Все еще пытаясь сохранить спокойствие, Сибок беспомощно развел руками:
   – А что мы можем сделать? Мы в руках судьбы. Не возвращаться же на Нимбус.
   Кирк поерзал в своем кресле, заставив светоармейца, охранявшего его, покрепче сжать оружие, и настойчиво потребовал:
   – Так не мешайте мне что-то делать, пока я еще могу действовать.
   Не скрывая своего чувства, Сибок одарил Кирка подозрительным взглядом и, на что-то решившись, встал, направился к нему, но остановился над молчаливым Споком. Первый офицер не удостоил его даже взглядом.
   – А что скажешь ты, Спок? – спросил Сибок, переступая через самого себя и стараясь не показать, чего это ему стоит.
   Спок глубоко вздохнул, поднял глаза, окинул изучающим взглядом явно встревоженного Сибока и ответили – Ты должен развязать нам руки. В противном случае твой план провалится, – и вновь опустил глаза, безразлично уставившись в никуда.
   Но Сибока удовлетворил его ответ:
   – Очень хорошо. – И обратился к Кирку. – Делайте, что нужно, но не больше. Никакие трюки не пройдут, – С этими словами он протянул капитану его коммутатор.
   Джим немедленно поднес передатчик ко рту:
   – «Энтерпрайз», это Кирк, я на борту «Галилео». Мы хорошо понимаем ситуацию, но не можем повернуть назад. Выполняйте… – он на мгновение запнулся, потом выпалил первую пришедшую на ум и совершенно бессмысленную команду:
   – Выполняйте план аварийной посадки варианта «Б».
   В ответ последовало сконфуженное молчание эфира. Затем Чехов попросил:
   – «Галилео», мы не смогли записать последнее сообщение. Повторите, пожалуйста.
   Кирк про себя перевел его просьбу так: «Мы отлично знаем, что вы в беде. Но что такое, черт вас побери, вариант «Б»? А вслух повторил:
   – Выполняйте план аварийной посадки «Б». Это «Б», как в слове «баррикада». – И взмолился: «Ну же, Чехов, читай мои мысли!»
   – Так точно, сэр, – неуверенно ответил Чехов. – Исполняем.
   Кирк повернулся к Сибоку, все еще не скрывавшему своего подозрительного отношения к происходящему, и начал объяснять:
   – Чтобы поднять и опустить щиты как можно быстрее, мы вынуждены отказаться от использования транспортного луча и подлететь на ручном управлении.
   По тяжелому сопению слева от себя он догадался о нервном состоянии доктора, который с ужасом воскликнул:
   – На ручном управлении?!
   Сибок оценил по достоинству реакцию Маккоя и, минуя Кирка, сам обратился к Зулу:
   – Как часто вы делали это?
   Зулу оторвал свой взгляд от приборов и посмотрел на Сибока:
   – Если честно, – начал он отвечать с таким спокойствием, что Кирк в душе зааплодировал ему, – это моя первая и, надеюсь, последняя попытка. – Взгляд Зулу выражал безмятежное спокойствие, но он ликовал, увидев тревогу в глазах Сибока, хоть сам и не испытывал восторга от того, что ему предстоит сделать.
   Сибок перевел взгляд на Кирка и озадаченно спросил:
   – Он хороший рулевой?
   – Лучший в галактике! – ответил Кирк, ничуть не кривя душой и испытывая то же удовольствие, что и Зулу. Затем, словно забыв о самом существовании Сибока, поднес к губам коммутатор:
   – Скотти, вы меня слышите?
   – Да, капитан.
   – Внимание… ждите моей команды… откройте двери!
* * *
   На борту «Орконы» капитан Клаа и его команда слушали разговор между челноком и «Энтерпрайзом». Клаа замер в своем кресле в ожидании того мгновения, когда звездый корабль опустит щиты, чтобы взять на борт «Галилео». Но услышав, кто находится на борту челнока, круто изменил первоначальное решение.
   – Кирк! – вскрикнул он, не сдерживая своей радости. – Он на борту челнока! Татар, изменить курс атаки!
