– Я не купальщик. Я страховой агент.
   Люди на пароходиках, в гондолах и моторных лодках с любопытством оборачивались, стараясь рассмотреть говорящую рыбу. Только один английский турист отвернулся и недовольно проворчал:
   – Господи, что я вижу! При сером костюме… коричневая шляпа! С ума сойти можно!

 
   Молодой человек по имени Себастиане Морозини – родом из Падуи, студент факультета изящных искусств, а также наследник виллы, украшенной фресками знаменитого Тьеполо, и четырех ферм, где изготовляли знаменитые итальянские сыры «речото» и «амароне» – стоял на мосту у Академии и печально смотрел на след, который оставляла позади себя большая лодка с грузом черничного варенья. Молодой Себастиано был влюблен в графиню Новеллу, но графиня предпочла ему доктора экономических и коммерческих наук из Козенцы, с которым и уехала в Египет. Они встретят Новый год на вершине пирамиды. Молодой Себастиано размышлял, стоит ли покончить жизнь самоубийством сразу, тут же бросившись с моста, или лучше сначала съездить в круиз на Галапагосские острова, чтобы хотя бы раз в жизни посмотреть на игуан, живущих на воле.
   Вдруг – сон это или явь? – он увидел грациозно изгибавшуюся в воде Рину из Каварцере, дочь сестры жены синьора Тодаро, особенно привлекательную в этой своей фиолетовой чешуе, которая так замечательно контрастировала с ее золотистыми волосами. Померкло – при сравнении – воспоминание о графине Новелле, у которой волосы были выкрашены перекисью водорода, а нос, по правде говоря, был уж очень длинный.
   – Синьорина, – обратился к Рине молодой Себастиано, охваченный волнением, – позвольте проводить вас?
   Рина заметила, что у молодого человека голубые глаза, и интуитивно догадалась, что он наследник виллы, расписанной знаменитым Тьеполо. Она улыбнулась ему, давая понять, что его общество не будет ей безразлично. Молодой Себастиано, не колеблясь, бросился в воду, превратился в рыбу и стал прогуливаться с красавицей Риной по каналу, описывая ей одну за другой все четыре свои фермы. Он рассказал ей также о своей несчастной любви к графине и изложил некоторые свои планы на будущее, как, например: нарисовать воду лагуны белой в понедельник, желтой – во вторник, красной – в среду и так далее, объединить Италию, Австрию и Югославию в одно государство со столицей в Венеции, написать роман в тысячу страниц, каждая из которых будет состоять только из точек и запятых, без единого слова, и так далее.
   Красавица Рина слушала его и была счастлива.

 
   Между тем синьора Дзанце приплыла вместе с Бепи, Нане и Ниной в район Каннареджо. И многие местные ребятишки, воспылав азартом здорового соревнования, тоже попрыгали в воду и стали учиться у детей синьора Тодаро, как превращаться в рыб. Те же немногие, кто не сумел научиться, вернулись на берег и пошли домой переодеваться. Остальные радовались и помахивали новенькими плавниками.
   Но тут на беду их увидела со своего балкончика одна старая учительница-пенсионерка. Вместо того чтобы думать о своих делах, эта настырная синьора, вдова отличного игрока в деревянные шары, подумала о детях: «Жаль, что так много ребят превращается в рыб! Они же останутся без школы, без чтения, которое так любят, без дополнительных материалов по истории, географии и другим предметам, которые обожают, без тех замечательных диктантов, сочинений и изложений, в которых они души не чают».
   И чем больше она думала об этом, тем больше огорчалась. В конце концов она не выдержала, надела свою старую добрую униформу учительницы, поцеловала фотографию покойного чемпиона деревянных шаров, бросилась в канал и превратилась в рыбу-учительницу.
   – Дети! Идите сюда! – приказала она, хлопая плавниками.
