Страница:
Тоби не помнил, чтобы кто-либо до сих пор называл его симпатичным. Он не понял, нравится ему это или нет.
— Мне надо было спасаться самому, а они были привязаны ко мне.
— Тьфу! Ты мог бы оборвать эти веревки, как тонкие шерстяные нити, разве не так?
— Пожалуй, мог. — Ну да, если он гнул стальные прутья…
— Нет, ты спас трех смертных, которых вполне мог бросить в болоте, а подобное, пусть и скромное, благодеяние не по силам почти ни одному демону, как бы высоки ни были ставки. Не забывай, — решительно сказал отец Лахлан, — что демонами движет только ненависть. Они изначально всего лишь примитивные духи земли. Подобные создания обладают огромной силой, но не склонны использовать ее для чего-либо. Деревенский хоб вроде того, с которым ты был знаком, приобретает рано или поздно самые зачаточные моральные принципы, но необученный стихийный дух не знает и этого — ведь добро и зло исходят от смертных. Чернокнижники знают способы обращать стихийных духов в рабство, отрывая их от природных основ и заключая в различные предметы, как правило, в драгоценные камни. С помощью магии они подчиняют демонов своей воле.
— Разве они не могут заставить демона творить добро, а не только зло?
Отец Лахлан поправил очки.
— Возможно, некоторые из них и задумывали это изначально, но запомни, что начинали они с жестокости. Не думаю, чтобы то, что испытывает при этом демон, можно было бы назвать «болью», но оторвать стихийного духа от его естественных основ значит совершить над ним в некотором роде насилие. Как может человек, делающий такое, иметь добрые намерения? Как может сам демон после этого по-хорошему относиться к людям, если его лишили свободы? Согласно молве, леди Вальда всегда носила три больших камня: рубин, сапфир и изумруд. Следовательно, в ее владении находились три демона. Из того, что ты мне поведал, я могу заключить, что с тех пор она обзавелась еще двумя и переместила четверых из них в тела — те демонические создания в капюшонах, которых ты видел.
Значит, желтый камень на кинжале — пятый?
— Получается, она пыталась проделать то же самое и со мной? Но зачем?
— Не исключено, что она пыталась проделать именно это. — Священник поморщился. — Что же до того, зачем… как знать, о чем она думала? Об этом ведает только она сама. Для обуздания сил заключенного демона требуется время. Требуется особый ритуал — заклинания, магия, одним словом. Ты сам видел ее за этим занятием, так что знаешь, о чем я. Воплощенный демон — более послушный. Сил у него поменьше, зато он покорнее, да и действует быстрее. В некотором роде он опаснее. Если он узнал, что такое боль, он узнал также, что такое страх, ибо сделался в какой-то степени смертным. — Отец Лахлан покачал головой и вновь успел подхватить очки. — И результатом всего этого может быть только зло, никак не добро. Демонами всегда движет только ненависть.
Конечно, Тоби не против сбить с Рори немного спеси, как не против и того, чтобы задать хорошую взбучку Толстому Вику. Но у него не было ни малейшего желания убивать кого-либо. Он нисколько не жалел Колина и почти не жалел Годвина Форрестера, но тем не менее не мог поверить, что им двигала одна ненависть.
— Но тогда что так настроило против тебя виспа? — продолжал бормотать священник. — Отчего этот человек в балахоне пытался пронзить твое сердце кинжалом? Он должен быть на стороне Вальды, но на чьей стороне, он полагает, находишься ты? Все это очень неясно, сын мой! Никогда еще не встречалось мне дела более запутанного. Самое лучшее — это как можно быстрее доставить тебя в святое место, по возможности до того, как ты снова заснешь, хотя это вряд ли возможно, не так ли? Дух-покровитель распознает вселившегося демона и в некоторых случаях изгоняет его. Даже простой дух мог бы помочь, и ближайшая святыня находится в Глен-Шире, куда мы и идем.
— Правда? А я думал, мы идем в Обен.
— У Обена больше нет покровителя, — вздохнул священник. — Был когда-то, но ты же знаешь, Йорк разорил город.
Снова история. Английская армия во главе с герцогом Йорком прошлась разрушительным смерчем по западу в одну из предыдущих войн. Тоби не помнил точно, в какую именно, да это его особенно и не интересовало.
— Ну и что? Ведь его отстроили заново, разве не так?
— Город — да, отстроили. Но покровитель не позволил бы просто так захватить и разорить его город! Своими победами сассенахи обязаны не только огнестрельному оружию, сын мой. Они используют и черную магию. Подозреваю, именно поэтому… гм… Рори так интересуется тобой, ибо… — Он остановился и схватил Тоби за руку. — Мне кажется, нам лучше немного подождать здесь.
В сотне шагов впереди Рори, Мег и Хэмиш о чем-то разговаривали с четырьмя местными жителями. Тревога?
Рука Тоби потянулась к рукояти меча.
— Подождать? Зачем?
Священник усмехнулся. Он уселся на стену и отвернул лицо от ветра.
— Затем, что так им будет проще. Если их будут допрашивать потом, они смогут ответить, что говорили с мужчиной и двумя детьми. Им совершенно не обязательно упоминать о священнике и юном великане с мечом на перевязи.
— А… — Похоже, без Рори им все-таки не обойтись. Встречавшие явно узнали его. Они срывали шапки и кланялись. Право же, они очень почтительно относятся к этому самозваному мастеру Макдональду!
Тоби снова повернулся к отцу Лахлану.
— Но почему Глен-Шира? Я обещал отцу Мег, что провожу ее в Обен.
Что же все-таки нужно этим двоим, Рори и его ручному священнику?
Коротышка укоризненно улыбнулся:
— Она-то, возможно, и смогла бы пройти туда, хоть ее и допросили бы по дороге. А вот ты не пройдешь — по крайней мере прямым путем. Не забывай, за тобой охотятся три стороны. Лэрд Росс со своими людьми притворится, что помогает сассенахам, хотя на деле будет вредить им исподтишка. Сами сассенахи куда опаснее для тебя. Они наверняка перекрыли три основные дороги — на север у Бридж-Ов-Орки, на юг — через Крианларич, на запад — через Далмалли и Брандерский перевал. Мы ведь не отошли еще достаточно далеко от Глен-Локи, не забывай. — Он помахал пухлой ручкой в направлении Глен-Локи, который был хорошо виден отсюда.
— Но как мы тогда доберемся до Глен-Ширы? И как попадем оттуда в Обен?
— Первым делом нам надо попасть в Ширу. Как только мы выйдем к заливу Лох-Файн, мы сможем взять лодку. Не так уж трудно перехитрить солдат.