   Рулевой молниеносно выполнил приказ. «Оркона» зашла со стороны Нимбуса, чтобы обстрелять «Энтерпрайз» в тот момент, когда пролеты дверей посадочного отсека распахнутся, чтобы принять «Галилео».
   Клаа всматривался в перископ – хладнокровный, собранный, никуда не спешивший: боги милостливы к нему, и он оправдает их милость. В одну секунду он может развеять в пыль Кирка вместе с убогим челноком. Но богам этого мало, заодно с Кирком они отдают ему, Клаа, и корабль. Надо только набраться терпения и дождаться того мига, когда один выстрел бластера сможет разнести корабль на отдельные части или повредить так, что никакой ремонт ему уже не поможет.
   Пальцы Клаа коснулись кнопки контроля бластера:
   – Снять маскировку для ведения огня, – приказал он рулевому и, затаив дыхание, стал ждать, когда цель переместится к центру перископа…
* * *
   – Двери открыты, – донесся голос Скотта.
   – Кирк – Скотту, – прозвучал в ответ голос Кирка. – Отключить защитное поле! И вновь спокойный голос Скотта:
   – Защита отключена, сэр…
   Кирк глубоко вздохнул.
   – Капитан! – закричала Ухура. – Клингонский корабль на экране. «Хищник»!
   – Зулу, вперед! – приказал Кирк.
   Зулу дал «полный вперед», все почувствовали толчок в корме, челнок взвыл, как от боли, и, словно выпущенный из огромной рогатки, устремился к открывающимся дверям «Энтерпрайза». Вдавленный в кресло чудовищным ускорением, Кирк пристально смотрел на экран. Двери ангара медленно открывались, слишком медленно, чтобы раскрыться достаточно широко к моменту подлета челнока. Серое, как пепел, лицо Зулу лучше всего подтверждало это.
   «Галилео» мог только протиснуться в двери ангара.
   – Бог мой! – воскликнул Маккой, затягивая на себе ремни потуже.
   – Пристегнитесь крепче, – прокричал Зулу. – Иду на посадку.
   «Галилео» задрожал от резкой перемены курса и, не снижая скорости, вибрируя так, будто он уже разваливался па части, пошел на посадку, как на таран. Кирк взглянул на экран, пытаясь разобраться, что происходит, и увидел хаотическую пляску неразличимых образов.
   Взрыв потряс челнок. Раздался дикий скрежет металла о металл. В ужасе Кирк подумал, что челнок врезался в створку дверей и распадается на части, но кабина казалась неповрежденной. Им действительно удалось протиснуться в отсек, перерезав тросы понтона, которые и разрывались, как взрывались. А «Галилео» прижался к опорной стене ангара…
   Клаа с удивлением обнаружил, что «Галилео» чудовищным рывком ушел от следящего за ним перекрестья прицела и устремился в спасительную пустоту отсека посадки. Он выругался, упоминая мать Кирка, и навел орудие на закрывающиеся двери ангара. У него еще оставался шанс отправить в ад Кирка со всей его командой и кораблем.
   – Курс на «Энтерпрайз»! – проревел Клаа, обращаясь к Виксис.
   Она была отличным специалистом, немедленно исполнила приказ и доложила:
   – «Энтерпрайз» в прицеле!
   – Огонь! – Клаа нажал на спусковое устройство.
   Но «Энтепрайз» уже исчез. Секундой раньше он был перед глазами, а в следующую исчез. Выстрел Клаа затерялся в пустоте космоса.
   – Проследите за его курсом! – прорычал Клаа. Нельзя было упустить Кирка. Он и так уже унижен перед своей командой, а если ему не удасться настичь и уничтожить Кирка, о его позоре узнает вся империя: непобедимый Клаа был обманут преступником-землянином Джеймсом Кирком. Не такой уж он непобедимый, этот Клаа.