   Детям-рыбам очень хотелось уплыть куда-нибудь подальше – к острову Мурано, к острову Бурано и даже к Торчилло. Но в то же время, будучи учениками, они не могли не повиноваться повелительному призыву учительницы. Правда, они тут же принялись толкать друг друга, ябедничать, показывать язык и упражняться в десятичной системе.
   Больше всех огорчились Бепи, Нане и Нина, которые ожидали, что в новых условиях у них будут вечные каникулы. Синьора Дзанце, напротив, была очень довольна, потому что, пока учительница занималась с ребятами, она могла поболтать с приятельницами, которые сидели на берегу и чистили зеленый горошек. Ее красный хвост произвел на них неотразимое впечатление.

 
   Примечательные события произошли и в других районах города. Синьор Тодаро, используя любопытство окружающих, сумел заключить немало договоров о страховании жизни на случай пожара, на случай отравления плохой рыбой и так далее. Однако он, пожалуй, уж слишком был на виду у всех. Слух о том, что в канале плавает большая рыбина, которая, приподнимая шляпу, приветствует знакомых, привлек внимание разных бездельников, в том числе и хозяина дома, в котором снимал квартиру синьор Тодаро.
   – Однако, – удивился этот хозяин, – вот, значит, какой ты придумал способ не платить мне за квартиру. Хитро! Но ты от меня не отвертишься!
   Он тут же бросился в воду, превратился в рыбу и поплыл за синьором Тодаро, требуя ответа:
   – Так когда же ты заплатишь мне эти сорок тысяч лир? Когда? Сорок тысяч лир!
   Услышав, что речь идет о деньгах, продавец бытовых электроприборов внезапно вспомнил, что синьор Тодаро еще не уплатил ему очередной взнос за телевизор. И он тоже прыгнул с мостика…
   В другом конце канала один священник увидел, как прогуливаются увлеченные своими разговорами красавица Рина и молодой Себастиане. Будучи человеком прозорливым и деятельным, он сразу же понял, что влюбленные, ставшие рыбами, не смогут обвенчаться в церкви и им нужна помощь. И он немедленно принял решение стать рыбой-священником, чтобы оказывать поддержку всем новым рыбам. Сказано – сделано. И вот он уже поплыл с двумя плавниками, похожими на крылья архангела. Словом, лагуна заселялась.

 
   Маленький Бепи не любил десятичную метрическую систему исчисления. Миллиметры ничего не говорили ему. Гектолитры тоже оставляли совершенно равнодушным. Ему больше нравилась, как мы уже знаем, кура с рисом. Вот почему он решил покинуть школьные воды и уйти на дно, чтобы поразмышлять там в гордом одиночестве. И что же он там обнаружил? Что лагуна совершенно засорена. Там, где должны были быть мягкий песок и теплый ил, лежали глиняные черепки и водоросли, высились горы не получивших хода прошений. Они были заключены в тяжелейшие контейнеры, вес которых можно было измерить только тысячами кубических метров, центнерами тонн и бесконечным количеством мегатонн.
   «Однако, – подумал Бепи, – вот где скопилось все зло десятичной метрической системы. Понятно теперь, почему так поднялся уровень воды. Хотел бы я посмотреть, что стало бы с их умывальниками, бросай они туда столько бумаги!»
   Не совсем ясно, кого он имел при этом в виду, но нас это не касается. Бепи, впрочем, уже побежал бить тревогу. Он остановил катер пожарных и с жаром рассказал им о своем открытии:
   – Так, мол, и так. Во всем виноваты бюрократические препоны! Устраните их, и все станет на свои места!
   – Однако, – воскликнул начальник пожарной команды, – а рыбий паспорт у тебя есть?
   Он спросил так, разумеется, только потому, что, будучи венецианцем, не мог не пошутить. Но потом он уже больше не терял времени даже на вопрос, кто отец Бепи. Он собрал стражей огня и воды и сразу же начал прочищать каналы, устраняя вышеназванные бюрократические препоны. И через несколько часов уже стали заметны первые положительные результаты операции. Дно освободилось от этих чудовищных тяжестей, и уровень воды в лагуне понизился. Острова, фундаменты зданий, мосты и вообще вся суша как бы выплыла наверх и заняла нормальное положение по отношению к поверхности лагуны. Венеция была спасена!
