Они вошли в дом через французские окна в гостиной.
   – Извини, пожалуйста. Мне надо освежиться и привести себя в порядок, – бросила через плечо Лес, шагая не останавливаясь через комнату. – Эмма принесет тебе кофе.
   – О, можешь не торопиться.
   Он, возможно, считает, что ей требуется много времени, чтобы навести на себя красоту, сердито подумала Лес и побежала по дубовой лестнице в свою комнату. Вошла в спальню, сбросила с себя блузку и лифчик, и присела на кровать, чтобы стянуть сапоги для верховой езды и носки, затем – бриджи и трусики, и направилась прямо в ванную.
   За пятнадцать минут она успела принять душ и вымыть голову с шампунем, наложить на лицо макияж и уложить волосы. Затем сорвала с вешалки в шкафу белое хлопчатобумажное платье в мелкую сборку с низким вырезом, натянула его на себя через голову, и сунула ноги в плетеные сандалии на каблуках. Она спускалась вниз по лестнице, подпоясывая на ходу широкое оборчатое платье, и чувствуя, как это перевоплощение придает ей уверенности.
   Когда она вошла в гостиную, Эндрю наливал себе новую порцию кофе. На подносе стояла вторая чашка.
   – Хочешь кофе? – спросил он.
   – Нет, спасибо. После трудной тренировки мне требуется что-нибудь позабористей и похолоднее.
   Лес направилась к бару, зашла за стойку, взяла с полки высокий стакан и бросила в него несколько кубиков льда.
   – Не слишком ли еще рано для выпивки? – критически посмотрел на нее Эндрю.
   Он подошел к стойке с кофейной чашкой в руках. Зеленой бутылки «Перье» он не видел до тех пор, пока Лес со стуком не поставила ее на стойку, бросив на бывшего мужа пренебрежительный и вызывающий взгляд.
   – Ты говоришь совсем, как Одра.
   Лес раскупорила бутылку и налила минеральную воду поверх кубиков со льдом, а затем бросила в стакан дольку лимона из миски в холодильнике.
   – Я слышал, что ты стала крепко выпивать. Рад видеть, что ты воздерживаешься от спиртного, – сказал Эндрю, и Лес с легкой горечью догадалась, что источником этой информации была Триша.
   – Только не говори мне, что ты пришел поговорить по поводу того, что меня голословно обвиняют в пьянстве, – насмешливо проговорила Лес. – «Голословно» – это ведь юридический термин, не правда ли? Полагаю, я в конце концов должна была перенять хоть кое-что из твоего жаргона. – Она сама понимала, как горько прозвучали эти слова.
   Нет, это далеко не самый лучший способ начать разговор. Поменьше эмоций. Она слишком явно выдает себя. Лес посмотрела на желтую дольку лимона, плавающую в стакане среди ледяных кубиков.
   – Может быть, давай начнем разговор сначала, Эндрю, – сказала она. – Ты хорошо выглядишь.
   Он действительно превосходно выглядел. Как всегда подтянутый, элегантный, загорелый, он был точно таким, каким Лес его вспоминала. Может, только стал беспокойнее, решила она, оглядев Эндрю более внимательно. Да, не так спокоен, как прежде, и в нем словно появилось что-то более молодое, или, может быть, Лес просто воображает себе это.
   И все же что-то его тревожит. Прожив с Эндрю двадцать лет, она изучила его настолько хорошо, что всегда ощущала, когда что-то бывало не так. Однако сейчас Лес заколебалась. Уж слишком непринужденно улыбнулся Эндрю.
   – У меня все отлично. Как было в Европе?
   – Как всегда, чудесно, – ответила Лес. – Как у тебя идет работа? Как юридическая практика? Наверное, постоянно занят?
   – Да. – Эндрю поднял чашку и отпил глоток. – Ты тоже, говорят, очень занята?
   – Разумеется. – На самом деле, это было не совсем правдой.