   He имеет значения, куда направился «Энтерпрайз». Клаа последует за ним, даже если ему придется добраться до самой Земли. Молча он покинул пост управления огнем и вернулся к обязанностям капитана. Команда, конечно, знала, что сейчас лучше не разговаривать с ним – обиженным и оскорбленным. Но спустя какое-то время Клаа покачал головой от восхищения и пробормотал что-то: он думал о Кирке и не мог скрыть своего восхищения врагом:
   – Он великолепен! – сказал он, обращаясь к Виксис.
   Она не стала возражать…
* * *
   «Галилео» трясло, как в лихорадке, но он стоял на месте и не рассыпался. Прислушиваясь к затихающему треску, Кирк ждал другого, более страшного взрыва и с удивлением понял, что его не будет.
   И тут же его охватило чувство признательности и к челноку, и к кораблю, и… ко всем на свете: амортизаторы сработали, не дав челноку разбиться об опорную стену, защитное поле включено – и все это сделано его кораблем, его командой. Джим мысленно извинился перед «Энтерпрайзом».
   Распаленный гонкой «Галилео» затих, и Кирк попытался освободиться от ремней, стараясь поменьше тревожить Маккоя, лежавшего под ним. Поискав глазами Спока, он увидел его лежащим в одной куче с Коррдом и ромуланкой – все они были выброшены из ремней. Кажется, Спок потерял сознание, но на беглый взгляд никаких повреждений у него не было.
   Со слегка накренившегося пола застонал Маккой.
   – Дружище, у тебя все в порядке? – участливо спросил Джим и попытался подняться.
   Освобожденный от груза чужого тела, доктор слабо проворчал, показывая, что он жив, хотя и не очень верит в это. Потом открыл глаза и пробормотал:
   – Я беру свои слова обратно.
   Джим непонимающе уставился на него, и Маккой крепнущим голосом пояснил:
   – Те, которыми оскорбил корабль. Я беру их обратно.
   Джим признательно улыбнулся доктору и поспешил освободить Спока. Времени было в обрез. А на его пути пытался встать на ноги Сибок. Джим огляделся, ища оружие, и увидел его. Фазер лежал в нескольких шагах от него, но капитан не успел взять его. Едва он сделал один шаг, перед ним вырос Сибок и направил на него самодельный пистолет.
   – Мы должны немедленно изменить курс, – потребовал террорист.
   Джим быстро сообразил:
   – Чтобы сделать это, нам надо пройти на капитанский мостик. Проводите меня туда.
   – С удовольствием, – вулканец указал пистолетом на люк.
   Джим нажал на кнопку люка, к счастью, она работала. Двери легко открылись. Сибок жестом приказал ему идти первым. Кирк выбрался из пострадавшего челнока и подождал вулканца. О побеге сейчас не стоило и думать – посадочный отсек был слишком большим и слишком открытым местом. Сибок легко возьмет его на прицел. Лучше подождать и что-нибудь придумать по дороге на капитанский мостик.
   Но ждать не пришлось. Сибок находился явно не в лучшей своей форме и, ступив одной ногой на палубу ангара, пошатнулся, схватился одной рукой за ручку двери. Джим поспешил ему на «помощь», подавая руку и… схватился за пистолет.
   Сибок потянул руку с пистолетом на себя, потерял равновесие и упал, увлекая за собой Кирка. Палец его лежал на спусковом крючке, и Джим, двумя руками ухватившись за пистолет, пытался вырвать оружие или отвести его ствол в сторону от себя.
   Сила у вулканца оказалась неимоверной, значительно большей, чему Спока. Одной рукой удерживая пистолет, другой он обхватил запястье Кирка и стал сжимать его с силой стальных наручников. Джим даже закричал от боли и безнадежности – еще немного, и он останется со сломанной рукой.
   И вдруг он увидел Спока, выбирающегося из челнока, и не мог скрыть свою радость. Сибок видел и радость, и надежду в лице Кирка, слышал за своей спиной, что кто-то выбирается из челнока. Он обернулся, чтобы увидеть, кто там.
   Джим что было мочи крутанул руку Сибока, пистолет выпал из нее, далеко отлетев от сцепившихся в схватке рук, ногой Кирк умудрился оттолкнуть его еще дальше – к ногам Спока.