   «Дин-дон! Дин-дон!» – празднично зазвонили колокола города.
   Синьор Тодаро созвал семью, дал отбой тревоги и вывел своих близких на сушу.
   – Больше нет нужды оставаться рыбами. Теперь мы можем снова стать венецианцами. Молодец, Бепи! Сегодня же вечером отпразднуем это событие жареными раками и кальмарами.
   – Нет! – возразил Бепи, рассердившись. – Хочу куру с рисом.
   Мама, брат и сестра поддержали его. Не возражали против куры с рисом и красавица Рина с молодым Себастиано, которые завтра поженятся и уедут в свадебное путешествие в Местре – в ту часть Венеции, что находится за лагуной, на суше.
   – Ну ладно, – согласился синьор Тодаро, – пусть будет кура с рисом!
   И ускорил шаги, чтобы оторваться от кредиторов.



Как Марко и Мирко играли с чертом


   Марко и Мирко, как я уже дважды сказал (и больше уже не повторю), совершенно одинаковые близнецы-братья. Но их легко различали, потому что Марко всегда носил с собой молоток с белой ручкой, а Мирко – молоток с черной ручкой.
   Однажды Марко и Мирко остались дома одни и сели делать уроки. Им надо было написать сочинение на тему «Что вы знаете о черте?».
   Они старательно вывели в тетрадях слово «Сочинение» и задумались.
   – Ну и что же мы можем сказать о черте? – спросил Марко.
   – Скажем, что он дурак! – предложил Мирко.
   – Идет! – одобрил Марко. – Только надо объяснить почему.
   – Он дурак, – объяснил Мирко, – потому что делает сковородки без крышек.
   Они принялись записывать эту умную фразу, забыв поставить запятую перед словом «потому», но тут из кухни донесся какой-то странный звук – словно кто-то постучал молотком по железу: «Тук-тук-тук!»
   Ребята немедленно отправились на разведку. И увидели черта, занятого своим делом.
   – Вот теперь я вам покажу! – воскликнул черт. – Видите, я уже сделал сковородку, а теперь делаю к ней крышку. Так что вам придется перестать писать эти глупости!
   Это был небольшой чертик, вернее, не очень большой, но, судя по тому, как дымились его рога и как сильно стучал по полу хвост, очень сердитый.
   – Вот на эту сковородку я и посажу вас, – продолжал черт, – накрою крышкой и поджарю!
   – Ничего не выйдет, – возразил Марко.
   – Конечно, – поддержал Мирко. – Сегодня же забастовка газовщиков, и газ не горит.
   – А мне наплевать на газовщиков! – заявил черт. – Если мне понадобится огонь, он у меня будет!
   – Выходит, ты еще и штрейкбрехер! – с негодованием воскликнули близнецы.
   – Ну вот и все! – оказал черт. – И сковородка и крышка готовы!
   – Проверим, – предложил Марко и запустил свой молоток. Крышка звякнула: «Дзинь!» – и скатилась в раковину.
   – Она должна была звякнуть по-другому: «Дзень!», а не «Дзинь!» – возмутился Мирко. – Сразу видно, что ты использовал второсортный материал. Послушаем, как звучит сковородка.
   Он запустил свой молоток, сковородка произнесла: «Дзань!» – и свалилась в мусорное ведро.
   – Все неверно! – оказал Марко. – Она звякнула: «Дзань!», а не «Дзинь!» С ума сойти можно! Мы никогда не позволим жарить себя на такой фальшивой и притворной сковородке!
   – А это мы еще увидим! – заявил черт, поднимая крышку и сковородку.
   – Что увидим? – спросил Мирко.