   – Я слышал, ты встречаешься с Фредом де Сильва, – Лес мгновенно различила в голосе Эндрю смутное неодобрение. Она не могла не спросить себя: а уж не ревнует ли он?
   – За две недели я всего лишь дважды пообедала с ним. Вряд ли это можно назвать так громко: «встречаешься»… – ответила она.
   Она действительно не слишком хорошо знала Фреда де Сильва. Они встречались лишь в обществе. Это был довольно привлекательный на вид мужчина, далеко за сорок, изящно одевающийся и слывущий если не плейбоем, то по меньшей мере дамским угодником. Когда Лес столкнулась с ним в клубе для поло и Фред пригласил ее на обед, она обрадовалась приглашению как возможности изменить свои ставшими уже привычными вечера. Говоря честно, общество Роба и Триши не могло дать ей всего того, в чем она нуждалась, и само по себе выполнение общественных обязанностей не удовлетворяло потребности Лес в общении.
   Так что обеды с Фредом давали ей именно то, что нужно, – изменение жизненного ритма. Она не могла даже сказать, что ей нравился этот человек. В каком-то смысле он был слишком броским, вычурным, чрезмерно очаровательным – на ее вкус. Когда она пожаловалась своей сестре, Мэри, на золотую цепь на шее Фреда и огромные бриллианты на его пальцах, Мэри напомнила ей, что Кинкейды издавна владели большими деньгами, а потомственные богачи всегда относятся с пренебрежением к тем, кто выставляет свое богатство напоказ.
   Как бы то ни было, третьего приглашения от него не последовало, но Лес и сама сомневалась, приняла ли бы она его, если бы Фред вновь пригласил ее. И даже не столько из-за золотой цепи и всего прочего, сколько из-за того, что ей не хотелось начинать какие-то новые серьезные отношения с кем бы то ни было. Продолжать встречаться с ним – означало окончательно выбросить из головы Рауля Буканана. А так, если она не видится с другими мужчинами, ей легче предаваться фантазиям, в которых он участвует.
   – Надеюсь, Фред тебя ни на что не уговорил, Лес, – мрачно сказал Эндрю.
   Лес резко вскинула голову и посмотрела на него, ища в его лице признаков ревности.
   – Если ты спрашиваешь, спала ли я с ним, то это не твое дело.
   Дело у них не пошло дальше пары жарких поцелуев, но Лес надеялась, что Эндрю переживет несколько неприятных минут, воображая ее в объятиях другого. Она хорошо знала, какие муки может приносить воображение – представляя себе Эндрю и Клодию вместе, – и хотела, чтобы и он испытал это на себе.
   – Ты свободна встречаться с любым, с кем тебе только захочется, – угрюмо отозвался Эндрю, не глядя на нее. – Меня заботит только одно: чтобы ты по легкомыслию не вложила деньги в одно из авантюрных предприятий де Сильва.
   – Мои встречи с Фредом были чисто светскими, – резко сказала Лес.
   Как Эндрю смеет намекать на то, что ей якобы приходится покупать общение с мужчиной! Лес даже в жар бросило от обиды. Она вышла из-за стойки бара и потерла ладонями холодные, влажные стенки стакана с минеральной водой – ей требовалось в буквальном смысле слова прикоснуться к чему-нибудь прохладному, чтобы немного остыть.
   – Судя по тому, что мне удалось узнать, де Сильва испытывает немалые финансовые трудности. Эта его затея с операциями с крупной недвижимостью оказалась не слишком успешной.
   – Ко мне она не имеет никакого отношения, – отрезала она, раздраженная тем, что он считает ее доверчивой и легковерной настолько, чтобы вложить деньги в предприятие, полагаясь единственно на чье-либо слово и не проверив все самой. В конце концов, Лес – дочь Джейка Кинкейда, а это означает, что она все-таки не полная дура, хотя Эндрю и удалось ее одурачить.
