Страница:
— А если вы по-прежнему будете пытаться соблазнить меня, — все больше распалялась она, — я найду кого-нибудь другого, кто научит меня играть в вист. Я устала отбиваться от ваших домогательств при каждой встрече.
— Постараюсь не докучать вам больше, — проговорил Берн, лениво растягивая слова, — но я все-таки нужен вам, чтобы попасть к Стокли.
— Уже нет. — Кристабель с вызовом вздернула подбородок. — У меня есть собственное приглашение.
Берн сверкнул глазами:
— С удовольствием понаблюдаю за тем, как вы сумеете обойтись там без мужского покровительства. Через пару дней общения с друзьями Стокли мои домогательства покажутся вас невинной шалостью. Это, конечно, в том случае, если он разрешит вам остаться, после того как я поведаю ему о ваших целях.
Кристабель скрипнула зубами. Все козыри были у Берна, и он об этом прекрасно знал.
— Хорошо. Я стану изображать вашу любовницу у Стокли, но письма буду искать только сама.
— Как скажете.
Как будто она поверит, что он так легко сдался. Придется за ним все время присматривать. И обязательно надо добраться до писем раньше, чем он.
Застегнув жилет, Берн подошел к дивану, взял сюртук, но вдруг остановился:
— Чуть не забыл. Я же привез вам подарок. — Он вытащил из кармана сюртука длинный изящный футляр и протянул его Кристабель. — Видите, я действительно хотел вам что-то показать.
— С какой стати вы вдруг решили сделать мне подарок? — недоверчиво спросила Кристабель.
— Чтобы извиниться за вынужденное отсутствие. — Берн помахал футляром. — Ну, держите.
Кристабель несмело протянула руку и с непонятным волнением взяла его. Филипп часто делал ей подарки, но при этом она никогда ничего подобного не чувствовала. Дрожащей рукой Кристабель открыла футляр и с удивлением заглянула в него.
— Вы купили мне веер?
— Не просто веер, детка. — Берн вынул вещицу из футляра, и Кристабель увидела богато украшенные серебряные планки. Не раскрывая веера, Берн нажал на едва заметную выпуклость на его рукоятке, и оттуда выскочило тонкое стальное лезвие.
От изумления Кристабель открыла рот.
Берн еще раз нажал на выпуклость — лезвие скрылось, и он передал веер Кристабель.
— Теперь вам не придется носить с собой пистолет. Маркиза зачарованно рассматривала подарок, любуясь изящным серебряным узором. Берн научил ее пользоваться механизмом, и Кристабель несколько раз выдвинула и убрала лезвие, потом раскрыла веер и убедилась, что внешне он выглядит совершенно невинно.
— Вы купили это в Бате? — спросила она изумленно. Гэвин усмехнулся:
— Не совсем. Он давно уже у меня. Я нашел его в лавке, где торгуют всякими редкостями, и купил из любопытства. Судя по узору, он сделан в Сиаме. Вы единственная знакомая мне женщина, которая сумеет им воспользоваться. Вы ведь согласны носить его вместо пистолета?
— Да, спасибо. — Не скрывая удовольствия, Кристабель сложила веер и убрала его в футляр. — Он замечательный.
— Обязательно захватите его к Стокли. И кстати, учитывая его внезапный интерес к вам, надо сделать все возможное, чтобы ни у кого не возникало вопросов, почему я сделал вас своим партнером. — Берн протянул Кристабель руку и добавил: — Пойдемте, милая. Пора заняться вистом.
Глава 12
Гэвин никак не мог решить, что раздражает его больше:
дождь, ни на минуту не прекращающийся всю дорогу до уилтширского поместья Стокли, или присутствие в карете Розы. Разумеется, взять ее с собой было необходимо, чтобы окончательно не погубить репутацию Кристабель, которой и так будет нанесен очень серьезный урон после этого недельного визита. Отправившись без служанки, она потеряла бы всякую надежду быть когда-либо принятой в обществе.
Но все-таки находиться с Кристабель рядом и не иметь возможности даже прикоснуться было совершенно невыносимо. Гэвин терпел подобную ситуацию уже неделю и чувствовал, что его самообладанию приходит конец. Никогда еще ему не приходилось мириться с таким количеством дурацких правил: никаких поцелуев, никаких прикосновений, ничего, что может быть сочтено попыткой соблазнить.
Абсолютное безумие. Наблюдая за Кристабель, Гэвин не мог не видеть, что она хочет его. И видит Бог, он хочет ее так, как не хотел, кажется, еще ни одну женщину. И тем не менее чертова вдова не подпускает его к себе ближе, чем на расстояние вытянутой руки.
У Стокли, однако, ей придется терпеть его прикосновения, хотя бы для виду. И хозяин скорее всего поселит их в смежные комнаты, в то время как Роза будет спать в дальнем крыле здания, где находятся помещения для слуг.
Посмотрим, как станет вести себя Кристабель, когда их спальни будет разделять лишь одна тонкая дверь. Изображая его любовницу весь день, вряд ли она сможет сохранять суровость ночью. Она слишком чувственна и слишком любопытна, чтобы слишком долго упираться.
— Который час? — спросила Кристабель. Она сидела напротив Гэвина.
Берн вынул часы:
— Шесть. Черт бы побрал этот дождь. Из-за него мы можем опоздать к обеду.
— А во сколько там обедают? — подала голос Роза.
— В семь обычно.
— И миледи надо будет переодеться?
— Обязательно.
Роза пробормотала себе под нос испанское ругательство.
— Вот именно, — согласился Берн. — Если мы опоздаем, то придется весь вечер оставаться голодными. Стокли не любит, чтобы еду подавали во время игры.
Кристабель нервно покусывала нижнюю губу.
— Вы думаете, я готова?
Ей не пришлось объяснять Гэвину, что она имеет в виду.
— Вполне. Вы можете играть на равных с большинством гостей.
Это было правдой. После недели непрерывной игры с Берном и двумя его доверенными слугами — отличными игроками — Кристабель добилась заметных успехов. К концу недели она уже стала их переигрывать. Эта маленькая маркиза быстро учится.