   Тем временем молотки, выполнив свой долг, быстренько вернулись в руки к близнецам, потому что это были дрессированные молотки – подражать бумерангу было для них сущим пустяком.
   – Увидим, как я вас поджарю на ней! – сказал черт и сразу же понял, что солгал, потому что увидел совсем другое – увидел, как из глаз у него посыпались искры: молотки так застучали по его рогам, словно решили вогнать их внутрь навсегда.
   – Ой, ой, ой! – завопил черт.
   – Хорошо сказано! – одобрили Марко и Мирко.
   – Так не играют! Вы должны были задрожать, как осиновый лист, броситься на колени и, проживая горькие слезы, просить у меня прощения. Да бросьте вы, наконец, эти молотки, а то у меня уже голова разболелась! Ай, ай, ай!
   – Сдаешься?
   – Сдаюсь!
   – Как тебя звать?
   – Вильям.
   – Вот и иди ко всем чертям!
   Черт ужасно рассердился, топнул ногой и исчез. Марко и Мирко успели только увидеть какое-то легкое облачко, которое ускользнуло в щель между кафельными плитками пола, словно сороконожка, убегающая от метлы.
   Черт явился к своему начальству и доложил:
   – Так, мол, и так, близнецы Марко и Мирко не питают ни малейшего уважения к чертям.
   Начальник вскипел от возмущения. Чертей у него было – что волос на голове. Он вырвал один из них, явился другой черт и получил командировку на Землю – улица такая-то, номер такой-то – проучить как следует этих плутов!
   Марко и Мирко тем временем продолжали писать сочинение.
   – Ну а теперь что напишем? – спросил Марко.
   – Чистую правду, – предложил Мирко, – то, что видели, – у черта клетчатые штаны!
   Не успели они записать эту историческую фразу, как в дверь кто-то постучал – тук-тук-тук!
   – Кто там?
   – Это я, черт!
   – Тот же самый или другой?
   Вместо ответа черт со свистом влетел в замочную скважину. Сначала он был тонюсеньким, как волосок, но едва коснулся пола, как превратился в огромную овчарку с дымящимися ушами. Полаяв, он обернулся совой с огненными глазами. Уселся на люстру – все лампочки тотчас погасли, и светились только его глаза.
   – Ну и что дальше? – спросили Марко и Мирко.
   – Неужели не страшно?
   – Нисколько! Потому что ты не вспомнил про буку.
   Сова слетела на пол и превратилась в дракона, с длинными острыми клыками, из которых вылетали искры.
   – Опять не испугались?
   – Ни капельки! Ты опять забыл про буку. А ведь мы тебе только что подсказали! Зубы у тебя длинные, а память короткая!
   – Короче, – заявил черт, – я сейчас посажу вас в мешок и унесу.
   – Ничего не выйдет! – возразил Марко. – Мама не велела нам выходить из дома, а мы дети послушные.
   – Поэтому сейчас, – добавил Мирко, – мы займемся твоими зубами.
   Молотки немедленно отправились в нужном направлении и принялись за работу. Клыки дракона рассыпались на кусочки, упали на пол и звякнули: «Динь-динь!» А потом с легким шипением растаяли, будто масло на сковородке. Черт превратился в муху и уселся на оконное стекло.
   – Тут уж вы ничего со мной не сделаете! – сказал он. – Не станете же вы бить своими молотками стекла?
   – Наш дядя – стекольщик, – объяснил Марко.
   – И он вставит нам стекла бесплатно, – уточнил Мирко.
   – Дядя – стекольщик?! Это уже слишком! – завопил черт, стукнул лапкой по стеклу и исчез, оставив черную точечку, как это делает настоящая муха.
   Черт явился к начальству, доложил обо всем, и тот от злости чуть не разорвал его на части.
   – Вы все предатели! – загремел он, изрыгая дым из ноздрей и ногтей. – Теперь я сам отправлюсь туда! Я покажу вам, как надо действовать, недоумки!