   – Некоторые из его инвесторов угрожали отказаться от участия в его проекте, но теперь прошел слух, что в него вложены деньги Кинкейдов, чтобы спасти положение. – Эндрю с безразличным видом помешал кофе в чашке, а затем посмотрел на Лес. – Де Сильва специально устроил так, чтобы его видели вместе с тобой. Боюсь, он использует тебя, Лес, чтобы оттянуть время и убедить новых пайщиков вложить деньги в его проект.
   Внутри Лес вся дрожала от боли и гнева, но она сумела заставить себя ничем этого не выдать.
   – Какой ты умный, Эндрю Томас. Я просто восхищена. Ты так хорошо все это вычислил. Хотя тебе, разумеется, помогло то, что ты знаешь по собственному опыту: мое общество вряд ли может быть привлекательным само по себе. А если Фред ищет не мое общество, то, стало быть, что?.. Состояние Кинкейдов… или мою долю в этом состоянии. Видимо, я должна поблагодарить тебя за то, что ты отнял время у своей драгоценной юридической практики, чтобы предупредить меня?
   – Это не единственное, зачем я пришел, – с досадой ответил Эндрю. – Знаю, что ты мне не поверишь, но я все еще забочусь о тебе. Я не хочу, чтобы ты вновь страдала.
   У Лес даже потемнело в глазах. Кровь заколотилась в висках. Сначала он пощечиной сбивает ее с ног, а затем протягивает руку помощи. Она крепче сжала стакан, ища хоть какой-нибудь опоры и хватаясь за него как за соломинку.
   – Скажи мне, Эндрю, – проговорила она с вызовом, – Клодия знает, что ты сегодня утром пришел ко мне?
   – Конечно. – Однако упоминание имени Клодии вызвало у Эндрю какую-то неловкость. Чтобы скрыть его, он допил кофе и отставил чашку в сторону. – У нас с ней нет секретов друг от друга.
   – Очень рада слышать, что ты не лжешь ей так, как лгал мне. Ты явно хоть чему-то научился. – В словах Лес смешались горечь и сарказм.
   – Не думаю, что будет сейчас разумным начинать обсуждение наших прошлых разногласий. Я пришел не за этим.
   – Не за этим? Никогда бы не подумала. Все, о чем мы до сих пор говорили, так или иначе касалось моих недостатков. Вспомни сам: вначале ты критически отозвался о моей «привычке» пить спозаранку, затем – о мужчинах, с которыми мне доводилось обедать, и, наконец, предупредил меня, на свой собственный лад, чтобы я не упоминала при тебе о Клодии. Ты ведь только это хотел обсудить, Эндрю? – спросила Лес напряженным тоном.
   – Я хотел поговорить с тобой о детях.
   Она резко отвернулась от него, борясь с гневом.
   – Думаю, ты считаешь меня виноватой в том, что Роб до сих пор ни разу еще не пришел повидаться с тобой. Но я не могу и не собираюсь принуждать его к этому.
   – Меня волнует эта поездка в Аргентину, которую ты задумала, – сказал Эндрю. – Когда я согласился с решением Роба пропустить год и не поступать учиться, не было никаких упоминаний о том, что он проведет три месяца в Аргентине.
   – Он записался… – начала Лес, повернувшись к нему, но Эндрю перебил ее.
   – Триша рассказала мне об этой знаменитой школе поло.
   – Я все тщательно изучила, прежде чем согласилась разрешить ему поступить туда, – вспыхнула Лес, различив в голосе Эндрю пренебрежение.
   – Но ты не посоветовалась со мной об этой поездке, а я все-таки, что ни говори, их отец, – с нажимом проговорил Эндрю. – И хотя, видит Бог, ты всегда исполняла любое желание Роба, чего бы ему ни захотелось, в данном случае ты могла бы потрудиться обсудить свое решение и со мной. Меня возмущает не столько сама эта поездка, столько то, что в ней будет принимать участие Триша. Ты знаешь, что она решила начать занятия в университете со второй половины семестра только затем, чтобы иметь возможность поехать вместе с вами?
