело? — возмутился Хэн. — Мы здесь, чтобы тебе помочь.
— Картина у тебя? — спросила Лея.
— Картина… не скажу… вытащите меня отсюда. Лея повернулась к Хэну.
— Она не там.
— Конечно, нет. Слишком бы это было просто. Идти сможешь? — крикнул Хэн, обращаясь к Китстеру.
— Не… скажу.
— Слушай, приятель, если ты еще не врубился — мы хорошие. — Хэн повернулся к жене: — Придется мне его понести.
Лея заняла место Хэна. Тот показал на камни возле жертвенной груды костей:
— Пытаются нас окружить.
Лея поднялась и дважды выстрелила. Два крика в шлемофоне.
— Уже не пытаются. Хэн подошел к хижине.
— Эй, Кит, что с картиной?
— Не… скажу, — сказал он. — Оставьте меня…
— Так, ты мне надоел. — Хэн выстрелил из бластера в крышу палатки, прожигая стенки из шкур банты.
— У вождя… в лагере.
— Спасибо.
Хэн прошел через прожженную дыру. От зрелища внутри палатки его затошнило. Китстер Банаи распластался на земле. Его черные волосы были теперь выгоревшими и светлыми, как песок. Лодыжки опухли, на теле не было живого места от шрамов и ожогов, три пальца на его руке были сломаны.
— Китстер! Как дела, дружище? — Хэн подошел и наклонился над ним. — Прости, что так задержались. Мы… э-э… думали, что ты умер.
В рации его шлема раздался голос СТ-297:
— Самозванцев брать живьем! Огонь по тускенам. Повторяю, только по тускенам! Прикрыть повстанцев от огня туземцев!
Позади Хэна выстрелили очередью из бластера. Выстрелы пролетели над его головой и разнесли хижины тускенов, превратив их в пепелище. Банты взвыли и начали сбиваться в группу. Лагерю песчаных людей пришел конец.
Лея повернулась к Хэну:
— Тускены стреляют в нас?
— Не знаю. Еще не видел.
Лея зацепилась ногой и покатилась, выпустив бластер из рук. Хэн поймал его и с испугом увидел, что она продолжает катиться по дюне такими дикими зигзагами, что даже тускену в них не попасть.
Не желая оставаться позади, Хэн поднял оба бластера к груди, прижал подбородок и опустил ноги.
На такой скорости ощущение было, как будто им выстрелили из торпедного аппарата. Он взлетел в воздух, перевернулся… и мир вокруг превратился в калейдоскоп из песка, синевы неба и вспышек бластеров.
Падая, он расслышал несколько голосов внутри своего шлема, которые требовали доклада о случившемся.
— В них попали? — кричал Лейтенант.
— Почему нарушаете радиомолчание? — спрашивал кто-то еще.
В этот момент Хэн пролетел через заросли кустарника и врезался в валун. Попытавшись сесть, он снова упал — что-то оглушительно стукнуло по шлему. Гдето позади него зашипел бластер, а потом тяжелое тело упало на грудь.
— СТ-297, доложите, что происходит! — сказал голос в ухо Хэну.
— Повстанцы, — ответил Лейтенант. — Мы их видим. Они бегут в лагерь тускенов.
— Что? — на этот раз другой голос — тот самый который наказал капитана первой роты за то, что тот оспаривал приказы. — Повторите.
— Они бегут в лагерь тускенов, сэр. Мы преследуем их, но наши силы ограничены.
— Преследуете, Лейтенант? Переключите бластеры в парализующий режим. Остановите их.
На секунду воцарилось молчание.
— Невозможно парализовать их, сэр, — сказал, наконец, Лейтенант. — На них похищенная броня.
— Да, самозванцы… — пробормотал голос.
— Мои снайперы держат их на мушке.
— Превосходно. Возможно, они сейчас прослушивают нашу частоту?
— Да, э-э-э — весьма вероятно.
— Действительно, весьма. Всем частям разработать способ закрытых переговоров до дальнейших приказов. И еще, Лейтенант…
— Сэр?
— Почему я не говорю с капитаном первой роты?
— Тускены, сэр.
— Да, разумеется. Продолжайте, Лейтенант. Подкрепление на пути, — сказал голос и задумчиво добавил: — Интересно.
— Хэн!
Хэну потребовался лишь миг чтобы понять — голос идет не из шлема. Он перевернулся и уставился прямо в защитные очки тускенского разбойника, который лежал на нем. Первый разбойник, которого он увидел за все время в оазисе.
— Лея?
Пара бронированных перчаток схватила тело тускена за шиворот и отшвырнула в сторону, затем Лея взяла у Хэна свой бластер.
— У нас еще много дел.