   Марко и Мирко продолжали делать уроки. Они писали в тетрадях левой рукой (потому что в правой держали молотки): «Черт очень боится детей!»
   Черт-начальник явился к ним прямо в тетрадь – в виде маленького рисунка. Странный, однако, это был рисунок – он подмигивал, пахнул серой и громко свистел. Затем он выскочил из тетради и превратился в огромного трехметроворостого черта, широкого, как диван. Одной рукой он схватил Марко, другой – Мирко, и у него еще остался хвост, чтобы лишить их молотков.
   – Как невоспитанно, – сказали в один голос близнецы, – разве можно входить в чужой дом без разрешения?! Мы скажем папе.
   Черт держал их на весу и поднес поближе, чтобы рассмотреть получше.
   – У вас красные глаза, – сказал Марко. – Вам не помешал бы альбуцид!
   – А я могу посоветовать хороший дезодорант, – добавил Мирко. – А еще лучше, просто почаще принимать душ. Уж очень от вас паленым пахнет.
   Черт захохотал:
   – Послушаем, какие вы мне еще дадите советы, когда я зажарю вас на медленном огне!
   В это время в замочной скважине повернулся ключ, дверь открылась, и замогильный голос произнес:
   – Бука пришла!
   Черт испугался и выпустил Марко и Мирко вместе с их молотками.
   Кто же это? Не может быть! Да это же синьора Де Маджистрис, услужливая соседка, которую родители Марко и Мирко просили присматривать за их сокровищами. Она пришла узнать, не надо ли им что-нибудь, не слишком ли они много перебили тарелок и не сломали ли какой-нибудь шкаф.
   Синьора Де Маджистрис увидела черта, прятавшегося за диваном, и схватилась за метлу:
   – А вы кто такой? Выходите оттуда немедленно!
   Черт, увидев метлу, очень обрадовался. Он решил, что синьора Де Маджистрис ведьма. Вышел из своего укрытия и попытался вновь захватить поле боя. Но молотки тут же безжалостно остановили его: тот, что с белой ручкой, принялся стучать по хвосту, а тот, который с черной, – по рогам.
   – Синьора! – взмолился черт, кривясь от боли. – Образумьте их наконец!
   – Ну, ну, дети! – сказала синьора Де Маджистрис. – Оставьте в покое этого несчастного черта! По-моему, он не замышляет ничего дурного. И вообще нельзя так обращаться с теми, кто просит пощады. В таких случаях в виде милостыни всегда нужно давать людям объедки, а можно еще и фальшивую монетку, чтобы им хотя бы казалось, что вы хотите помочь.
   – Молодец, синьора, – сказал черт, – правильно!
   Марко и Мирко дали черту передышку, и он тут же исчез. Синьора Де Маджистрис даже не заметила этого, потому что ушла в кухню за объедками для черта. А когда вернулась с куриной требухой, удивилась:
   – Ушел? Вы прогнали его? Мне показалось, это милый черт! Ну ничего, я сейчас утешу вас – расскажу сказку о Красной Шапочке.
   Марко и Мирно побледнели. И вздрогнули от ужаса, словно их ударило электрическим током.
   – Нет! – запротестовали они. – Ради бога не надо! Только не Красную Шапочку!
   – Но почему? – удивилась синьора Де Маджистрис. – Такая хорошая сказка. Я очень любила ее, когда была маленькая. Итак, жила-была одна девочка…
   Марко и Мирко в ужасе прижались друг к другу. Они уже сто раз слышали эту сказку про Красную Шапочку, но всякий раз – как впервые. Даже больше боялись, чем в первый раз. Потому что тогда они еще не знали, когда на сцене появится плохой волк… А теперь знали… Точно знали, когда именно появится этот ужасный волк… И они пугались при одной только мысли об этом. Они испытывали прямо-таки дьявольский страх.