   – Я ничего об этом не знала. Или, по крайней мере, когда Триша упоминала об этом, я не приняла ее слов всерьез. – Лес посмотрела на стакан, который держала в руке, чувствуя, как в ней растет внутреннее смятение, вызванное этой темой. – Если она и приняла такое решение, то без моего согласия и одобрения. Лично я против того, чтобы она ехала с Робом и со мной в Аргентину. Но она уже совершеннолетняя, и как ты, так и я мало что можем сделать, чтобы удержать ее от поездки.
   Лес отпила из стакана, в первый раз пожалев, что в нем просто вода, а не что-нибудь покрепче. Насмешливо склонив голову набок, она посмотрела на Эндрю:
   – Видишь ли, Триша бешено влюбилась в Рауля Буканана.
   – Да. Мне именно так и показалось, когда она о нем говорила.
   – Он намного старше ее, но я не могу заставить Тришу трезво на это посмотреть. И знаешь, это ведь твоя вина. Ты дал ей отличный пример, женившись на Клодии. Если это подходит для папочки, то подходит и для нее, – язвительно сказала Лес. – Скажи-ка, Эндрю, как ты относишься к тому, что тридцатисемилетний мужчина соблазняет твою восемнадцатилетнюю дочь? Может быть, это тебя не беспокоит?
   – Конечно, беспокоит. Она слишком молода.
   – Тогда почему бы тебе не сказать ей об этом? Вместо того чтобы постоянно разыгрывать из себя понимающего, слепо любящего дочь папашу, почему бы тебе хоть раз не проявить строгость? – с гневным упреком спросила Лес.
   – Лес, мне бы очень хотелось с ней поговорить, – сказал Эндрю. Как Лес ненавидела эти успокаивающие нотки в его голосе! Он имеет наглость обращаться к ней с тем терпеливо убеждающим тоном, каким взрослые разговаривают с детьми. – Но я, видишь ли, нахожусь в несколько неловком положении.
   – Ты в неловком положении? Вот это забавно! – Лес хлопнула стаканом о стойку рядом с Эндрю. Гнев овладел ей настолько, что она уже больше не могла его сдержать. – А как же я? Ты не думаешь, что я нахожусь в неловком положении?
   – Конечно…
   – Все, что я ни скажу Трише, прозвучит как предвзятое мнение обманутой жены, муж которой бросил ее ради более молодой женщины. Она просто не станет меня слушать. Разве ты этого не видишь?
   – Я понимаю, о чем ты говоришь.
   – Не думаю, чтобы ты действительно понимал, – бросила Лес.
   Она повернулась, чтобы уйти из комнаты, но Эндрю обнял ее за плечи, чтобы остановить. Почувствовав прикосновение его рук, Лес застыла на месте, как камень.
   – Лес, давай не будем ссориться. Этим делу не поможешь, – настойчиво проговорил Эндрю, продолжая нежно и ласково прижимать ее к себе. Он пустил в ход все свое очарование, но Лес сейчас этим не проймешь. Она не верила ему. – Я понимаю, последние три месяца были для тебя очень тяжелыми, и, поверь, я весьма об этом сожалею. Мы прожили вместе много лет, и у нас было столько хорошего. Давай попытаемся помнить об этом, а всю горечь отметем в сторону. Мы никогда не решим, как быть с Тришей, если будем продолжать обвинять друг друга в том, что произошло.
   – Я не могу включать и выключать свои чувства, словно водопроводный кран, так, как это делаешь ты, Эндрю. Я не могу притворяться, что ничего не случилось.
   Он рассчитывает на слишком многое, если верит, что они и вправду когда-нибудь смогут сесть и по-родительски обсудить дела Роба и Триши, не вспомнив при этом, что когда-то были мужем и женой. Лес никогда не сумеет избавиться от горечи, оставшейся после развода. Да и кто на ее месте оказался бы способен на такую самоотверженность?
   – Я не прошу тебя притворяться, что… – начал Эндрю, но его прервал легкий щелчок дверной защелки, и в комнату пахнуло теплым, влажным воздухом с улицы.