   Спок тупо уставился на оружие, словно никогда его не видел. Сибок с такой силой крутанул руку Кирка, что тот непроизвольно стал на колени и закричал:
   – Спок, ради Бога, возьми пистолет!
   Как бы очнувшись ото сна, Спок встрепенулся и неохотно поднял пистолет. Сибок ослабил свою хватку, Джим высвободил руку и, сев на пол, с болезненной гримасой принялся массировать запястье. Спок направил пистолет на Сибока:
   – Сибок, ты должен сдаться.
   Сибок мягко улыбнулся и сделал шаг вперед. Но Спок угрожающе повел стволом, указательный палец его правой руки слегка надавил на курок. Сибок остановился:
   – Пришла и моя очередь спросить тебя: «Квал се ту, Спок?»
   Два вулканца говорили на своем языке. И, словно приглашая Кирка принять участие в их разговоре, Сибок перешел на стандарт:
   – Или ты хочешь заставить меня спросить у тебя на языке твоих любимых землян: «И ты, Брут?» – Сибок сделал еще один шаг вперед.
   – Не вынуждай меня стрелять! – почти взмолился Спок.
   Сибок покачал головой и печально произнес:
   – Спок, ты не хуже меня знаешь, что этим оружием можно только ранить. А я всегда был сильнее тебя. И чтобы меня остановить, тебе придется убить меня руками, а не оружием.
   Спок навел пистолет на правую половину груди Сибока – туда, где было его сердце.
   Сибок продолжал надвигаться на Спока.
   – Да стреляй же, Спок! – закричал Кирк, увидев растерянное лицо Спока.
   Щелкнул взведенный курок, патрон зашел в патронник, пуля была в стволе. Палец Спока неуверенно сжался и тут же расслабился. Пистолет задрожал мелкой дрожью.
   Сибок улыбнулся, накрыв пистолет своей ладонью, мягко высвободил его из руки Спока – безвольного, не сопротивляющегося.
   – Было мгновение, когда я готов был поверить, что ты можешь убить человека, – как бы извиняясь, сказал он Споку.
   Он повернулся навстречу своим солдатам, выводившим из челнока Маккоя. Не обращая внимания на других, доктор поспешил к Кирку:
   – Что произошло, Джим?
   Словно не услышав его вопроса, Кирк сам спросил у него:
   – Что с Ухурой и Зулу?
   – С ними все в порядке, Джим. Заложники… – Он запнулся, сплюнул, махнул безнадежно рукой и выругался:
   – Тьфу ты, пропасть! Не знаешь, кого как называть в этом бедламе… Дипломаты выведут их вслед за нами. Но что произошло?
   Кирк не ответил ему, но молча и зло глянул на Спока. Вулканец поспешно отвел глаза в сторону. Маккой все заметил и, не задавая больше вопросов, занялся рукой Джима.
   Сибок приказал своим солдатам:
   – Этих двоих отведите в камеру для арестантов, а Спок проводит меня на капитанский мостик.
   Спок распрямился и с заново приобретенным чувством собственного достоинства ответил:
   – Я не пойду с тобой.
   Сибок с сожалением посмотрел на него:
   – А я предполагал, что отныне и навсегда мы с тобой будем вместе. – Он помолчал, беря себя в руки, и объявил. – Тогда присоединяйся к ним.
   Он резко развернулся и пошел прочь…
   Монтгомери Скотт спешил в обзорную кабину отсека посадки. Два разнородных чувства боролись в нем: обеспокоенность за судьбу тех, кто находился внутри поврежденного челнока, и гордость за то, каким молодцом показал себя «Энтерпрайз», как великолепно освоил он движение в искривленном пространстве.
   – Получите, клингоны, негодяи, ублюдки, – самодовольно шептал Скотт, радуясь, как радуется всякий, кто только что избежал смерти.
   Все его восхищало на «Энтерпрайзе»: и то, как сработали щиты ограждения, и какими надежными оказались амортизаторы отсека посадки. А он их отремонтировал всего лишь два дня тому назад.