Умная женщина, несомненно. И именно это Гэвин находит в Кристабель особенно привлекательным.
К тому же в отличие от прочих его любовниц она использует свой ум не на то, чтобы вытрясти из него как можно больше подарков, денег и удовольствий, а на то, чтобы совершенствовать свою игру. Это достойно восхищения. Именно так поступал бы и сам Гэвин.
— Как там все происходит? — спросила Кристабель. — Мы все время будем играть?
— Мы будем играть каждый вечер и ночь, часов до трех, а потом спать до полудня. Встав, можно не спеша позавтракать, а потом найти себе развлечение по вкусу — охота, чтение, прогулки, что угодно — до семи часов. После обеда начинается игра и продолжается обычно до полуночи или даже позже — до перерыва на поздний ужин. После ужина все опять возвращаются к столам. Так продолжается несколько дней. Выбывание начинается только во второй половине недели.
— Выбывание?
— В первой половине недели сильные игроки занимаются избиением слабых. Каждая сильная пара старается выиграть как можно больше, чтобы было на что продолжать. Только когда слабые проигрывают все, начинается серьезная игра. Что-то вроде рыцарского турнира.
Кристабель слушала Берна, широко раскрыв глаза. Она представляла себе все совсем иначе.
— К этому моменту, — продолжал Берн, — остается примерно восемь пар. Игра на деньги прекращается, но все ставки складываются в общий котел. Когда первые четыре пары набирают по сто очков, остальные четыре выбывают. Оставшиеся играют на двух столах, а двое победителей — друг с другом. Выигравшая пара получает главный приз — все, что накопилось в общем котле. Обычно это несколько десятков тысяч фунтов.
Кристабель побледнела.
— Я боялась спросить, но какие ставки надо будет делать при игре в общий котел?
— Такие же, как и в первую половину недели: пять фунтов за партию, двадцать пять — за роббер.
— Миледи, — ахнула Роза, — вы же не можете…
— Я оплачиваю все расходы твоей хозяйки, Роза.
— В таком случае, наверное, мне стоит выбыть пораньше, — предложила Кристабель, — чтобы не обойтись вам слишком дорого. Я могу сказать, что у меня закончились деньги. Зато у меня появится время для… для чего-нибудь другого.
Например, для поиска этих чертовых писем. Похоже, маркиза даже Розе ни о чем не рассказала. Очень интересно.
— Если вы выйдете рано, то мне, как вашему партнеру, тоже придется прекратить игру и Стокли, конечно, что-то заподозрит. Победители делят главный приз пополам, и три года подряд он доставался нам со Стокли. Иначе зачем бы ему устраивать эти приемы в своем поместье?
— Так, значит, об этом главном призе говорила леди Дженнифер? — спросила Кристабель с испугом в голосе. — Боже милостивый, а если из-за меня вы не получите деньги в этом году? А если…
— Не беспокойтесь. Когда я решил сделать вас партнером, то понимал, что главный приз скорее всего пройдет мимо моего кармана. Но должен сказать, что сейчас я в этом совсем не так уверен. — Берн усмехнулся. — Возможно, вдвоем нам удастся поломать традицию. Если выиграем, то у вас будет более чем достаточно денег, чтобы оплатить все оставшиеся долги Хавершема. Не говоря уже о том, чтобы расплатиться со мной за… мои усилия.
Улыбнувшись, Кристабель откинулась на мягкую спинку сиденья.
— В таком случае я буду стараться выиграть. Но главное, чтобы у меня оставалось достаточно времени на… на другое.
— У вас будет много времени. И у него тоже.
В Айлсли Гэвину удалось выяснить только то, что Кристабель хочет вернуть себе пачку писем двадцатидвухлетней давности. Позже, наведя справки уже в Лондоне, он узнал, что именно тогда генерал Лайон, взяв с собой дочь, отбыл из Англии в Гибралтар. В поездке их сопровождали еще один офицер, направленный туда же, его жена и маленький сын, а также несколько слуг.
Генерал, который тогда был еще лейтенантом, получил новое назначение довольно неожиданно. Возможно, объяснение этому можно найти в письмах.
Скорее всего все это связано с какой-нибудь скандальной историей, участниками которой оказались Лайон и Принни. Вероятно, чтобы избежать ее последствий, будущий генерал и покинул Англию. Но что это за история? Если скандал и был, то его постарались замять и не пустить за пределы семейного круга.
И хотя Гэвин обращался ко всем своим источникам информации, в военной среде и не только, ему ничего не удалось разузнать о связи Принни и Рэндала Лайона. Карьера генерала оказалась довольно стремительной, однако никто не мог сказать, что он прекрасно проявлял себя на полях сражения, следовательно, его стремительный взлет можно объяснить только его личными заслугами перед Принни. Генерал, несомненно, многого добился во время последней войны и вскоре должен был вернуться на родину триумфатором.
И все-таки у него была тайна, настолько опасная, что его дочь готова на все, чтобы сохранить ее. Что же это, черт побери, за тайна?
Интересно, согласится ли Стокли поделиться ею, если задать ему этот прямой вопрос? Скорее всего нет. Он уже отказался от денег Принни, значит, не возьмет их и ни у кого другого. Следовательно, он сам собирается использовать эти письма. Но как? И зачем?
— Смотрите, мы подъезжаем! — воскликнула Роза, когда карета свернула с дороги на усыпанную гравием аллею, ведущую к большому дому.
Гэвин выглянул наружу и, к своему удивлению, обнаружил, что, несмотря на дождь, они приехали почти вовремя.
— Да, это поместье Стокли. Кристабель приникла к окну:
— Мне это кажется или здание действительно синего цвета?
— Одному из полоумных предков Стокли пришла в голову идея покрыть прекрасный старый камень штукатуркой и выкрасить его в этот ужасный цвет. Стокли мечтает вернуть дому первоначальный вид, но он настолько велик, что это обойдется хозяину в целое состояние и к тому же займет несколько лет. — Гэвин улыбнулся уголком рта. — А Стокли придется постоянно торчать здесь, вместо того чтобы курсировать между игорными столами Лондона, Бата и Йорка.