— А кто заплатит за лодку? И кто поплывет вокруг мыса Кинтайр в это время года? — Хорошо, наверное, быть доверчивым малым и не искать подвоха в самых невинных предложениях.
— Мы можем срезать через Лох-Ломонд.
— А леди Вальда?
Отец Лахлан вздохнул и неодобрительно посмотрел на Тоби.
— Если она тоже преследует тебя, сын мой, мне страшно за тебя — за тело твое и душу.
Ну что ж, во всем этом утешало только одно: он не сказал бы этого, если бы сомневался в храбрости Тоби.
Тем временем Рори закончил переговоры с местными. Те разбежались: один вернулся в дом, а трое остальных — как сквозь землю провалились. Отец Лахлан встал и принялся перелезать через изгородь. Тоби собирался просто перескочить, но вовремя вспомнил про свой меч и проделал это осторожнее — негоже было бы плюхнуться в грязь на глазах у Мег и Рори.
— Охота началась, — объявил Рори, когда они поравнялись. Вид у него был озабоченный. Хэмиш по обыкновению хитро щурился. Мег дрожала губы у нее посинели. — Сассенахи выставили часовых на Брандерском перевале.
— Куда это отправились ваши друзья? — спросил Тоби. — А эти куда? — добавил он. Из домишек высыпала толпа юнцов и босоногих мальчишек и тут же рассыпалась по пастбищам. Шесть… семь…
Серебристые глаза Рори оставались холодными, как осеннее небо.
— Кое-что приготовить. Кое-кому помешают кое-что увидеть. Нам дадут знак, когда будет безопасно пересечь дорогу. Ну и все в таком духе. — Похоже, у него не возникало сомнений в том, кто именно командует их походом.
— Про леди что-нибудь слышно?
— Пока ничего.
Тоби обещал Кеннету Коптильщику, что в целости и сохранности доставит Мег к родне в Обен. Обещать-то он обещал, но обстоятельства изменились. Самая большая угроза для нее заключалась в нем самом. Ему просто необходимо изменить свои обязательства, даже если это означало бы довериться незнакомым людям — не Рори, конечно, но, возможно, священнику. Во всяком случае, если он и мог положиться на кого-либо из мужчин, то лишь на него.
— Подождите-ка, — сказал он. — Ведь сассенахи ищут только меня. Против вас они ничего не имеют. Ступайте. Я не…
— Не надейся, Лонгдирк. — Рори говорил тихо, но убедительно. — Во-первых, это не так. И потом, мы теперь все в этом замешаны.
— Не сходите с ума! Вы все идите дальше, а я уйду в горы. Отец Лахлан, вы присмотрите, чтобы Мег благополучно добралась до своих родственников? Я обещал ее…
— Зря стараешься, сын мой, — отозвался священник, надевая капюшон и завязывая тесемки под подбородком. — Я намерен докопаться до того, что задумала эта Вальда, и мне гораздо спокойнее, если ты будешь находиться рядом, чтобы я мог за тобой присматривать. А теперь пошли.
Рори громко хмыкнул:
— Не могли бы вы хотя бы в общих чертах рассказать нам, что происходит, отец?
— Сам был бы рад. — Коротышка немного подумал, потом заговорил с уверенностью, какой еще не выказывал: — Я полагаю, Хэмиш Кэмпбелл не ошибался и таинственная женщина на самом деле печально известная леди Вальда. — Хэмиш ухмыльнулся. — Вряд ли по стране сейчас блуждает много женщин-колдуний к тому же ее присутствие здесь может объяснить появление Ореста.
— Ага! — кивнул Рори.
— Ореста? — переспросил Тоби.
— Нас весьма беспокоит барон Орест. — Под «нами» подразумевались, конечно же, мятежники. — Он один из самых близких приятелей короля Невила, очень опасный колдун — одним словом, чрезвычайно дурной человек. Несколько недель назад он объявился в Шотландии и, насколько нам известно, продолжает шнырять по окрестностям Эдинбурга. Мы все гадали, что могло его привлечь в этих краях.
— Может, он ищет короля Фергана? — спросил Хэмиш с таким скорбным видом, будто это он сам виноват во всей историйке Орестом.
— Мы тоже так считали, — тихо сказал отец Лахлан. — Но теперь совпадение по времени позволяет предположить, что он мог появиться здесь в поисках леди. Что же касается случившегося… она наверняка пыталась сотворить какое-то колдовство, используя мастера Стрейнджерсона, но я не знаю, какое именно. Похоже, у нее ничего не получилось или получился какой-то неожиданный результат — таково мое предположение. Мне кажется, она будет преследовать Тоби, и в таком случае от нас зависит, сможем ли мы выдернуть его из ее цепких рук. Я не верю в то, что он одержим демоном, — будь так, вы все давно бы уже погибли.
— Уж я-то точно, — весело сообщил Рори, потирая грудь. — Я подразнил его немного сегодня утром. Он выказал замечательное для своего возраста самообладание — почти бычье.
Ага, так вот что было на уме у Рори — он, оказывается, испытывал его.
— Ох! — поперхнулся Хэмиш. — Так вы считали, что он может… Но ведь вы рисковали, сэр!
Мятежник пожал плечами:
— Как смертный он представлял собой любопытного соперника. Как демон… Ну, отец всегда говорил, что мне суждено гореть в аду и быть разорванным на части. Мне показалось, что это неплохая возможность проверить правильность его утверждений.
Отец Лахлан неодобрительно нахмурился:
— Вам незнаком страх, не иначе.
Рори казался смущенным. Тоби стиснул зубы, жалея, что не может проучить его как следует.
— Так как же наш друг-переросток ухитрился бежать из замка, отец?
— Вам лучше спросить у него. Все, что он сообщил мне, останется между нами.
Тоби смотрел, как перепуганные глаза Мег делаются все шире и шире.
— Расскажите им, отец, — мне все равно. Если я представляю опасность для них, им лучше знать об этом. Они знают про сассенахов, они узнают и про леди Вальду. Кстати, ее силы могут позволить ей выследить меня?
— Силы? — переспросил священник. — Я же говорил тебе. У нее нет никаких сил, сын мой, только знания, позволяющие ей повелевать демонами. У нее нет ничего, кроме знаний, — черных знаний и черных помыслов. — Коротышка повернулся, собираясь идти. — Будем молиться, чтобы в один прекрасный день кто-нибудь из ее демонических подданных оборотился против нее.
— Но раз так, могут ли ее демоны выследить меня по ее приказу?
Отец Лахлан остановился, обернулся и поправил очки.