   – Хорошо варишь, дружок, – постучал он пальцем по лбу, – продолжай в том же духе – и быть тебе котелком!
   С высоты кабины он окинул взглядом всю платформу. «Галилео» носовой частью как бы прилип к стене ангара, понтоны с обрезанными тросами дымились, во всю длину посадочной площадки тянулись широкие царапины – следы «мягкого» приземления челнока: работа Зулу.
   «Последний прыжок через порог родного дома, – грустно подумал Скотт. – Последняя попытка уйти от рук бандита.»
   По инструкции, вместе с ним должны были придти и медики. Но на борту корабля, за исключением Маккоя, не было медиков – медперсонал предстояло еще набрать, как и весь недоукомплектованный экипаж «Энтерпрайза»… Согласно той же инструкции, здесь должна находиться и команда безопасности. Они и были где-то здесь вместе с Кирком.
   Взглянув на экран, показывавший интерьер «Галилео», Скотт убедился, что все находившиеся на его борту живы. Он с облегчением нажал кнопку внутренней связи.
   – Скотт вызывает мостик.
   – Они все целы, мистер Скотт? – тревожно отозвался Чехов.
   – Так точно, сэр, они целы, чего не скажешь о «Галилео».
   – Жив Скотт – будет жить и «Галилео». Мы ждем вас на мостике.
   Скотт просиял от комплимента:
   – Благодарю вас, мистер Чехов. Иду. Конец связи.
   Уже покидая кабину, он машинально глянул вниз и увидел, что капитан Кирк борется с неизвестным ему человеком, судя по внешнему виду, вулканцем. Другой вулканец – Спок, появившийся из челнока, не бросился на помощь своему капитану, а завладев пистолетом, не выстрелил из него в террориста.
   – Да стреляй же, Спок! – чуть было не закричал Скотт, но на его глазах Спок отдал пистолет террористу.
   Ошеломленный Скотт подался в глубь кабины, припал к микрофону и прошептал:
   – Чехов!
   – Говорите громче, мистер Скотт. Что случилось?
   – Что-то странное. – Он замолчал, осторожно подошел к краю кабины, глянул вниз. Из челнока уже вышли Зулу и Ухура, сопровождаемые дипломатами, доктор Маккой хлопотал над сидящим прямо на палубе капитаном, а из челнока показались вооруженные фазерами и какими-то примитивными винтовками грязно одетые, неряшливые люди.
   – Чехов? – хрипло шепнул он.
   – Что у вас там происходит? – выкрикнул Чехов.
   – Они вышли из челнока.
   – Кто они?
   Скотт приподнялся на цыпочки, чтобы видеть происходящее внизу. Светоармеец заметил его голову над краем платформы, вскинул ружье и выстрелил. Скотт без сознания рухнул на палубу.
   – Мистер Скотт? Скотт? Что с вами? – надрывался Чехов, и, не получив ответа на свои вопросы Скотту, обратился по иному адресу:
   – Господи, что за чертовщина происходит на этом корабле?

Глава 11

   Зулу очнулся от теплого ласкового прикосновения руки, тронувшей его плечо. Он открыл глаза, приподнял голову и увидел прямо перед собой передатчик пилота и смутно вспомнил, что во время посадки ударился о него головой.
   – Мы на борту «Энтерпрайза»? – спросил он неведомо кого и, повернув голову к плечу, увидел посла ромуланцев Дар. Ее рука лежала у него плече, глаза с тревогой смотрели в его глаза, мелодичным голосом она участливо произнесла:
   – Вы не ушиблись? С вами все в порядке? Мы на борту «Энтерпрайза» – благодаря вашему искусству, мистер Зулу.
   Мелодичный голос, теплая рука, миловидное, с идеально правильными чертами, лицо, золотисто-карий огонек в глазах с россыпью зеленых искр, – все напоминало в ней грациозную кошку, застывшую перед прыжком.