— Еще один старый род, который губят карты, — грустно заметила Кристабель.
— Хотя знатные предки барона, наверное, и переворачиваются в гробах во время этих ежегодных сборищ, однако надо заметить, что сам Стокли сумел увеличить свое состояние игрой в карты. Поэтому и может себе позволить устраивать подобные увеселения для такого количества людей.
— А у него будет много гостей? — поинтересовалась Кристабель.
— Человек сорок или больше.
— И у лорда Стокли на всех хватит комнат? — заволновалась Роза.
— Комнат, слава Богу, хватает, — усмехнулся Гэвин. — Иначе женам пришлось бы спать со своими мужьями, а это, несомненно, испортило бы всем праздник.
— Берн! — воскликнула Кристабель, стыдливо покраснев.
— Но это действительно так. И хочу предупредить вас, моя милая: если вам понадобится кто-нибудь из гостей, не стоит искать его в его собственной спальне. Потому что он наверняка окажется в чьей-нибудь чужой. А в его комнате вы найдете совсем другого человека и поставите себя в неловкое положение.
— Благодарю за совет, — язвительно ответила Кристабель. — Я постараюсь не заходить к вам без предупреждения.
— Я не имел в виду себя. — Гэвин понизил голос: — Ко мне в спальню вы можете приходить без предупреждения в любое время дня и ночи.
— Ради Бога, Берн! — пробормотала Кристабель, оглядываясь на Розу.
Но служанка только довольно хихикнула:
— И в мою спальню тоже, миледи. Кристабель молча закатила глаза к небу.
—Желаете дать мне еще какие-нибудь дурные советы, пока мы не подъехали? — спросила она Берна немного погодя.
— Пока нет. — Гэвин с удовольствием рассматривал чудесное простое платье из узорчатого муслина, которое Кристабель надела в дорогу и которое, намокнув под дождем, обязательно станет прозрачным, если лакеи Стокли не выбегут встречать их с зонтиками. Что они, к сожалению, скорее всего и сделают. — Но буду счастлив продолжить это занятие перед сном.
Кристабель бросила на Берна ледяной взгляд, и он удовлетворенно ухмыльнулся.
Карета подъехала к крыльцу, и навстречу ей выскочили лакеи, как и следовало ожидать, с зонтиками. Но на счастье Гэвина, дул сильный ветер, дождь хлестал почти горизонтально, и все вымокли.
Отряхиваясь, гости вошли в большой вестибюль и увидели самого хозяина, который приветствовал их, спускаясь по лестнице. Он был ослепителен в синем фраке, эффектно подчеркивающем красивую раннюю седину.
— Берн! — воскликнул Стокли. — А я уж думал, что ты не приедешь к обеду.
— Я и сам так думал. — Гэвин пожал протянутую ему руку и повернулся к Кристабель. Намокшее платье обтягивало ее волнующие формы как перчатка. Стараясь не обращать внимания на участившийся пульс, Берн добавил: — Стокли, позволь представить тебе…
— Но мы уже встречались с очаровательной леди Хавершем, — прервал его хозяин.
Гэвин застыл в недоумении. Значит, маркиза лгала ему? Зачем?
Однако, взглянув на Кристабель, пожимающую руку Стокли, Берн понял, что она удивлена не меньше.
— Боюсь, что я не припоминаю… — Кристабель вдруг замолчала и широко раскрыла глаза. — Ах да, вы же приезжали в Роузвайн незадолго до смерти Филиппа. Теперь я вспомнила. Я зашла в его кабинет, чтобы спросить о чем-то, а вы были там с ним. — Ее лицо помрачнело. — Он не представил вас тогда, и я решила, что вы… то есть…
— Вы решили, что я один из его кредиторов. Вполне естественно. — Стокли устремил на Кристабель испытующий взгляд. — Но на самом деле у меня с вашим мужем были дела… другого рода.
Дьявол побери этого Стокли! Он испытывает Кристабель, желая выяснить, что ей известно. Остается надеяться, что она разгадает его намерения.
Похоже, ей это удалось.
— О Господи, значит, Филипп пытался занять у вас денег, верно? — кокетливо улыбнувшись, спросила Кристабель. — Боюсь, что через это пришлось пройти всем его друзьям. Я должна извиниться за своего мужа…
— В этом нет необходимости. Кроме того, — Стокли метнул в сторону Берна быстрый взгляд, — я, похоже, не единственный, у кого ваш муж брал в долг.
Гэвин зло стиснул зубы. Его обвиняли во многих вещах, но еще никогда в том, что он, пользуясь ситуацией, пытается затащить жену своего должника к себе в постель.
Резкая фраза была готова сорваться у него с языка, но неожиданно Кристабель просунула руку Берну под локоть, прижалась и, влюбленно взглянув на него, сказала:
— Да, и я благодарю небеса за это. Иначе мы бы никогда не встретились с Берном. Он стал для меня истинным утешением.
— Утешением? — Стокли смотрел на них, о чем-то размышляя. — Это что-то новенькое. Да, Берн?
Гэвин накрыл руку Кристабель своей ладонью.
— Уже поздно, Стокли. Надо, чтобы кто-нибудь поднял вещи в наши комнаты, чтобы мы успели переодеться к обеду.
— Да, разумеется. — Стокли согласно кивнул и приказал лакею: — Вещи мистера Берна — в его обычную комнату, а леди Хавершем — в голубую.
Гэвин нахмурился:
— Насколько я помню, голубая комната находится совсем не в том крыле, что моя. Если говорить точнее, она как раз напротив твоей спальни. Разве не в ней обычно размещается твоя любовница?
— Мы расстались пару недель назад. А поскольку леди Хавершем была приглашена позже всех и комнат почти не осталось, я решил поселить ее в единственную пока не занятую спальню.
— Надеюсь, ты не пытаешься отбить моего партнера, Стокли? — резко спросил Гэвин.