Голова все еще раскалывалась от удара по шлему. Хэн поднялся на ноги и последовал за Леей в оазис. Он был куда больше, чем казался сверху, метров двадцать в ширину и сто в длину. Они зашли со стороны дюны, по которой уже наполовину спустились штурмовики. Лея повернулась и побежала к главной хижине, поливая лагерь тускенов заградительным огнем. Хэн отстреливался от штурмовиков.
— Лея, ты хоть знаешь, куда мы бежим?
— Конечно, — сказала Лея. — Если ты тускен и у те6я картина, которая стоит пятнадцать миллионов кредиток, куда ты ее спрячешь?
— Ты же только что говорила, что никто не знает, почему песчаные люди делают то или это.
— Да, говорила, — сказала Лея. — Хочешь пойти другим путем?
Хэн посмотрел на ревущих бант через плечо. Из-за кустов и клубов пыли было ничего не разглядеть, но он был уверен, что сейчас никто не захочет оказаться в лагере тускенов.
— Нет, не хочу.
Тускены начали догонять их, когда они уже достигли края оазиса. Хэн их не видел; он просто грохнулся на землю от выстрела из винтовки. Лея тоже получила удар в ногу. Они перекатились и начали стрелять в направлении, откуда прилетели выстрелы.
— Ты в порядке? — крикнул ей Хэн.
— Синяк будет здоровый, — отозвалась Лея.
— Но ты в порядке?
— Думаю, да, — сказала она, — Эта броня неплохо защищает.
— Ага, пока кто-нибудь не выстрелит из бластера. Позади них раздалась очередь. Заряды пролетели над головами и испепелили редкий кустарник, за которым прятались тускены.
— Молодец, накаркал! — воскликнула Лея. Несколько тускенов взревели — песчаные люди не кричали, когда умирали, — и винтовки перестали стрелять. Хэн и Лея присели и принялись стрелять по склону. Хэн смог снять двух штурмовиков, которые были уже метрах в трех от них. Остальные кинулись в укрытие. Он чувствовал себя виноватым в том, что убил людей, которые только что спасли ему жизнь, но это был вообще на редкость странный бой. Кроме того, в плен им попадать нельзя — только не Соло. Он подскочил на ноги, продолжая стрелять по имперцам, схватил Лею за руку и пробежал последние несколько метров до хижины.
— Давай за картиной, я прикрою.
Он забежал за скелет банты и принялся палить в имперцев, которые продолжали стрелять в тускенов. А те продолжали высовываться, чтобы хотя бы навскидку выстрелить в Соло.
Из хижины раздался хрип.
— Кто там? Что происходит?
— Китстер? — Лея подошла к входу и попыталась поднять костяную перекладину. — Китстер Банаи? Вы еще живы?
— Я… думаю, да.
Лея начала открывать дверь, но в этот момент удар пули из древней винтовки отшвырнул ее от хижины. Раздался треск. Лея выругалась. Перекатившись позади Хэна, она опять подошла к двери.
— Больно-то как! — сказала она и крикнула через ткань палатки: — Китстер, это Лея Органа Соло. Ка…
— Лея Органа Соло? — он стал немного внятнее говорить, но ему было больно. — Голос не похож.
— А тебе какое дело? — возмутился Хэн. — Мы здесь, чтобы тебе помочь.
— Картина у тебя? — спросила Лея.
— Картина… не скажу… вытащите меня отсюда. Лея повернулась к Хэну.
— Она не там.
— Конечно, нет. Слишком бы это было просто. Идти сможешь? — крикнул Хэн, обращаясь к Китстеру.
— Не… скажу.
— Слушай, приятель, если ты еще не врубился — мы хорошие. — Хэн повернулся к жене: — Придется мне его понести.
Лея заняла место Хэна. Тот показал на камни возле жертвенной груды костей:
— Пытаются нас окружить.
Лея поднялась и дважды выстрелила. Два крика в шлемофоне.
— Уже не пытаются. Хэн подошел к хижине.
— Эй, Кит, что с картиной?
— Не… скажу, — сказал он. — Оставьте меня…
— Так, ты мне надоел. — Хэн выстрелил из бластера в крышу палатки, прожигая стенки из шкур банты.
— У вождя… в лагере.
— Спасибо.
Хэн прошел через прожженную дыру. От зрелища внутри палатки его затошнило. Китстер Банаи распластался на земле. Его черные волосы были теперь выгоревшими и светлыми, как песок. Лодыжки опухли, на теле не было живого места от шрамов и ожогов, три пальца на его руке были сломаны.
— Китстер! Как дела, дружище? — Хэн подошел и наклонился над ним. — Прости, что так задержались. Мы… э-э… думали, что ты умер.