   А синьора Де Маджистрис неумолимо продолжала рассказывать сказку. Вот Красная Шапочка попрощалась с мамой, вот она бежит по тропинке, входит в темный лес… И вот из-за куста… Так и есть – плохой волк! Марко и Мирко бросились под диван, стуча от страха зубами и умоляя о пощаде. Они обнялись там и затаили дыхание. А молотки их валялись на полу, словно забытые вещи.
   – Хватит! Хватит! – взмолились братья.
   Но синьора Де Маджистрис не слышала их, потому что слушала только собственный голос. И не видела их, потому что смотрела только на свои спицы. Так и застали ее синьор Аугусто и синьора Эменда, когда вернулись домой. Сначала они заметили не детей, а только их ботинки – все остальное было спрятано под диваном.
   – Ах, вот вы где, мои милые чертенята! – ласково сказала синьора Эменда.
   – Ну-ка вылезайте, вылезайте, плутишки! – весело добавил синьор Аугусто.
   Марко и Мирко поспешно вылезли из-под дивана и крепко уцепились за мамину мини-юбку – теперь они спасены! А мама улыбнулась и сказала:
   – Ах вы, милые мои молотки!



Почтальон из Чивитавеккья


   Чивитавеккья – городок возле Рима – почти город, поскольку он почти большой и даже портовый – пароходы уходят отсюда в Сардинию. Естественно, что почтальонов в нем хоть отбавляй: их там более двенадцати. И самый молодой – почтальон Грилло, что значит Кузнечик. Вообще-то его зовут Анджелони Джан Готтардо, но в почтовых кругах он известен как Троттино, потому что он всегда «тротта», то есть бежит трусцой. А горожане называли его Грилло, потому что это прозвище имел еще его дед.
   Грилло был так молод, что даже был еще не женат. Правда, у него была невеста по имени Анджела, девчонка прехорошенькая, спортсменка. Грилло болел за команду из Тернаны, поскольку его отец был оттуда родом. А девушка вообще не любила футбол. Она любила только Грилло.
   – Ты лучший почтальон в Чивитавеккья! – говорила она. – Да что там – на всем Тирренском побережье! Попробовал бы кто-нибудь таскать такую тяжелую сумку, как ты. А когда ты несешь телеграмму, то вручаешь ее так быстро, что адресат получает ее за сутки до ее отправления.
   Анджела любила Грилло так сильно, что, когда он попадал под дождь, даже высушивала феном его зонтик.
   Грилло работал главным образом в отделе посылок. А что для него посылка? Пустяк! Он взваливал на себя сразу две дюжины ящиков и шутя разносил их по городу, даже не вспотев при этом нисколько. Так что носовой платок его всегда был чист, а это – экономия на мыле!
   Однажды утром вместо посылки ему поручили доставить бочку вина. Очень тяжелую! Судите сами: вино было крепостью в 14 градусов! Грилло водрузил бочку на руль своего мопеда и помчался. В пути кончился бензин. Мопед остановился. Подумаешь! Грилло подцепил бочку большим пальцем и отнес адресату.
   Вернулся на почту, и начальник тут же позвал его к себе:
   – Так, мол, и так. Что же это получается! Носишь бочку одним пальцем, и смотри, он у тебя даже не погнулся?
   – Но ведь это только одна бочка, начальник. А я привык к настоящим трудностям. На моей шее сидит целая семья, огромная, как голод, – мать, бабушка, две тетушки – обе старые девы – и семеро братьев: Ромул, Рем, Помпилий, Туллий, Тарквиний…
   – Достаточно! Разве это не имена римских императоров?
   – Конечно. Рим – как-никак столица. А мой отец был хорошим патриотом.
   – Послушай, – продолжал начальник, – почему бы тебе не заняться тяжелой атлетикой? Ты бы стал чемпионом мира.
   – Думаете?
   – Я всегда думаю. А ты когда подумаешь?
   – Сегодня вечером, в девятнадцать тридцать.
   В девятнадцать тридцать Грилло встретился с Анджелой, и она, сама спортсменка, с восторгом заявила, что теперь будет болеть за тяжелоатлетов.