— Разумеется, нет, — ответил Стокли с непроницаемым выражением лица. — И кстати, хочу сообщить вам, что решил несколько изменить правила игры. Остальным я сообщу об этом за обедом, но вы можете узнать уже сейчас. — Барон устремил взгляд своих черных глаз на Кристабель. — Теперь, пока не начнется выбывание, на каждый роббер придется выбирать нового партнера.
Берн почувствовал, как кровь ударила в голову.
— С какой стати?
— Как тебе известно, — пожал плечами Стокли, — именно так обычно и делается во всех клубах. Это мешает хорошо знакомым партнерам сговориться.
Гэвин почувствовал, как Кристабель испуганно стиснула его локоть.
— То опасаешься жульничества? — с насмешкой спросил он. — Раньше на твоих приемах подобного не замечалось.
— Все когда-нибудь бывает первый раз, — философски заметил Стокли. — Кроме того, это даст игрокам возможность лучше узнать игру друг друга. И когда начнется выбывание, они смогут подойти к выбору партнера более… осознанно. — Барон бросил на прозрачное платье Кристабель выразительный взгляд. — Да и вообще игра станет гораздо интереснее.
— Я считал, что интерес игры заключается в главном призе, — возразил Гэвин. — Или ты и это решил изменить?
— Нет, но одно маленькое изменение будет. О нем вы узнаете за обедом, — Стокли взглянул на часы, — который пропустите, если не поспешите в свои комнаты. Берн, ты знаешь дорогу, а леди Хавершем я покажу ее комнату сам, — добавил Стокли и с любезной улыбкой предложил Кристабель руку.
Неохотно приняв предложенную руку, Кристабель вместе с хозяином направилась наверх, Роза последовала за ними. Гэвин вдруг почувствовал жгучее желание схватить ее в охапку, вытащить из этого дома, запихнуть в карету и увезти обратно в Лондон. Он с трудом сдержался, чтобы не побежать по лестнице вслед за Кристабель.
Что за чертовщина с ним происходит? Он знал, чего ожидать, когда вез ее сюда. Хотя, конечно, не предполагал, что она уже встречалась с хозяином и что, возможно, именно поэтому Стокли ее и пригласил. И что его полушутливое предположение о том, что Стокли может быть неравнодушен к Кристабель, может оказаться правдой.
Черт бы побрал этого мерзавца! Гэвину не понравилось, как Стокли смотрит на Кристабель, и ему чертовски не нравится, что она будет спать всего в нескольких ярдах от хозяйской спальни.
Стокли мог выбрать любую женщину из числа своих гостей. И нередко так и делал. Большинство из них находили сочетание его белых волос и черных глаз неотразимым.
В прошлом Гэвин нисколько не возражал против коротких интрижек хозяина со своими спутницами и теперь опасался, что Стокли посчитает и Кристабель своей законной добычей.
А почему, собственно, это должно его беспокоить? Наверное, потому, что ему самому пока не удалось попробовать ее. Какая еще может быть причина?
Значит, есть только один выход — переспать с ней как можно быстрее. Он не собирается спокойно стоять и смотреть, как Стокли вовлекает Кристабель в свои грязные игры.
А как только она окажется в постели Гэвина, он уж позаботится о том, чтобы она осталась в ней надолго.
Глава 13
Едва дыша, Кристабель поднималась по лестнице вместе с хозяином. Она до сих пор не могла поверить, что тот седой джентльмен, которого она видела в кабинете Филиппа несколько месяцев назад, оказался самим бароном Стокли. Она вспомнила, как, едва за ней закрылась дверь, Филипп сказал гостю: «Она предпочитает Роузвайн, а я тоже предпочитаю, чтобы она оставалась здесь».
Ответа лорда Стокли Кристабель тогда не расслышала. Позже она спросила мужа, кто это был. Филипп ответил что-то пренебрежительное, потому-то Кристабель и решила, что приходил очередной кредитор.
Возможно, в тот самый день Филипп и продал Стокли письма, будь они прокляты.
— Надеюсь, комната вам понравится, леди Хавершем, — проговорил Стокли, как только они отошли настолько, чтобы Берн не мог их слышать. — Вы ведь не возражаете против того, чтобы поселиться в этом крыле?
— Нисколько, — ответила Кристабель не совсем уверенно.
— Я был очень удивлен, узнав, что вы с Берном стали… близкими друзьями. Ваш покойный муж говорил мне, что вы однажды пытались застрелить его.
— Он рассказал вам об этом? — изумилась Кристабель, мысленно посылая Филиппу проклятия.
— Да, упомянул как-то… когда рассказывал о своей отчаянной финансовой ситуации.
— Единственной причиной этой отчаянной ситуации была его страсть к игре. Когда Берн приехал, чтобы получить свои деньги, я действовала под влиянием гнева, но позже поняла, что винить во всем следует не его, а Филиппа.
Уж в этом-то Берн, несомненно, прав. Ее муж погубил себя сам.
— А кроме этого Хавершем говорил, — продолжал лорд Стокли, — что вы терпеть не можете общества, особенно общества людей, подобных Берну.
Кристабель через силу рассмеялась:
— Не сомневаюсь, что он предпочитал в это верить.
— Я тогда подумал, что ваш муж просто не хочет вас ни с кем делить, — Стокли накрыл руку Кристабель своей ладонью, — а сейчас совершенно уверен в этом.
Кристабель с трудом сдержалась, чтобы не сказать что-нибудь язвительное. Неужели все игроки в Англии не могут пропустить ни одной юбки? И почему, когда с ней флиртует Берн, ее кровь начинает быстрее бежать по жилам, а от попыток Стокли покорить ее сердце просто делается смешно?
Тем не менее будет полезно наладить с ним теплые отношения.
— А я теперь понимаю, почему муж не захотел меня с вами знакомить. — Кристабель кокетливо улыбнулась. — Он наверняка боялся, что от ваших изысканных комплиментов у меня закружится голова.
Барон бросил на маркизу быстрый испытующий взгляд:
— Выдумаете, это единственная причина, , по которой ваш муж не стал нас знакомить?