   Лес обернулась к двери и увидела Тришу, неподвижно стоящую на пороге. Одетая для игры в теннис – белая майка и шорты, – с козырьком на ленте, охватывающей каштановые волосы, и с теннисной ракеткой в руке, она пристально смотрела на родителей. Только мгновение спустя Лес поняла, как они выглядят со стороны – Эндрю прижимал ее к себе, обнимая за плечи, – и тут же отстранилась от него, шагнув назад.
   – Кажется, я ворвалась не вовремя, не так ли? – пробормотала Триша.
   – Разумеется, нет, – сказал Эндрю.
   – Я увидела твою машину перед входом и… Мне даже в голову не пришло, что ты можешь приехать сюда… чтобы повидаться с Лес, – запинаясь, закончила Триша. – Извините, пожалуйста.
   – Тебе не в чем извиняться.
   – Закрой дверь, Триша, – приказала Лес, раздосадованная на Эндрю из-за того, что тот либо не понимает, что подумала дочь, застав их вместе, либо просто не желает шевельнуть пальцем, чтобы опровергнуть ее ложную догадку. – Ты ничему не помешала. Твой отец и я просто спорили о нашей поездке в Аргентину. Он не одобряет того, что ты едешь вместе с нами.
   – Это не совсем верно, – возразил Эндрю. – Я всего лишь говорил о том, что надо было посоветоваться со мной, прежде чем строить окончательные планы. В конце концов, я – твой отец, и мне совсем не безразлично, чем обернется ваша поездка.
   – Ты опять выворачиваешь все наизнанку, чтобы показать, какой ты хороший! – с горечью воскликнула Лес и гневно взмахнула рукой, словно приглашая Тришу в свидетели. – Он упрекал меня из-за того, что ты намекала, что, возможно, начнешь посещать университет с середины учебного года.
   – Я всего лишь говорил, что меня волнует…
   – И думаю, что следом ты начнешь утверждать, что одобряешь интерес Триши к Раулю Буканану! – сердито упрекнула его Лес.
   – Я никогда не встречался с ним и потому не могу ни одобрять, ни порицать. Единственно, я могу только надеяться, что Триша достаточно проницательна, чтобы не попасться с лапы возможного охотника за приданым.
   – Черт бы тебя побрал! – Лес в беспомощной досаде сжала кулаки так, что ногти впились в ладони. – Ты ведь хочешь стать юристом, Триша! Постарайся взять у своего отца уроки того, как не давать прямых ответов!
   – Перестаньте! Прекратите вы оба! – На глазах у девушки выступили слезы. – Лес, почему тебе всегда непременно нужно спорить с ним?
   – Значит, это всегда моя вина, не так ли? Неважно, что происходит, – виновата одна я. – Это была битва, которую Лес никогда не выигрывала, и она понимала, что бесполезно даже и пытаться победить. – Эндрю, ты знаешь, где в этом доме двери. Предлагаю тебе ими воспользоваться.
   Она стрелой вылетела из гостиной, слезы бессилия жгли ей глаза.
   Несколько минут спустя, уже добравшись до своей комнаты, она услышала, как открылась и захлопнулась входная дверь, а затем раздался глухой рокот заведенного двигателя «Мерседеса». Хотя со времени развода прошло уже немало времени, она все еще узнавала этот столь привычный некогда звук мотора его машины.
   Лес ждала. Надеялась, что Триша поднимется наверх и она сможет объяснить ей, что происходило до того, как дочь появилась в гостиной. Но Триша так и не пришла. Позже, когда они встретились за ленчем, никто ни единым словом не обмолвился о визите Эндрю.
 
   Темный скворец взмыл в коралловое предзакатное небо. Перышки на его шее, переливающиеся яркими цветами, блеснули в лучах заходящего солнца. Роб проводил птицу взглядом и стал подниматься по лестнице, ведущей в каморку Джимми Рея над конюшней. Добравшись до двери наверху, он бессознательно оглянулся через плечо, чтобы убедиться, что никто за ним не наблюдает, но конюшня заслоняла его и от дома, и от окружающего пространства.