— Да, конечно. Разумеется, могут. Из того, что ты мне рассказал, следует, что двое из них в настоящий момент находятся не в лучшей форме, но, чтобы выследить тебя, достаточно и одного.
Рори со зловещим хохотом хлопнул Тоби по спине:
— Если они подберутся к нам достаточно близко, Лонгдирк, они приморозят твои ноги к скале. Нам лучше пошевеливаться.
— Как близко?
— Неплохой вопрос! Отец?
— Трудно сказать, сын мой. Некоторые демоны сильнее других или более умелые — возможно, это зависит от того, насколько их выдрессировали. Заключенный демон… Ну, я уверен, например, что барон Орест может из Эдинбурга связаться с королем Невилом в Лондоне, если, конечно, тот сейчас там. Демоны во плоти, каковыми являются сейчас те, что принадлежат леди Вальде, обладают меньшими возможностями — но я не думаю, что это позволяет нам подпускать их к себе ближе, чем стоило бы.
4
5
— Мне надо было спасаться самому, а они были привязаны ко мне.
— Тьфу! Ты мог бы оборвать эти веревки, как тонкие шерстяные нити, разве не так?
— Пожалуй, мог. — Ну да, если он гнул стальные прутья…
— Нет, ты спас трех смертных, которых вполне мог бросить в болоте, а подобное, пусть и скромное, благодеяние не по силам почти ни одному демону, как бы высоки ни были ставки. Не забывай, — решительно сказал отец Лахлан, — что демонами движет только ненависть. Они изначально всего лишь примитивные духи земли. Подобные создания обладают огромной силой, но не склонны использовать ее для чего-либо. Деревенский хоб вроде того, с которым ты был знаком, приобретает рано или поздно самые зачаточные моральные принципы, но необученный стихийный дух не знает и этого — ведь добро и зло исходят от смертных. Чернокнижники знают способы обращать стихийных духов в рабство, отрывая их от природных основ и заключая в различные предметы, как правило, в драгоценные камни. С помощью магии они подчиняют демонов своей воле.
— Разве они не могут заставить демона творить добро, а не только зло?
Отец Лахлан поправил очки.
— Возможно, некоторые из них и задумывали это изначально, но запомни, что начинали они с жестокости. Не думаю, чтобы то, что испытывает при этом демон, можно было бы назвать «болью», но оторвать стихийного духа от его естественных основ значит совершить над ним в некотором роде насилие. Как может человек, делающий такое, иметь добрые намерения? Как может сам демон после этого по-хорошему относиться к людям, если его лишили свободы? Согласно молве, леди Вальда всегда носила три больших камня: рубин, сапфир и изумруд. Следовательно, в ее владении находились три демона. Из того, что ты мне поведал, я могу заключить, что с тех пор она обзавелась еще двумя и переместила четверых из них в тела — те демонические создания в капюшонах, которых ты видел.
Значит, желтый камень на кинжале — пятый?
— Получается, она пыталась проделать то же самое и со мной? Но зачем?
— Не исключено, что она пыталась проделать именно это. — Священник поморщился. — Что же до того, зачем… как знать, о чем она думала? Об этом ведает только она сама. Для обуздания сил заключенного демона требуется время. Требуется особый ритуал — заклинания, магия, одним словом. Ты сам видел ее за этим занятием, так что знаешь, о чем я. Воплощенный демон — более послушный. Сил у него поменьше, зато он покорнее, да и действует быстрее. В некотором роде он опаснее. Если он узнал, что такое боль, он узнал также, что такое страх, ибо сделался в какой-то степени смертным. — Отец Лахлан покачал головой и вновь успел подхватить очки. — И результатом всего этого может быть только зло, никак не добро. Демонами всегда движет только ненависть.
Конечно, Тоби не против сбить с Рори немного спеси, как не против и того, чтобы задать хорошую взбучку Толстому Вику. Но у него не было ни малейшего желания убивать кого-либо. Он нисколько не жалел Колина и почти не жалел Годвина Форрестера, но тем не менее не мог поверить, что им двигала одна ненависть.
— Но тогда что так настроило против тебя виспа? — продолжал бормотать священник. — Отчего этот человек в балахоне пытался пронзить твое сердце кинжалом? Он должен быть на стороне Вальды, но на чьей стороне, он полагает, находишься ты? Все это очень неясно, сын мой! Никогда еще не встречалось мне дела более запутанного. Самое лучшее — это как можно быстрее доставить тебя в святое место, по возможности до того, как ты снова заснешь, хотя это вряд ли возможно, не так ли? Дух-покровитель распознает вселившегося демона и в некоторых случаях изгоняет его. Даже простой дух мог бы помочь, и ближайшая святыня находится в Глен-Шире, куда мы и идем.
— Правда? А я думал, мы идем в Обен.
— У Обена больше нет покровителя, — вздохнул священник. — Был когда-то, но ты же знаешь, Йорк разорил город.
Снова история. Английская армия во главе с герцогом Йорком прошлась разрушительным смерчем по западу в одну из предыдущих войн. Тоби не помнил точно, в какую именно, да это его особенно и не интересовало.
— Ну и что? Ведь его отстроили заново, разве не так?
— Город — да, отстроили. Но покровитель не позволил бы просто так захватить и разорить его город! Своими победами сассенахи обязаны не только огнестрельному оружию, сын мой. Они используют и черную магию. Подозреваю, именно поэтому… гм… Рори так интересуется тобой, ибо… — Он остановился и схватил Тоби за руку. — Мне кажется, нам лучше немного подождать здесь.
В сотне шагов впереди Рори, Мег и Хэмиш о чем-то разговаривали с четырьмя местными жителями. Тревога?
Рука Тоби потянулась к рукояти меча.
— Подождать? Зачем?
Священник усмехнулся. Он уселся на стену и отвернул лицо от ветра.
— Затем, что так им будет проще. Если их будут допрашивать потом, они смогут ответить, что говорили с мужчиной и двумя детьми. Им совершенно не обязательно упоминать о священнике и юном великане с мечом на перевязи.
— А… — Похоже, без Рори им все-таки не обойтись. Встречавшие явно узнали его. Они срывали шапки и кланялись. Право же, они очень почтительно относятся к этому самозваному мастеру Макдональду!
Тоби снова повернулся к отцу Лахлану.
— Но почему Глен-Шира? Я обещал отцу Мег, что провожу ее в Обен.
Что же все-таки нужно этим двоим, Рори и его ручному священнику?