Он имеет в виду письма? Хочет понять, знает ли Кристабель, что они находятся у него?
— Не вижу никакой другой. А вы? — спросила Кристабель, глядя на Стокли невинными глазами.
Он пристально посмотрел ей в лицо и медленно произнес:
— Пока тоже не вижу. — Они остановились перед открытой дверью, ведущей в просторную спальню. — Вот мы и пришли, мадам. Не буду вас задерживать. У нас еще будет возможность поговорить за обедом.
Черт! Кристабель надеялась уклониться от обеда и обыскать комнату хозяина, пока все будут в столовой. Похоже, на этот раз не получится. Отказ разочарует Стокли и возбудит подозрения.
— Увидимся за обедом.
Стокли ушел, и Кристабель закрыла за ним тяжелую дубовую дверь и облегченно вздохнула:
— Пока все. Слава Богу! — Заметив неодобрительный взгляд Розы, она спросила: — В чем дело?
— Вы флиртуете с хозяином. А как же мистер Берн?
— Я не флиртую. Просто пытаюсь быть любезной с чело-i веком, у которого мы находимся в гостях. И поверь мне, мистеру Берну это совершенно безразлично.
Недовольно бурча что-то, Роза повернулась к сундукам, которые лакеи уже внесли в комнату:
— Какое платье вы наденете?
— Розовое. — Поход в театр так и не состоялся из-за непрерывных занятий, и у Кристабель еще не было возможности надеть его. — И поторопись. — Она взглянула на хорошенькие фарфоровые часики, стоящие рядом с кроватью. — У нас всего двадцать пять минут.
Ахнув, Роза принялась распаковывать нужный сундук. У них даже не было времени полюбоваться восхитительными шторами и балдахином из лазурного Дамаска и повосторгаться дорогим персидским ковром, лежащим перед мраморным камином. Времени едва хватило на то, чтобы стянуть с Кристабель насквозь промокшую одежду, обтереть ее полотенцем и натянуть новую сорочку, корсет и платье. Чертыхаясь, Роза приводила в порядок сильно попорченную дождем прическу хозяйки, когда в дверь постучали.
— Постараюсь не докучать вам больше, — проговорил Берн, лениво растягивая слова, — но я все-таки нужен вам, чтобы попасть к Стокли.
— Уже нет. — Кристабель с вызовом вздернула подбородок. — У меня есть собственное приглашение.
Берн сверкнул глазами:
— С удовольствием понаблюдаю за тем, как вы сумеете обойтись там без мужского покровительства. Через пару дней общения с друзьями Стокли мои домогательства покажутся вас невинной шалостью. Это, конечно, в том случае, если он разрешит вам остаться, после того как я поведаю ему о ваших целях.
Кристабель скрипнула зубами. Все козыри были у Берна, и он об этом прекрасно знал.
— Хорошо. Я стану изображать вашу любовницу у Стокли, но письма буду искать только сама.
— Как скажете.
Как будто она поверит, что он так легко сдался. Придется за ним все время присматривать. И обязательно надо добраться до писем раньше, чем он.
Застегнув жилет, Берн подошел к дивану, взял сюртук, но вдруг остановился:
— Чуть не забыл. Я же привез вам подарок. — Он вытащил из кармана сюртука длинный изящный футляр и протянул его Кристабель. — Видите, я действительно хотел вам что-то показать.
— С какой стати вы вдруг решили сделать мне подарок? — недоверчиво спросила Кристабель.
— Чтобы извиниться за вынужденное отсутствие. — Берн помахал футляром. — Ну, держите.
Кристабель несмело протянула руку и с непонятным волнением взяла его. Филипп часто делал ей подарки, но при этом она никогда ничего подобного не чувствовала. Дрожащей рукой Кристабель открыла футляр и с удивлением заглянула в него.
— Вы купили мне веер?
— Не просто веер, детка. — Берн вынул вещицу из футляра, и Кристабель увидела богато украшенные серебряные планки. Не раскрывая веера, Берн нажал на едва заметную выпуклость на его рукоятке, и оттуда выскочило тонкое стальное лезвие.
От изумления Кристабель открыла рот.
Берн еще раз нажал на выпуклость — лезвие скрылось, и он передал веер Кристабель.
— Теперь вам не придется носить с собой пистолет. Маркиза зачарованно рассматривала подарок, любуясь изящным серебряным узором. Берн научил ее пользоваться механизмом, и Кристабель несколько раз выдвинула и убрала лезвие, потом раскрыла веер и убедилась, что внешне он выглядит совершенно невинно.
— Вы купили это в Бате? — спросила она изумленно. Гэвин усмехнулся:
— Не совсем. Он давно уже у меня. Я нашел его в лавке, где торгуют всякими редкостями, и купил из любопытства. Судя по узору, он сделан в Сиаме. Вы единственная знакомая мне женщина, которая сумеет им воспользоваться. Вы ведь согласны носить его вместо пистолета?
— Да, спасибо. — Не скрывая удовольствия, Кристабель сложила веер и убрала его в футляр. — Он замечательный.
— Обязательно захватите его к Стокли. И кстати, учитывая его внезапный интерес к вам, надо сделать все возможное, чтобы ни у кого не возникало вопросов, почему я сделал вас своим партнером. — Берн протянул Кристабель руку и добавил: — Пойдемте, милая. Пора заняться вистом.
Глава 12
Демонстрировать свое безразличие к мужчине — самый верный способ привлечь его внимание.
«Мемуары содержанки»
Автор неизвестен
Гэвин никак не мог решить, что раздражает его больше:
дождь, ни на минуту не прекращающийся всю дорогу до уилтширского поместья Стокли, или присутствие в карете Розы. Разумеется, взять ее с собой было необходимо, чтобы окончательно не погубить репутацию Кристабель, которой и так будет нанесен очень серьезный урон после этого недельного визита. Отправившись без служанки, она потеряла бы всякую надежду быть когда-либо принятой в обществе.