   – Однако надо все сохранить в тайне, – посоветовала она. – И тренироваться ночью. Ты станешь сюрпризом спортивной арены! Неожиданно всех победишь и сразу же прославишься. Тебя будут интервьюировать на радио, и ты скажешь, что у тебя есть невеста и ее зовут Анджела!
   Так они и решили. Едва стемнело, и все жители Чивитавеккья заперлись по домам и прильнули к телевизорам (так поступают повсюду: в Милане, Нью-Йорке и Форлимпополи), Грилло начал тренироваться. Сначала он поднял чей-то японский мотоцикл весом в два центнера, потом – малолитражный автомобиль, затем – огромный «кадиллак» и наконец – целый автофургон с прицепом.
   – Ты сильнее Мачисте! – заявила Анджела, очень довольная.
   Мачисте – портовый грузчик, который одной рукой поднимал ящик с болтами. И при этом у него не сидела на шее бабушка, а братьев было всего двое. Семьей он был не обременен.
   На следующее утро начальник снова вызвал Грилло:
   – Подумал?
   – Да. От девятнадцати тридцати до одиннадцати пятнадцати. Но пока все держу в секрете. Хотите, приходите в полночь, увидите.
   – В полночь, говоря по правде, ничего не разглядишь.
   – Моя невеста захватит карманный фонарик.
   В полночь они отправились в порт и взяли лодку. Анджела настояла на том, чтобы самой сесть за весла – Грилло необходимо беречь силы.
   Начальник проворчал:
   – Подумаешь… Не китов же мы едем искать, чтобы поднимать их?
   Грилло в одних трусах прыгнул в воду и подплыл к грузовому пароходу под турецким флагом водоизмещением 1500 тонн.
   – Але-оп! – скомандовал он и приподнял корабль над водой настолько, что обнажился винт.
   На борту кто-то что-то прокричал по-турецки, но Грилло по-турецки не понимал ни слова и поэтому ничего не ответил.
   – Вы видели, синьор начальник?! – воскликнула Анджела и погасила карманный фонарик.
   От восторга начальник прямо в одежде бухнулся в воду, обнял Грилло и чуть было не утопил. К счастью, Анджела захватила с собой портативный фен на полупроводниках и быстро обсушила обоих, а также всю одежду начальника, в том числе и белый платочек в нагрудном кармане пиджака.
   – Ты станешь гордостью всех почт и телеграфов! – воскликнул начальник. – Только советую набрать в рот воды. Никто не должен ничего знать вплоть до самого последнего дня, когда ты внезапно станешь чемпионом. Тебя будут интервьюировать на радио, спросят, кто открыл тебя, и ты ответишь: мой начальник доктор Такой-то!
   – И скажешь, что у тебя есть невеста, которую зовут Анджела! – добавила Анджела.
   – Можно мне это сказать? – уточнил Грилло, обращаясь к начальнику.
   – Разумеется, можно! – ответила Анджела.
   На следующую ночь, сделав вид, будто едут в Гроссето, они приехали в Рим, чтобы тайком потренироваться в столице. Грилло поднял Колизей, оторвав его от фундамента, а потом бережно поставил на место.
   – Слишком торопишься, – недовольно заметил начальник. – Я просто не успел увидеть. Слишком уж ты проворен.
   – Эх, начальник, будешь тут проворным, когда у тебя на шее – мать, бабушка, две тетушки – обе старые девы – и семеро братьев.
   – А кроме того, – добавила Анджела, – он ведь собирается жениться.
   – А вот это мне совсем непонятно, – зашептал Анджеле начальник, пока Грилло мыл руки у фонтана. – Такая красивая девушка, ростом один метр семьдесят три сантиметра, весом пятьдесят четыре килограмма, с такими чудесными зелеными глазами, с такими волосами, и вдруг влюбилась в какого-то жалкого почтальонишку, да еще с такой огромной семьей на шее!