Коротышка укоризненно улыбнулся:
— Она-то, возможно, и смогла бы пройти туда, хоть ее и допросили бы по дороге. А вот ты не пройдешь — по крайней мере прямым путем. Не забывай, за тобой охотятся три стороны. Лэрд Росс со своими людьми притворится, что помогает сассенахам, хотя на деле будет вредить им исподтишка. Сами сассенахи куда опаснее для тебя. Они наверняка перекрыли три основные дороги — на север у Бридж-Ов-Орки, на юг — через Крианларич, на запад — через Далмалли и Брандерский перевал. Мы ведь не отошли еще достаточно далеко от Глен-Локи, не забывай. — Он помахал пухлой ручкой в направлении Глен-Локи, который был хорошо виден отсюда.
— Но как мы тогда доберемся до Глен-Ширы? И как попадем оттуда в Обен?
— Первым делом нам надо попасть в Ширу. Как только мы выйдем к заливу Лох-Файн, мы сможем взять лодку. Не так уж трудно перехитрить солдат.
— А кто заплатит за лодку? И кто поплывет вокруг мыса Кинтайр в это время года? — Хорошо, наверное, быть доверчивым малым и не искать подвоха в самых невинных предложениях.
— Мы можем срезать через Лох-Ломонд.
— А леди Вальда?
Отец Лахлан вздохнул и неодобрительно посмотрел на Тоби.
— Если она тоже преследует тебя, сын мой, мне страшно за тебя — за тело твое и душу.
Ну что ж, во всем этом утешало только одно: он не сказал бы этого, если бы сомневался в храбрости Тоби.
Тем временем Рори закончил переговоры с местными. Те разбежались: один вернулся в дом, а трое остальных — как сквозь землю провалились. Отец Лахлан встал и принялся перелезать через изгородь. Тоби собирался просто перескочить, но вовремя вспомнил про свой меч и проделал это осторожнее — негоже было бы плюхнуться в грязь на глазах у Мег и Рори.
— Охота началась, — объявил Рори, когда они поравнялись. Вид у него был озабоченный. Хэмиш по обыкновению хитро щурился. Мег дрожала губы у нее посинели. — Сассенахи выставили часовых на Брандерском перевале.
— Куда это отправились ваши друзья? — спросил Тоби. — А эти куда? — добавил он. Из домишек высыпала толпа юнцов и босоногих мальчишек и тут же рассыпалась по пастбищам. Шесть… семь…
Серебристые глаза Рори оставались холодными, как осеннее небо.
— Кое-что приготовить. Кое-кому помешают кое-что увидеть. Нам дадут знак, когда будет безопасно пересечь дорогу. Ну и все в таком духе. — Похоже, у него не возникало сомнений в том, кто именно командует их походом.
— Про леди что-нибудь слышно?
— Пока ничего.
Тоби обещал Кеннету Коптильщику, что в целости и сохранности доставит Мег к родне в Обен. Обещать-то он обещал, но обстоятельства изменились. Самая большая угроза для нее заключалась в нем самом. Ему просто необходимо изменить свои обязательства, даже если это означало бы довериться незнакомым людям — не Рори, конечно, но, возможно, священнику. Во всяком случае, если он и мог положиться на кого-либо из мужчин, то лишь на него.
— Подождите-ка, — сказал он. — Ведь сассенахи ищут только меня. Против вас они ничего не имеют. Ступайте. Я не…
— Не надейся, Лонгдирк. — Рори говорил тихо, но убедительно. — Во-первых, это не так. И потом, мы теперь все в этом замешаны.
— Не сходите с ума! Вы все идите дальше, а я уйду в горы. Отец Лахлан, вы присмотрите, чтобы Мег благополучно добралась до своих родственников? Я обещал ее…
— Зря стараешься, сын мой, — отозвался священник, надевая капюшон и завязывая тесемки под подбородком. — Я намерен докопаться до того, что задумала эта Вальда, и мне гораздо спокойнее, если ты будешь находиться рядом, чтобы я мог за тобой присматривать. А теперь пошли.
Рори громко хмыкнул:
— Не могли бы вы хотя бы в общих чертах рассказать нам, что происходит, отец?
— Сам был бы рад. — Коротышка немного подумал, потом заговорил с уверенностью, какой еще не выказывал: — Я полагаю, Хэмиш Кэмпбелл не ошибался и таинственная женщина на самом деле печально известная леди Вальда. — Хэмиш ухмыльнулся. — Вряд ли по стране сейчас блуждает много женщин-колдуний к тому же ее присутствие здесь может объяснить появление Ореста.
— Ага! — кивнул Рори.
— Ореста? — переспросил Тоби.
— Нас весьма беспокоит барон Орест. — Под «нами» подразумевались, конечно же, мятежники. — Он один из самых близких приятелей короля Невила, очень опасный колдун — одним словом, чрезвычайно дурной человек. Несколько недель назад он объявился в Шотландии и, насколько нам известно, продолжает шнырять по окрестностям Эдинбурга. Мы все гадали, что могло его привлечь в этих краях.
— Может, он ищет короля Фергана? — спросил Хэмиш с таким скорбным видом, будто это он сам виноват во всей историйке Орестом.
— Мы тоже так считали, — тихо сказал отец Лахлан. — Но теперь совпадение по времени позволяет предположить, что он мог появиться здесь в поисках леди. Что же касается случившегося… она наверняка пыталась сотворить какое-то колдовство, используя мастера Стрейнджерсона, но я не знаю, какое именно. Похоже, у нее ничего не получилось или получился какой-то неожиданный результат — таково мое предположение. Мне кажется, она будет преследовать Тоби, и в таком случае от нас зависит, сможем ли мы выдернуть его из ее цепких рук. Я не верю в то, что он одержим демоном, — будь так, вы все давно бы уже погибли.
— Уж я-то точно, — весело сообщил Рори, потирая грудь. — Я подразнил его немного сегодня утром. Он выказал замечательное для своего возраста самообладание — почти бычье.
Ага, так вот что было на уме у Рори — он, оказывается, испытывал его.
— Ох! — поперхнулся Хэмиш. — Так вы считали, что он может… Но ведь вы рисковали, сэр!
Мятежник пожал плечами:
— Как смертный он представлял собой любопытного соперника. Как демон… Ну, отец всегда говорил, что мне суждено гореть в аду и быть разорванным на части. Мне показалось, что это неплохая возможность проверить правильность его утверждений.
Отец Лахлан неодобрительно нахмурился:
— Вам незнаком страх, не иначе.
Рори казался смущенным. Тоби стиснул зубы, жалея, что не может проучить его как следует.
— Так как же наш друг-переросток ухитрился бежать из замка, отец?
— Вам лучше спросить у него. Все, что он сообщил мне, останется между нами.