Но все-таки находиться с Кристабель рядом и не иметь возможности даже прикоснуться было совершенно невыносимо. Гэвин терпел подобную ситуацию уже неделю и чувствовал, что его самообладанию приходит конец. Никогда еще ему не приходилось мириться с таким количеством дурацких правил: никаких поцелуев, никаких прикосновений, ничего, что может быть сочтено попыткой соблазнить.
Абсолютное безумие. Наблюдая за Кристабель, Гэвин не мог не видеть, что она хочет его. И видит Бог, он хочет ее так, как не хотел, кажется, еще ни одну женщину. И тем не менее чертова вдова не подпускает его к себе ближе, чем на расстояние вытянутой руки.
У Стокли, однако, ей придется терпеть его прикосновения, хотя бы для виду. И хозяин скорее всего поселит их в смежные комнаты, в то время как Роза будет спать в дальнем крыле здания, где находятся помещения для слуг.
Посмотрим, как станет вести себя Кристабель, когда их спальни будет разделять лишь одна тонкая дверь. Изображая его любовницу весь день, вряд ли она сможет сохранять суровость ночью. Она слишком чувственна и слишком любопытна, чтобы слишком долго упираться.
— Который час? — спросила Кристабель. Она сидела напротив Гэвина.
Берн вынул часы:
— Шесть. Черт бы побрал этот дождь. Из-за него мы можем опоздать к обеду.
— А во сколько там обедают? — подала голос Роза.
— В семь обычно.
— И миледи надо будет переодеться?
— Обязательно.
Роза пробормотала себе под нос испанское ругательство.
— Вот именно, — согласился Берн. — Если мы опоздаем, то придется весь вечер оставаться голодными. Стокли не любит, чтобы еду подавали во время игры.
Кристабель нервно покусывала нижнюю губу.
— Вы думаете, я готова?
Ей не пришлось объяснять Гэвину, что она имеет в виду.
— Вполне. Вы можете играть на равных с большинством гостей.
Это было правдой. После недели непрерывной игры с Берном и двумя его доверенными слугами — отличными игроками — Кристабель добилась заметных успехов. К концу недели она уже стала их переигрывать. Эта маленькая маркиза быстро учится.
Умная женщина, несомненно. И именно это Гэвин находит в Кристабель особенно привлекательным.
К тому же в отличие от прочих его любовниц она использует свой ум не на то, чтобы вытрясти из него как можно больше подарков, денег и удовольствий, а на то, чтобы совершенствовать свою игру. Это достойно восхищения. Именно так поступал бы и сам Гэвин.
— Как там все происходит? — спросила Кристабель. — Мы все время будем играть?
— Мы будем играть каждый вечер и ночь, часов до трех, а потом спать до полудня. Встав, можно не спеша позавтракать, а потом найти себе развлечение по вкусу — охота, чтение, прогулки, что угодно — до семи часов. После обеда начинается игра и продолжается обычно до полуночи или даже позже — до перерыва на поздний ужин. После ужина все опять возвращаются к столам. Так продолжается несколько дней. Выбывание начинается только во второй половине недели.
— Выбывание?
— В первой половине недели сильные игроки занимаются избиением слабых. Каждая сильная пара старается выиграть как можно больше, чтобы было на что продолжать. Только когда слабые проигрывают все, начинается серьезная игра. Что-то вроде рыцарского турнира.
Кристабель слушала Берна, широко раскрыв глаза. Она представляла себе все совсем иначе.
— К этому моменту, — продолжал Берн, — остается примерно восемь пар. Игра на деньги прекращается, но все ставки складываются в общий котел. Когда первые четыре пары набирают по сто очков, остальные четыре выбывают. Оставшиеся играют на двух столах, а двое победителей — друг с другом. Выигравшая пара получает главный приз — все, что накопилось в общем котле. Обычно это несколько десятков тысяч фунтов.
Кристабель побледнела.
— Я боялась спросить, но какие ставки надо будет делать при игре в общий котел?
— Такие же, как и в первую половину недели: пять фунтов за партию, двадцать пять — за роббер.
— Миледи, — ахнула Роза, — вы же не можете…
— Я оплачиваю все расходы твоей хозяйки, Роза.
— В таком случае, наверное, мне стоит выбыть пораньше, — предложила Кристабель, — чтобы не обойтись вам слишком дорого. Я могу сказать, что у меня закончились деньги. Зато у меня появится время для… для чего-нибудь другого.
Например, для поиска этих чертовых писем. Похоже, маркиза даже Розе ни о чем не рассказала. Очень интересно.
— Если вы выйдете рано, то мне, как вашему партнеру, тоже придется прекратить игру и Стокли, конечно, что-то заподозрит. Победители делят главный приз пополам, и три года подряд он доставался нам со Стокли. Иначе зачем бы ему устраивать эти приемы в своем поместье?
— Так, значит, об этом главном призе говорила леди Дженнифер? — спросила Кристабель с испугом в голосе. — Боже милостивый, а если из-за меня вы не получите деньги в этом году? А если…
— Не беспокойтесь. Когда я решил сделать вас партнером, то понимал, что главный приз скорее всего пройдет мимо моего кармана. Но должен сказать, что сейчас я в этом совсем не так уверен. — Берн усмехнулся. — Возможно, вдвоем нам удастся поломать традицию. Если выиграем, то у вас будет более чем достаточно денег, чтобы оплатить все оставшиеся долги Хавершема. Не говоря уже о том, чтобы расплатиться со мной за… мои усилия.
Улыбнувшись, Кристабель откинулась на мягкую спинку сиденья.
— В таком случае я буду стараться выиграть. Но главное, чтобы у меня оставалось достаточно времени на… на другое.
— У вас будет много времени. И у него тоже.
В Айлсли Гэвину удалось выяснить только то, что Кристабель хочет вернуть себе пачку писем двадцатидвухлетней давности. Позже, наведя справки уже в Лондоне, он узнал, что именно тогда генерал Лайон, взяв с собой дочь, отбыл из Англии в Гибралтар. В поездке их сопровождали еще один офицер, направленный туда же, его жена и маленький сын, а также несколько слуг.