   Зулу улыбнулся, но увидев болтавшийся на ее боку пистолет, вспомнил, что он – пленник и что увидел в ней кошку только потому, что ему выпало играть роль мыши. Ощущение мышиной беспомощности усилилось, когда позади Дар он заметил посла клингонов – старый генерал неподвижно сидел в кресле, мирно покоя одну руку на своем обширном брюхе, а другой держал непомерно маленький для его огромной ладони пистолет. Ствол пистолета повторял каждое движение головы Зулу.
   Рулевой брезгливым движением плеча отстранился от ласковой руки, с болезненной гримасой потер себе шею и выкрикнул:
   – Ухура?
   – Со мной все в порядке, – послышался ее близкий голос.
   Дар отступила на шаг в сторону, и Зулу увидел Ухуру. Телбот помогал ей подняться на ноги, с одинаковой галантностью и подставляя локоть для упора, и прижимая к груди пистолет, направленный на Ухуру.
   С трудом поднявшись на ноги, Зулу строго спросил у Дар:
   – Где капитан? Что вы сделали с ним?
   – С ним все в порядке. Его сопровождает Сибок, и никто не причинит ему вреда, если он согласится сотрудничать с нами.
   Зулу с удивлением выслушал ее слова, но ничего не ответил, а Дар шагнула вперед, приглашая арестованных на выход. Ухура и Зулу, поддерживая друг друга, выбрались из челнока на посадочную площадку.
   Твердо став на ноги и, оглядываясь, они успели увидеть лишь спины капитана, Спока и Маккоя, которых уводила стража. Сибок провожал их глазами, не замечая новоприбывших пленников, пока не заговорил Коррд:
   – Эти двое нам пригодятся, – сказал он Сибоку, указывая на Зулу и Ухуру так, словно их участь уже была решена.
   Сибок повернулся к ним, оглядел без всякого любопытства, словно мысли его были еще с теми, кого он только что проводил. Зулу недоумевал:
   «Кой черт кроется за словами Коррда? Уж не собираются ли они использовать нас как заложников в переговорах с Федерацией? Или на уме у них нечто совсем другое?» А вслух он сказал:
   – Мы не собираемся сотрудничать с вами. И не надейтесь, что нас можно уговорить.
   Он вызывающе посмотрел на Сибока. А тот лишь улыбнулся, не спеша подошел и остановился на расстоянии вытянутой руки. Кинув на Зулу лишь беглый взгляд, он внимательно изучал лицо Ухуры, потом осторожно притронулся к нему рукой.
   – Оставь ее в покое! – с угрозой произнес Зулу и подался вперед, не обращая внимание на пистолеты в руках Дар и Коррда.
   – Все в порядке, Зулу, я не боюсь его, – успокоила его Ухура.
   Но как только ее глаза встретились взглядом с глазами Сибока, с ней стало твориться что-то необъяснимое. Вначале ее охватила паника, и она готова была закричать от ужаса, но так же внезапно, как и пришла, паника сменилась чувством глубокой умиротворенности, довольства собой и страстным желанием заглянуть куда-то вперед, увидеть недоступное… А Сибок придвинулся к ней еще на пол-шажочка, нежно коснулся пальцами ее висков.
   Зулу уже доводилось видеть, как что-то подобное делал и Спок во время процедуры психического воздействия, но он никогда не позволял себе этого без предварительной просьбы того, над кем проводилась процедура. А то, что делал сейчас Сибок, было грубым нарушением этических установок религии вулканцев.
   – Не смей! – закричал Зулу, подступая к Сибоку и занеся руку для удара. – Ты думаешь, что…
   С неожидаемым от него проворством Коррд шагнул вперед и рукояткой своего пистолета ткнул в грудь Зулу так, что у него перехватило дыхание. Прижав руки к груди, Зулу медленно опускался на корточки и не видел, как Ухура блаженно закрыла глаза, впадая в транс.
   Сибок почти вплотную придвинулся к ней, уже не только виски, но и лоб ее был во власти рук вулканца. Он что-то нашептывал ей тихо-тихо.