Тоби смотрел, как перепуганные глаза Мег делаются все шире и шире.
— Расскажите им, отец, — мне все равно. Если я представляю опасность для них, им лучше знать об этом. Они знают про сассенахов, они узнают и про леди Вальду. Кстати, ее силы могут позволить ей выследить меня?
— Силы? — переспросил священник. — Я же говорил тебе. У нее нет никаких сил, сын мой, только знания, позволяющие ей повелевать демонами. У нее нет ничего, кроме знаний, — черных знаний и черных помыслов. — Коротышка повернулся, собираясь идти. — Будем молиться, чтобы в один прекрасный день кто-нибудь из ее демонических подданных оборотился против нее.
— Но раз так, могут ли ее демоны выследить меня по ее приказу?
Отец Лахлан остановился, обернулся и поправил очки.
— Да, конечно. Разумеется, могут. Из того, что ты мне рассказал, следует, что двое из них в настоящий момент находятся не в лучшей форме, но, чтобы выследить тебя, достаточно и одного.
Рори со зловещим хохотом хлопнул Тоби по спине:
— Если они подберутся к нам достаточно близко, Лонгдирк, они приморозят твои ноги к скале. Нам лучше пошевеливаться.
— Как близко?
— Неплохой вопрос! Отец?
— Трудно сказать, сын мой. Некоторые демоны сильнее других или более умелые — возможно, это зависит от того, насколько их выдрессировали. Заключенный демон… Ну, я уверен, например, что барон Орест может из Эдинбурга связаться с королем Невилом в Лондоне, если, конечно, тот сейчас там. Демоны во плоти, каковыми являются сейчас те, что принадлежат леди Вальде, обладают меньшими возможностями — но я не думаю, что это позволяет нам подпускать их к себе ближе, чем стоило бы.
4
Рори предложил сделать остановку на обед и укрыться в тени каменной ограды. Камни были сложены без раствора — такую кладку называют «сухой». Хэмиш заметил, что, если это сухая кладка, тогда он напрочь забыл, что значит это слово. Пятеро беглецов разделили оставшиеся припасы. Конечно, здесь не было деревьев, чтобы укрыться от проливного дождя, но почему они не остановились у стога сена или сарая для скота? Тем не менее Рори настоял, чтобы они оставались здесь. Он хотел видеть дорогу.
Его странно тревожил сущий пустяк — всего-навсего как пересечь дорогу. Кое-кто из местных, объяснил он, не заслуживает доверия, и в округе видели дозоры сассенахов. Сама по себе дорога, соединявшая Глен-Локи с Далмалли, едва ли отличалась от простой тропы. Она извивалась от дома к дому, то и дело пересекаясь с ручьями, огибая болота и торфяники, часто разветвляясь на несколько рукавов. Страт-Орки — долина довольно широкая, плоская и заболоченная, но здесь жили люди. Никто не смог бы пройти по нему в дневное время незамеченным.
— Но ведь дождь нам на руку, правда? — спросил Хэмиш, дожевывая остаток кровяной колбасы Энни Бридж (сам он без сожаления отдал в обмен чуть зачерствелые материнские булочки). Дождь гнал по долине колонны серых призраков.
— Он слепит сассенахов. Не думаю, чтобы он задержал демонов.
Хэмиш поперхнулся.
— Тогда что вы задумали, мастер Макдональд? — серьезно спросила Мег.
— Я выслал свои собственные дозоры. — Больше объяснять он не стал.
Кто же он все-таки такой, этот Рори Макдональд из Гленко? Отец Лахлан знал его под каким-то другим именем, и хотя Рори относился к старшему с почтением, не было ни малейшего сомнения в том, что руководит всем младший. Крестьяне ломали перед ним шапки, а хайлендеры мало кого удостаивают таких почестей.
Что двигало этими двумя? Мег и Хэмиш оказались здесь в силу необходимости, но Рори и отец Лахлан могли бы проводить время куда приятнее, затачивая свои мечи у очага, нежели без всякой видимой цели шататься под дождем по горам. Вальда преследует Стрейнджерсона, так почему бы им не пожелать ему счастливого пути — пусть уводит колдунью в чужие владения!
Дорога — или ближнее ее ответвление — находилась от них всего в нескольких сотнях шагов, но за последние четверть часа никто по ней не проходил. За дорогой протекала Локи, которую им предстояло переходить вброд.
— Нам туда, да? — поинтересовался Хэмиш, вглядываясь в дождь. — Вон в ту расселину? В долину Ис-Э-Гейл?
— Ага, а вон та восхитительная вершина слева — это Бен-Луи, — фыркнула Мег. — Впрочем, отсюда ее тоже не видно.
— Нижнюю часть склона я вижу. Крутой подъем будет, правда, сэр? — Довольно разумное предположение, учитывая то, что «Ис-Э-Гейл» означало «Белый Водопад».
— Довольно крутой, — согласился Рори. — Ага!
С востока на дороге показались трое, они вели навьюченного хворостом пони. Через несколько минут на западе показались двое других — те тоже вели нагруженного пони. Встретившись, они перекинулись парой слов — прямо напротив наблюдателей — и продолжили свой путь, как бы ненароком обменявшись пони.
— Вот оно! — с явным облегчением вздохнул Рори. — Знак, что все чисто. Дозоров нет. Идем.
Оставив за собой только чуть примятую траву, но ни одной крошки, которая могла бы их выдать, путники перебрались через ограду и поспешили к дороге. Люди с пони даже не оглянулись.
Тоби заметил, что Хэмиш идет рядом с ним.
— Не возражаешь, если я использую тебя в качестве защиты от ветра? — Его плед уже почти насквозь промок. Губы посинели, пальцы побелели, но он продолжал довольно улыбаться. Ну да, он же теперь вне закона, а на шапке его красуется черное перо. Парень явно наслаждался этой игрой.
— Будь как дома. — Тоби подозревал, что дождь только усилится. — Когда мы поднимемся выше, нам придется идти по снегу, и тогда мы будем оставлять следы.
— Я с-сомневаюсь, что демонам нужен снег, чтобы в-выслеживать людей.
— Возможно, и не нужен.
— Как по-твоему, — спросил Хэмиш, с минуту помолчав, — кто на самом деле этот Рори? — Ветер дул так сильно, что ему приходилось кричать, но, судя по выражению его лица, подразумевалось, что он говорит шепотом. Его темные глаза заговорщицки блестели.
— Понятия не имею.
— Он говорит по-гэльски, как сассенах.
— Да, говорит.
— Тебе не кажется, что в детстве он мог жить в Англии? Принца Фергана держали заложником в Англии в годы Укрощения, после битвы при Литхоле.