Генерал, который тогда был еще лейтенантом, получил новое назначение довольно неожиданно. Возможно, объяснение этому можно найти в письмах.
Скорее всего все это связано с какой-нибудь скандальной историей, участниками которой оказались Лайон и Принни. Вероятно, чтобы избежать ее последствий, будущий генерал и покинул Англию. Но что это за история? Если скандал и был, то его постарались замять и не пустить за пределы семейного круга.
И хотя Гэвин обращался ко всем своим источникам информации, в военной среде и не только, ему ничего не удалось разузнать о связи Принни и Рэндала Лайона. Карьера генерала оказалась довольно стремительной, однако никто не мог сказать, что он прекрасно проявлял себя на полях сражения, следовательно, его стремительный взлет можно объяснить только его личными заслугами перед Принни. Генерал, несомненно, многого добился во время последней войны и вскоре должен был вернуться на родину триумфатором.
И все-таки у него была тайна, настолько опасная, что его дочь готова на все, чтобы сохранить ее. Что же это, черт побери, за тайна?
Интересно, согласится ли Стокли поделиться ею, если задать ему этот прямой вопрос? Скорее всего нет. Он уже отказался от денег Принни, значит, не возьмет их и ни у кого другого. Следовательно, он сам собирается использовать эти письма. Но как? И зачем?
— Смотрите, мы подъезжаем! — воскликнула Роза, когда карета свернула с дороги на усыпанную гравием аллею, ведущую к большому дому.
Гэвин выглянул наружу и, к своему удивлению, обнаружил, что, несмотря на дождь, они приехали почти вовремя.
— Да, это поместье Стокли. Кристабель приникла к окну:
— Мне это кажется или здание действительно синего цвета?
— Одному из полоумных предков Стокли пришла в голову идея покрыть прекрасный старый камень штукатуркой и выкрасить его в этот ужасный цвет. Стокли мечтает вернуть дому первоначальный вид, но он настолько велик, что это обойдется хозяину в целое состояние и к тому же займет несколько лет. — Гэвин улыбнулся уголком рта. — А Стокли придется постоянно торчать здесь, вместо того чтобы курсировать между игорными столами Лондона, Бата и Йорка.
— Еще один старый род, который губят карты, — грустно заметила Кристабель.
— Хотя знатные предки барона, наверное, и переворачиваются в гробах во время этих ежегодных сборищ, однако надо заметить, что сам Стокли сумел увеличить свое состояние игрой в карты. Поэтому и может себе позволить устраивать подобные увеселения для такого количества людей.
— А у него будет много гостей? — поинтересовалась Кристабель.
— Человек сорок или больше.
— И у лорда Стокли на всех хватит комнат? — заволновалась Роза.
— Комнат, слава Богу, хватает, — усмехнулся Гэвин. — Иначе женам пришлось бы спать со своими мужьями, а это, несомненно, испортило бы всем праздник.
— Берн! — воскликнула Кристабель, стыдливо покраснев.
— Но это действительно так. И хочу предупредить вас, моя милая: если вам понадобится кто-нибудь из гостей, не стоит искать его в его собственной спальне. Потому что он наверняка окажется в чьей-нибудь чужой. А в его комнате вы найдете совсем другого человека и поставите себя в неловкое положение.
— Благодарю за совет, — язвительно ответила Кристабель. — Я постараюсь не заходить к вам без предупреждения.
— Я не имел в виду себя. — Гэвин понизил голос: — Ко мне в спальню вы можете приходить без предупреждения в любое время дня и ночи.
— Ради Бога, Берн! — пробормотала Кристабель, оглядываясь на Розу.
Но служанка только довольно хихикнула:
— И в мою спальню тоже, миледи. Кристабель молча закатила глаза к небу.
—Желаете дать мне еще какие-нибудь дурные советы, пока мы не подъехали? — спросила она Берна немного погодя.
— Пока нет. — Гэвин с удовольствием рассматривал чудесное простое платье из узорчатого муслина, которое Кристабель надела в дорогу и которое, намокнув под дождем, обязательно станет прозрачным, если лакеи Стокли не выбегут встречать их с зонтиками. Что они, к сожалению, скорее всего и сделают. — Но буду счастлив продолжить это занятие перед сном.
Кристабель бросила на Берна ледяной взгляд, и он удовлетворенно ухмыльнулся.
Карета подъехала к крыльцу, и навстречу ей выскочили лакеи, как и следовало ожидать, с зонтиками. Но на счастье Гэвина, дул сильный ветер, дождь хлестал почти горизонтально, и все вымокли.
Отряхиваясь, гости вошли в большой вестибюль и увидели самого хозяина, который приветствовал их, спускаясь по лестнице. Он был ослепителен в синем фраке, эффектно подчеркивающем красивую раннюю седину.
— Берн! — воскликнул Стокли. — А я уж думал, что ты не приедешь к обеду.
— Я и сам так думал. — Гэвин пожал протянутую ему руку и повернулся к Кристабель. Намокшее платье обтягивало ее волнующие формы как перчатка. Стараясь не обращать внимания на участившийся пульс, Берн добавил: — Стокли, позволь представить тебе…
— Но мы уже встречались с очаровательной леди Хавершем, — прервал его хозяин.
Гэвин застыл в недоумении. Значит, маркиза лгала ему? Зачем?
Однако, взглянув на Кристабель, пожимающую руку Стокли, Берн понял, что она удивлена не меньше.
— Боюсь, что я не припоминаю… — Кристабель вдруг замолчала и широко раскрыла глаза. — Ах да, вы же приезжали в Роузвайн незадолго до смерти Филиппа. Теперь я вспомнила. Я зашла в его кабинет, чтобы спросить о чем-то, а вы были там с ним. — Ее лицо помрачнело. — Он не представил вас тогда, и я решила, что вы… то есть…
— Вы решили, что я один из его кредиторов. Вполне естественно. — Стокли устремил на Кристабель испытующий взгляд. — Но на самом деле у меня с вашим мужем были дела… другого рода.