   – Нет! – голосом, полным отчаяния, отвечала Ухура. – Нет! Прошу вас… Не надо…
   – Ты издеваешься над ней! – выкрикнул Зулу, поднимаясь с корточек, и замолчал: ни Сибок, ни Ухура не слышали его, пребывая в невидимом для постороннего взгляда, мире.
   Отчаяние, страх на лице Ухуры сменились улыбкой счастья, глазами, полными благодарности, смотрела она на Сибока, одинокая слеза медленно скатилась по ее щеке.
   – Спасибо вам, – шептала Ухура. – Спасибо…
   – Что ты с ней сделал? – закричал Зулу, подаваясь вперед, почти повисая грудью на стволах пистолетов.
   – Все хорошо, Зулу, – повернулась к нему Ухура. – Он не причинит нам вреда, он хочет нам помочь.
   – Отлично! – решительно сказал Зулу, обращаясь к вулканцу. – Ее ты уже обработал. Посмотрим, как тебе удасться проделать то же самое и со мной. Она поддалась твоему гипнозу. Продолжай в том же духе – докажи, что и я слабее тебя.
   – Молодец! – одобрила его решение Дар. И ее голос прозвучал для Зулу последним отголоском действительности, уже не реальным отголоском…
   А реальной была лесная дорога, по которой он, одиннадцатилетний Хирару Зулу возвращался из школы домой. Возвращался не один, рядом с ним шла Кумико – его провожатая, его покровительница. По возрасту она была старше его на три года – худощавая, черноглазая, в кокетливой вязаной шапочке и в незатейливом костюме цвета хаки. Помимо трех лет она была старше Зулу по опыту на целых три поколения: столько времени семейство Кумико проживало на Ганьютцу. А Зулу лишь год назад покинул вместе с родителями Землю и самый красивый во всей галактике город – солнечный Сан-Франциско.
   Привыкший к шумным улицам, к праздной и праздничной толпе, к яркой иллюминации в вечерние и ночные часы, Зулу не мог еще привыкнуть к тихим лесным тропинкам, по которым прогуливались никуда не спешащие ганьютцы, к дремучим лесам, где так легко можно было заблудиться. И даже дорога в школу – шесть километров туда и шесть обратно – без Кумико была бы для него сплошным кошмаром: за каждым поворотом тропинки мог встретить его и диковинный зверь, и непривычное дерево.
   Недаром же целая колония лучших вулканских ученых век за веком изучала чудеса флоры и фауны Ганьютцу.
   А еще каждый вторник Зулу ожидало тяжелейшее для него испытание. Как раз на полпути между школой и домом, под тенью густых деревьев приютилась бакалейная лавка Везелей, и раз в неделю он должен был заходить туда и забирать заказанные для дома продукты.
   Супружеская чета Везелей была единственными в их округе землянами, переселившимися на Ганьютцу в незапамятные времена, и Зулу притягивало к ним странное любопытство, но больше всякого зверя он боялся мистера Везеля.
   Мистер Везель был желчный, седой, квадратного телосложения старик, с такими густыми, сросшимися на переносице бровями, что единственный глаз Везеля едва был виден из-под дремучей темноты их зарослей. Когда он открывал свой рот, чтобы обругать кого-то, его большие желтые зубы обнажались, мясистые губы кривились в ехидной усмешке, и Зулу почему-то всегда хотелось закрыть глаза и заткнуть уши, чтобы не видеть и не слышать Везеля.
   Зато миссис Везель была круглой, пухлой старушкой, с розовым личиком и седыми буклями на висках. Ее пухлые губки всегда улыбались, а добрые глаза светились в обрамлении мелких частых морщинок. Она выносила пакет с заказанными продуктами, отдавала его Зулу и всегда угощала и его, и Кумико леденцами, конечно, тайком от своего сердитого мужа.
   Сегодня как раз был вторник и, подходя к лавке Везелей, Зулу со страхом думал о том, кого в этот раз будет ругать мистер Везель: Федеральное правительство, нелепые законы Ганьютцу, ограничивающие приток поселенцев и строго запрещающие развитие какой бы то ни было промышленности на планете, или пиратов?