Тоби пожал плечами — под перевязью меча мокрый плед натер кожу.
— Ты думаешь, Рори — король Ферган?
— Нет, — неохотно ответил Хэмиш — ему явно хотелось, чтобы так и оказалось. — Он слишком молод. Тогда забрали еще и много сыновей вождей кланов. Он может быть сыном главы какого-нибудь из наших кланов или даже… Нет, он говорил о своем отце, значит, сам он еще не вождь. Должно быть, сын вождя.
— Ну и что, если так? — Скорее всего именно так.
Некоторое время Хэмиш молча шагал рядом с ним. Они пересекли грязную колею, потом переправились вброд через пенящуюся бурую Локи. Рори, отец Лахлан и Мег шли впереди, болтая, как старые знакомые.
— Тоби… Тебе нравится Мег?
Тоби смерил его холодным взглядом — с учетом обстоятельств это было не так уж и трудно.
— Она славная девочка.
Мальчишка расплылся в озорной улыбке:
— Она влюблена в тебя по уши!
— Нет, она… Ну, ей, может, так и кажется, но она еще недостаточно взрослая, чтобы влюбляться по-настоящему.
— Она старше меня! — упрямо возразил Хэмиш. — Девчонки растут быстрее, да она всего на несколько месяцев младше тебя.
— Правда? Но… — Тоби немного подумал и тихонько охнул. И дело тут не в школьных воспоминаниях — мальчики учились в школе по утрам, а девочки — после обеда. Мег крутилась у него под ногами столько, сколько он себя помнил. Вполне возможно, она ненамного младше его самого.
Впрочем, это ничего не меняло.
— Она в тебя втюрилась! — торжествующе ухмыльнулся Хэмиш.
— С чего ты взял?
— Это всем известно. Другие девчонки дразнят ее, ведь она такая маленькая, а ты такой большой.
Уж не этим ли объясняется враждебность ее брата?
— Ну да, к тому же я еще и преступник и — возможно — околдован. Ей лучше найти себе другую пару.
— Вот ты ей это и скажи!
— Сам скажи, если считаешь, что это тебя касается.
Хэмиш с опаской покосился на Тоби.
— Отец Лахлан галилеанец — ты это знал? Он рассказал мне немного об их учении. Он говорит, это не противоречит тому, чему па учит в школе, — стоицизму по большей части, так как стоиков в Шотландии больше, чем остальных, — па использует некоторые из их трактатов — но я слыхал, у сократиков тоже есть секта в Глазго, и, разумеется, татары предпочитают арабские…
Всю эту болтовню Тоби слушал вполуха. Теперь, когда он узнал насчет Мег, все так запуталось. Странное дело, это его тревожило. Малышка Мег ему нравилась. Ему не хотелось причинять ей боль, а ведь он, должно быть, уже делал это. Мужчина может говорить женщине, что любит ее, рискуя быть отвергнутым, — это часть бремени, которое приходится нести мужчине. Женщине нужно вести себя осторожнее, в противном случае она может прослыть бесстыдницей. Если она обронила несколько намеков, а мужчина оказался слишком туп, чтобы их заметить, что она может еще? Должно быть, ей приходится несладко. Он никогда еще об этом не думал.
Ему ни в коем случае нельзя влюбляться сейчас — ни в Мег, ни в кого другого. До тех пор, пока его не избавят от демона, или от заклятия, или что там сделала с ним Вальда, ему нельзя вести нормальную жизнь. И даже потом он все равно останется беглым преступником, бездомным бродягой без ремесла, денег и надежды на будущее. С любовными делами придется подождать, и довольно долго.
И кроме того, он обещал Кеннету Коптильщику относиться к Мег как к родной сестре.
— Лежать! — закричал Рори. — Ложись, пень здоровый!
Хэмиш схватил Тоби за край пледа и потянул вниз. Хэмиш уже лежал — все лежали. Он ухитрился забыться. Он плюхнулся во влажный мох.
Они успели отойти от дороги где-то на полмили. Из тумана показалась группа всадников, державших путь на восток они быстро приближались.
— Тоби! — захлебнулся Хэмиш. — Это они! Это Вальда!
До них было слишком далеко, чтобы сказать наверняка, но такие лошади редкость в этих краях. Это не военный дозор. Шестеро… госпожа, ее служанка, четверо демонов?.. Если Вальда использовала сны Тоби, чтобы обнаружить его, ей не было нужды делать крюк через Бридж-Ов-Орки. Ей достаточно было бы обогнать их, срезав по дороге через Глен-Локи.
А что потом? Что могут сделать демоны? Могут ли они находить его след нюхом, как гончие? С недобрыми предчувствиями смотрел он, как приближается зловещая кавалькада, ожидая, что вот-вот всадники натянут поводья, останавливая коней, и повернут на юг, в погоню.
Казалось несправедливым, что демоны могут разгуливать по свету, в то время как добропорядочные духи вроде покровителей обречены оставаться на одном месте. Почему силы зла обладают таким преимуществом перед добром?
Однако всадники продолжали двигаться на восток, и через несколько минут завеса дождя полностью скрыла их. Хэмиш громко и облегченно вздохнул, высказав общие чувства. Он поднялся на колени.
— Что будет, когда она доберется до Брандерского перевала и обнаружит, что Тоби там не проходил? Она повернет обратно!
— Вперед! — вскричал Рори, вскакивая на ноги. — На равнине мы легкая добыча. Нам надо уходить в горы.
Его странно тревожил сущий пустяк — всего-навсего как пересечь дорогу. Кое-кто из местных, объяснил он, не заслуживает доверия, и в округе видели дозоры сассенахов. Сама по себе дорога, соединявшая Глен-Локи с Далмалли, едва ли отличалась от простой тропы. Она извивалась от дома к дому, то и дело пересекаясь с ручьями, огибая болота и торфяники, часто разветвляясь на несколько рукавов. Страт-Орки — долина довольно широкая, плоская и заболоченная, но здесь жили люди. Никто не смог бы пройти по нему в дневное время незамеченным.
— Но ведь дождь нам на руку, правда? — спросил Хэмиш, дожевывая остаток кровяной колбасы Энни Бридж (сам он без сожаления отдал в обмен чуть зачерствелые материнские булочки). Дождь гнал по долине колонны серых призраков.
— Он слепит сассенахов. Не думаю, чтобы он задержал демонов.
Хэмиш поперхнулся.
— Тогда что вы задумали, мастер Макдональд? — серьезно спросила Мег.
— Я выслал свои собственные дозоры. — Больше объяснять он не стал.