   Через дверь из комнаты Джимми неслись звуки включенного на всю мощь телевизора – визг автомобильных шин и грохот сталкивающихся машин. Роб громко постучал и опять тревожно оглянулся с виноватым видом. Через секунду телевизор несколько стих.
   – Кто там?
   – Это я, Роб.
   Он даже не прикоснулся к дверной ручке. Джимми Рей всегда держал дверь на запоре.
   После ожидания, показавшегося Робу вечным, Джимми, как всегда неспешно, приоткрыл дверь. Он стоял на пороге в своих неизменных, свободно висящих на теле выгоревших рабочих брюках и рубахе и мерил Роба взглядом.
   – Захотелось кое-что? Так ведь?
   Медлительная речь сопровождалась понимающим кивком.
   – Да. И дай-ка того, что получше. Мне не нужно дерьмо, которое ты мне продал на прошлой неделе.
   – Спускайся вниз. Я сейчас приду.
   Он захлопнул дверь, оставив юношу снаружи. Когда Роб приходил к Джимми покупать наркотик, тот никогда не приглашал его к себе. Старик тщательно скрывал место, где он хранит кокаин.
   Лязгнул металл – это Джимми запирался изнутри на засов. Роб поспешно спустился по наружной лестнице и через боковые ворота вошел в конюшню.
   Внутри стояла полутьма. Только в проходе между стойлами блестела тусклая полоса света, падающего через распахнутую дверь. Роб нащупал выключатель, зажег электрические лампы под потолком и прошел вглубь. Тишина. Только в одном из запертых стойл всхрапнул жеребец, да отовсюду слышался тихий шорох соломы и хруст сена, который пережевывали лошади. Порой раздавался приглушенный топот, когда одна из них переступала на месте, взмахивая хвостом и отгоняя надоедливую муху.
   Серый мерин, Стоунуолл, завидев Роба, просунул морду сквозь решетчатую загородку и призывно фыркнул. Юноша подошел к нему. Пока серо-белый нос исследовал карманы его рубашки, ища сахар, Роб легонько поглаживал конскую морду. Старый ветеран начал уже седеть. Сегодня один человек предложил Робу продать коня. Это не был ни лихой наездник, ни настоящий игрок в поло, но ему нравилось субботним деньком проехаться галопом по полю и помахать клюшкой, изображая из себя заядлого спортсмена. Для такого занятия вряд ли найдешь пони лучше знаменитого Стоунуолла. Конечно, для хорошей игровой лошади – это бесславный конец карьеры, но Роб решил, что у такого хозяина ветерана ждет легкая старость.
   Наверху, за стеной конюшни, там, где помещалось жилище Джимми Рея, хлопнула дверь, и после долгой паузы послышались размеренные шаги – конюх неторопливо спускался по внешней лестнице. Роб засунул руку в карман брюк и достал несколько свернутых банкнот. Деньги уже были заранее пересчитаны, и он торопливо засунул их под тугую обвязку кипы сена, лежащей в проходе возле ближайшего стойла.
   Джимми Рей неспешно вошел в конюшню. Его лысую голову, как обычно, прикрывала обвисшая шляпа. Рубаха с длинными рукавами застегнута до самого горла, несмотря на субтропическую жару влажного июльского вечера. Джимми подошел к серому мерину и небрежно протянул Робу пакетик.
   – Ну, как сегодня вечером наш старик? – проворковал он, обращаясь к лошади и даже не глянув на кипу сена, ставшую на время подобием кассы.
   С тех пор как Роб начал регулярно покупать у конюха наркотик, он успел понять, что Джимми продает зелья ровно столько, чтобы прибыли хватило на кокаин для него самого. И продавал только тем, кого хорошо знает. Но Роб ни разу не видел никого из тех, кто покупает у него наркотик.
   – Я продаю Стоунуолла, – сказал Роб, опуская пакет с кокаином в карман.
   – Кому? Гредли?