Кто же он все-таки такой, этот Рори Макдональд из Гленко? Отец Лахлан знал его под каким-то другим именем, и хотя Рори относился к старшему с почтением, не было ни малейшего сомнения в том, что руководит всем младший. Крестьяне ломали перед ним шапки, а хайлендеры мало кого удостаивают таких почестей.
Что двигало этими двумя? Мег и Хэмиш оказались здесь в силу необходимости, но Рори и отец Лахлан могли бы проводить время куда приятнее, затачивая свои мечи у очага, нежели без всякой видимой цели шататься под дождем по горам. Вальда преследует Стрейнджерсона, так почему бы им не пожелать ему счастливого пути — пусть уводит колдунью в чужие владения!
Дорога — или ближнее ее ответвление — находилась от них всего в нескольких сотнях шагов, но за последние четверть часа никто по ней не проходил. За дорогой протекала Локи, которую им предстояло переходить вброд.
— Нам туда, да? — поинтересовался Хэмиш, вглядываясь в дождь. — Вон в ту расселину? В долину Ис-Э-Гейл?
— Ага, а вон та восхитительная вершина слева — это Бен-Луи, — фыркнула Мег. — Впрочем, отсюда ее тоже не видно.
— Нижнюю часть склона я вижу. Крутой подъем будет, правда, сэр? — Довольно разумное предположение, учитывая то, что «Ис-Э-Гейл» означало «Белый Водопад».
— Довольно крутой, — согласился Рори. — Ага!
С востока на дороге показались трое, они вели навьюченного хворостом пони. Через несколько минут на западе показались двое других — те тоже вели нагруженного пони. Встретившись, они перекинулись парой слов — прямо напротив наблюдателей — и продолжили свой путь, как бы ненароком обменявшись пони.
— Вот оно! — с явным облегчением вздохнул Рори. — Знак, что все чисто. Дозоров нет. Идем.
Оставив за собой только чуть примятую траву, но ни одной крошки, которая могла бы их выдать, путники перебрались через ограду и поспешили к дороге. Люди с пони даже не оглянулись.
Тоби заметил, что Хэмиш идет рядом с ним.
— Не возражаешь, если я использую тебя в качестве защиты от ветра? — Его плед уже почти насквозь промок. Губы посинели, пальцы побелели, но он продолжал довольно улыбаться. Ну да, он же теперь вне закона, а на шапке его красуется черное перо. Парень явно наслаждался этой игрой.
— Будь как дома. — Тоби подозревал, что дождь только усилится. — Когда мы поднимемся выше, нам придется идти по снегу, и тогда мы будем оставлять следы.
— Я с-сомневаюсь, что демонам нужен снег, чтобы в-выслеживать людей.
— Возможно, и не нужен.
— Как по-твоему, — спросил Хэмиш, с минуту помолчав, — кто на самом деле этот Рори? — Ветер дул так сильно, что ему приходилось кричать, но, судя по выражению его лица, подразумевалось, что он говорит шепотом. Его темные глаза заговорщицки блестели.
— Понятия не имею.
— Он говорит по-гэльски, как сассенах.
— Да, говорит.
— Тебе не кажется, что в детстве он мог жить в Англии? Принца Фергана держали заложником в Англии в годы Укрощения, после битвы при Литхоле.
Тоби пожал плечами — под перевязью меча мокрый плед натер кожу.
— Ты думаешь, Рори — король Ферган?
— Нет, — неохотно ответил Хэмиш — ему явно хотелось, чтобы так и оказалось. — Он слишком молод. Тогда забрали еще и много сыновей вождей кланов. Он может быть сыном главы какого-нибудь из наших кланов или даже… Нет, он говорил о своем отце, значит, сам он еще не вождь. Должно быть, сын вождя.
— Ну и что, если так? — Скорее всего именно так.
Некоторое время Хэмиш молча шагал рядом с ним. Они пересекли грязную колею, потом переправились вброд через пенящуюся бурую Локи. Рори, отец Лахлан и Мег шли впереди, болтая, как старые знакомые.
— Тоби… Тебе нравится Мег?
Тоби смерил его холодным взглядом — с учетом обстоятельств это было не так уж и трудно.
— Она славная девочка.
Мальчишка расплылся в озорной улыбке:
— Она влюблена в тебя по уши!
— Нет, она… Ну, ей, может, так и кажется, но она еще недостаточно взрослая, чтобы влюбляться по-настоящему.
— Она старше меня! — упрямо возразил Хэмиш. — Девчонки растут быстрее, да она всего на несколько месяцев младше тебя.
— Правда? Но… — Тоби немного подумал и тихонько охнул. И дело тут не в школьных воспоминаниях — мальчики учились в школе по утрам, а девочки — после обеда. Мег крутилась у него под ногами столько, сколько он себя помнил. Вполне возможно, она ненамного младше его самого.
Впрочем, это ничего не меняло.
— Она в тебя втюрилась! — торжествующе ухмыльнулся Хэмиш.
— С чего ты взял?
— Это всем известно. Другие девчонки дразнят ее, ведь она такая маленькая, а ты такой большой.
Уж не этим ли объясняется враждебность ее брата?
— Ну да, к тому же я еще и преступник и — возможно — околдован. Ей лучше найти себе другую пару.
— Вот ты ей это и скажи!
— Сам скажи, если считаешь, что это тебя касается.
Хэмиш с опаской покосился на Тоби.
— Отец Лахлан галилеанец — ты это знал? Он рассказал мне немного об их учении. Он говорит, это не противоречит тому, чему па учит в школе, — стоицизму по большей части, так как стоиков в Шотландии больше, чем остальных, — па использует некоторые из их трактатов — но я слыхал, у сократиков тоже есть секта в Глазго, и, разумеется, татары предпочитают арабские…
Всю эту болтовню Тоби слушал вполуха. Теперь, когда он узнал насчет Мег, все так запуталось. Странное дело, это его тревожило. Малышка Мег ему нравилась. Ему не хотелось причинять ей боль, а ведь он, должно быть, уже делал это. Мужчина может говорить женщине, что любит ее, рискуя быть отвергнутым, — это часть бремени, которое приходится нести мужчине. Женщине нужно вести себя осторожнее, в противном случае она может прослыть бесстыдницей. Если она обронила несколько намеков, а мужчина оказался слишком туп, чтобы их заметить, что она может еще? Должно быть, ей приходится несладко. Он никогда еще об этом не думал.
Ему ни в коем случае нельзя влюбляться сейчас — ни в Мег, ни в кого другого. До тех пор, пока его не избавят от демона, или от заклятия, или что там сделала с ним Вальда, ему нельзя вести нормальную жизнь. И даже потом он все равно останется беглым преступником, бездомным бродягой без ремесла, денег и надежды на будущее. С любовными делами придется подождать, и довольно долго.
И кроме того, он обещал Кеннету Коптильщику относиться к Мег как к родной сестре.
— Лежать! — закричал Рори. — Ложись, пень здоровый!
Хэмиш схватил Тоби за край пледа и потянул вниз. Хэмиш уже лежал — все лежали. Он ухитрился забыться. Он плюхнулся во влажный мох.
Они успели отойти от дороги где-то на полмили. Из тумана показалась группа всадников, державших путь на восток они быстро приближались.
— Тоби! — захлебнулся Хэмиш. — Это они! Это Вальда!
До них было слишком далеко, чтобы сказать наверняка, но такие лошади редкость в этих краях. Это не военный дозор. Шестеро… госпожа, ее служанка, четверо демонов?.. Если Вальда использовала сны Тоби, чтобы обнаружить его, ей не было нужды делать крюк через Бридж-Ов-Орки. Ей достаточно было бы обогнать их, срезав по дороге через Глен-Локи.
А что потом? Что могут сделать демоны? Могут ли они находить его след нюхом, как гончие? С недобрыми предчувствиями смотрел он, как приближается зловещая кавалькада, ожидая, что вот-вот всадники натянут поводья, останавливая коней, и повернут на юг, в погоню.
Казалось несправедливым, что демоны могут разгуливать по свету, в то время как добропорядочные духи вроде покровителей обречены оставаться на одном месте. Почему силы зла обладают таким преимуществом перед добром?
Однако всадники продолжали двигаться на восток, и через несколько минут завеса дождя полностью скрыла их. Хэмиш громко и облегченно вздохнул, высказав общие чувства. Он поднялся на колени.
— Что будет, когда она доберется до Брандерского перевала и обнаружит, что Тоби там не проходил? Она повернет обратно!
— Вперед! — вскричал Рори, вскакивая на ноги. — На равнине мы легкая добыча. Нам надо уходить в горы.
5
Равнина сменилась пологим пастбищем, потом голым склоном. Едва заметная тропа вела их по продуваемой всеми ветрами, ледяной расселине Ис-Э-Гейл. В первый раз за всю дорогу Тоби обнаружил, что остался наедине с Мег. Он не знал, она ли подстроила это, или он сам. Любопытный Хэмиш ушел вперед отец Лахлан с Рори, поглощенные беседой, плелись далеко сзади.
Ее щеки горели румянцем, из-под коричневой шапочки выбились косы. Она подняла глаза, моргая от дождя. Он улыбнулся. Она улыбнулась в ответ — если она и винила его в своих нынешних неприятностях, она не собиралась говорить этого вслух.
Улыбаться было легко и приятно. Вот говорить… Он почувствовал, что язык отказывается шевелиться. Мег никогда на него так не действовала. Он припомнил все вечера, когда она оказывалась у замка и ему приходилось провожать ее домой… он помнил, что болтал при этом, как выводок сорок — почти как Хэмиш, — но теперь он понятия не имел, о чем говорить.
— Э… Гм… Как ты?
— Хорошо.
— Замерзла?
— Да.
«Ой…»
Пауза.
— Мег… Мне очень жаль. То есть я хочу сказать, мне жаль, что я втянул тебя во все эти неприятности.
Ее тонкие брови почти спрятались под шапочкой.
— Это не ваша вина, мастер Стрейнджерсон. Я сама виновата, что вела себя глупо, не забывайте.
— Мне очень жаль.
— Тебе жаль, что я вела себя глупо?
— Нет! Мне жаль, что я так говорил.
— Но если кто-то ведет себя глупо, ему стоит сказать об этом, чтобы он не вел себя глупо в дальнейшем.
Ну почему разговаривать с женщинами настолько тяжелее, чем с мужчинами? Почему слова меняют свой смысл, а простые фразы путаются, едва слетая с языка? Почему шутки всегда становятся обидными, а беззлобное замечание обжигает ядом?
— Ты вела себя не глупо. Это я повел себя глупо, говоря, что ты вела себя глупо.
— Значит, ты вовсе не то хотел сказать, когда говорил, что я скоро буду женщиной и что мужчины начнут заглядываться на меня?
«Демоны!»
— Я что, говорил это?
— Еще как говорили, сэр.
— Значит, я ошибался.
— О? — Коротенькое междометие прозвучало угрожающе.
— Я хотел сказать, мужчины уже заглядываются на тебя.
— Кто же, интересно?
Ее щеки горели румянцем, из-под коричневой шапочки выбились косы. Она подняла глаза, моргая от дождя. Он улыбнулся. Она улыбнулась в ответ — если она и винила его в своих нынешних неприятностях, она не собиралась говорить этого вслух.
Улыбаться было легко и приятно. Вот говорить… Он почувствовал, что язык отказывается шевелиться. Мег никогда на него так не действовала. Он припомнил все вечера, когда она оказывалась у замка и ему приходилось провожать ее домой… он помнил, что болтал при этом, как выводок сорок — почти как Хэмиш, — но теперь он понятия не имел, о чем говорить.
— Э… Гм… Как ты?
— Хорошо.
— Замерзла?
— Да.
«Ой…»
Пауза.
— Мег… Мне очень жаль. То есть я хочу сказать, мне жаль, что я втянул тебя во все эти неприятности.
Ее тонкие брови почти спрятались под шапочкой.
— Это не ваша вина, мастер Стрейнджерсон. Я сама виновата, что вела себя глупо, не забывайте.
— Мне очень жаль.
— Тебе жаль, что я вела себя глупо?
— Нет! Мне жаль, что я так говорил.
— Но если кто-то ведет себя глупо, ему стоит сказать об этом, чтобы он не вел себя глупо в дальнейшем.
Ну почему разговаривать с женщинами настолько тяжелее, чем с мужчинами? Почему слова меняют свой смысл, а простые фразы путаются, едва слетая с языка? Почему шутки всегда становятся обидными, а беззлобное замечание обжигает ядом?
— Ты вела себя не глупо. Это я повел себя глупо, говоря, что ты вела себя глупо.
— Значит, ты вовсе не то хотел сказать, когда говорил, что я скоро буду женщиной и что мужчины начнут заглядываться на меня?
«Демоны!»
— Я что, говорил это?
— Еще как говорили, сэр.
— Значит, я ошибался.
— О? — Коротенькое междометие прозвучало угрожающе.
— Я хотел сказать, мужчины уже заглядываются на тебя.
— Кто же, интересно?