   – Да.
   Джимми Рей потрепал подстриженную лошадиную челку.
   – Это, старина, то же самое, как если бы тебя отпустили пастись на пастбище, – пробурчал он лошади. – Разница лишь в том, что ты сможешь время от времени погарцевать на людях.
   – Это верно. – Роб протянул Стоунуоллу кусочек сахара, который прежде прятал от него.
   – Ты собираешься что-нибудь брать с собой в поездку? Мне нужно знать заранее. – Джимми соизволил наконец перенести внимание с коня на Роба.
   – С собой? Пожалуй, нет. Слишком рискованно.
   – Возможно, и так, – согласился Джимми Рей.
   – Ну и потом, я вполне могу некоторое время обойтись без этого, – добавил Роб.
   – Никто из нас к этому не привязан, – подтвердил Джимми, но рот его скривился в понимающей усмешке. Дескать, я-то знаю, привязан ты или нет.
   Но Роба его ухмылки не волновали. Пусть себе усмехается. Он, Роб, не сидит на крючке. К кокаину нельзя пристраститься. Это легкий наркотик. Не то что другие, более крутые. И если парень не принимает его регулярно, то и не испытывает никакой ломки, если на время от него отказывается.
   Конюх в последний раз потрепал серого мерина по холке и повернулся к выходу.
   – Ну пока.
   Роб краешком глаза увидел, как Джимми Рей на миг задержался возле кипы сена и быстрым движением выхватил из-за веревки свернутые деньги. Юноша постоял у стойла до тех пор, пока конюх не вышел из конюшни. Затем послышались шаркающие шаги – Джимми поднимался по деревянной лестнице в свое жилище. Хлопнула дверь наверху, и только тогда Роб, облегченно вздохнув, направился к каморке, где хранилась сбруя.
   Войдя в каморку, он осторожно закрыл за собой дверь, стараясь не шуметь, и заперся изнутри на замок, затем подошел к стеллажу, на котором лежали его седла, и, нагнувшись, извлек из-под него набор для нюхания кокаина, который приобрел пару недель назад в Лодердейле в хедшопе, магазинчике для наркоманов, где продаются курительные трубки, благовонные курения, бусы и все тому подобное. Расставив принадлежности на небольшом рабочем столике, за которым Джимми Рей чинил поврежденную сбрую, Роб достал из кармана пакетик с кокаином и отсыпал часть белого порошка в маленький контейнер. Затем влил туда немного эфира, тщательно стараясь не вдыхать удушливые испарения, и начал перемешивать содержимое. Шаг за шагом он проделал все процедуры, которым обучил его приятель Син в Англии. Когда эфирно-кокаиновая паста была готова, Роб поместил ее в трубку, уселся в кресло-качалку с высокой спинкой, стоявшее в углу мастерской, поджег смесь и начал вдыхать испарения. Вот это вещь! Нюхать кокаин – это забава для детей. Потреблять зелье можно только вот так… Роб чувствовал, как с каждым вдохом окружающий мир становится яснее, чище, благополучнее и как взлетает ввысь его уверенность в себе.
 
   – Хелен, мне хотелось бы поработать в твоем комитете, но я менее чем через две недели уезжаю в Аргентину и вернусь по крайней мере через месяц, если не позже. Так что при всем желании не смогу тебе помочь…
   Пока Лес терпеливо объясняла по телефону подруге, почему она отказывается от участия в очередной благотворительной акции, Триша думала о своем, рассеяно прислушиваясь к разговору. Девушка все еще никак не могла избавиться от жгучей боли, вызванной тягостной встречей ее родителей, которую она невольно наблюдала сегодня утром. Особенно ее огорчало поведение матери.
   – Я вовсе не считаю, что это какое-то бегство, – напряженно говорила меж тем Лес. – Роб хочет купить там несколько лошадей для поло и пройти курс тренировок под руководством тамошних профессионалов. Только поэтому я и еду. Это не имеет ничего общего ни с разводом, ни с Эндрю.