Дьявол побери этого Стокли! Он испытывает Кристабель, желая выяснить, что ей известно. Остается надеяться, что она разгадает его намерения.
Похоже, ей это удалось.
— О Господи, значит, Филипп пытался занять у вас денег, верно? — кокетливо улыбнувшись, спросила Кристабель. — Боюсь, что через это пришлось пройти всем его друзьям. Я должна извиниться за своего мужа…
— В этом нет необходимости. Кроме того, — Стокли метнул в сторону Берна быстрый взгляд, — я, похоже, не единственный, у кого ваш муж брал в долг.
Гэвин зло стиснул зубы. Его обвиняли во многих вещах, но еще никогда в том, что он, пользуясь ситуацией, пытается затащить жену своего должника к себе в постель.
Резкая фраза была готова сорваться у него с языка, но неожиданно Кристабель просунула руку Берну под локоть, прижалась и, влюбленно взглянув на него, сказала:
— Да, и я благодарю небеса за это. Иначе мы бы никогда не встретились с Берном. Он стал для меня истинным утешением.
— Утешением? — Стокли смотрел на них, о чем-то размышляя. — Это что-то новенькое. Да, Берн?
Гэвин накрыл руку Кристабель своей ладонью.
— Уже поздно, Стокли. Надо, чтобы кто-нибудь поднял вещи в наши комнаты, чтобы мы успели переодеться к обеду.
— Да, разумеется. — Стокли согласно кивнул и приказал лакею: — Вещи мистера Берна — в его обычную комнату, а леди Хавершем — в голубую.
Гэвин нахмурился:
— Насколько я помню, голубая комната находится совсем не в том крыле, что моя. Если говорить точнее, она как раз напротив твоей спальни. Разве не в ней обычно размещается твоя любовница?
— Мы расстались пару недель назад. А поскольку леди Хавершем была приглашена позже всех и комнат почти не осталось, я решил поселить ее в единственную пока не занятую спальню.
— Надеюсь, ты не пытаешься отбить моего партнера, Стокли? — резко спросил Гэвин.
— Разумеется, нет, — ответил Стокли с непроницаемым выражением лица. — И кстати, хочу сообщить вам, что решил несколько изменить правила игры. Остальным я сообщу об этом за обедом, но вы можете узнать уже сейчас. — Барон устремил взгляд своих черных глаз на Кристабель. — Теперь, пока не начнется выбывание, на каждый роббер придется выбирать нового партнера.
Берн почувствовал, как кровь ударила в голову.
— С какой стати?
— Как тебе известно, — пожал плечами Стокли, — именно так обычно и делается во всех клубах. Это мешает хорошо знакомым партнерам сговориться.
Гэвин почувствовал, как Кристабель испуганно стиснула его локоть.
— То опасаешься жульничества? — с насмешкой спросил он. — Раньше на твоих приемах подобного не замечалось.
— Все когда-нибудь бывает первый раз, — философски заметил Стокли. — Кроме того, это даст игрокам возможность лучше узнать игру друг друга. И когда начнется выбывание, они смогут подойти к выбору партнера более… осознанно. — Барон бросил на прозрачное платье Кристабель выразительный взгляд. — Да и вообще игра станет гораздо интереснее.
— Я считал, что интерес игры заключается в главном призе, — возразил Гэвин. — Или ты и это решил изменить?
— Нет, но одно маленькое изменение будет. О нем вы узнаете за обедом, — Стокли взглянул на часы, — который пропустите, если не поспешите в свои комнаты. Берн, ты знаешь дорогу, а леди Хавершем я покажу ее комнату сам, — добавил Стокли и с любезной улыбкой предложил Кристабель руку.
Неохотно приняв предложенную руку, Кристабель вместе с хозяином направилась наверх, Роза последовала за ними. Гэвин вдруг почувствовал жгучее желание схватить ее в охапку, вытащить из этого дома, запихнуть в карету и увезти обратно в Лондон. Он с трудом сдержался, чтобы не побежать по лестнице вслед за Кристабель.
Что за чертовщина с ним происходит? Он знал, чего ожидать, когда вез ее сюда. Хотя, конечно, не предполагал, что она уже встречалась с хозяином и что, возможно, именно поэтому Стокли ее и пригласил. И что его полушутливое предположение о том, что Стокли может быть неравнодушен к Кристабель, может оказаться правдой.
Черт бы побрал этого мерзавца! Гэвину не понравилось, как Стокли смотрит на Кристабель, и ему чертовски не нравится, что она будет спать всего в нескольких ярдах от хозяйской спальни.
Стокли мог выбрать любую женщину из числа своих гостей. И нередко так и делал. Большинство из них находили сочетание его белых волос и черных глаз неотразимым.
В прошлом Гэвин нисколько не возражал против коротких интрижек хозяина со своими спутницами и теперь опасался, что Стокли посчитает и Кристабель своей законной добычей.
А почему, собственно, это должно его беспокоить? Наверное, потому, что ему самому пока не удалось попробовать ее. Какая еще может быть причина?
Значит, есть только один выход — переспать с ней как можно быстрее. Он не собирается спокойно стоять и смотреть, как Стокли вовлекает Кристабель в свои грязные игры.
А как только она окажется в постели Гэвина, он уж позаботится о том, чтобы она осталась в ней надолго.
Глава 13
Время от времени какой-нибудь из бывших любовников снова возникал в моей жизни, как призрак давно прошедшего.
«Мемуары содержанки»
Автор неизвестен
Едва дыша, Кристабель поднималась по лестнице вместе с хозяином. Она до сих пор не могла поверить, что тот седой джентльмен, которого она видела в кабинете Филиппа несколько месяцев назад, оказался самим бароном Стокли. Она вспомнила, как, едва за ней закрылась дверь, Филипп сказал гостю: «Она предпочитает Роузвайн, а я тоже предпочитаю, чтобы она оставалась здесь».
Ответа лорда Стокли Кристабель тогда не расслышала. Позже она спросила мужа, кто это был. Филипп ответил что-то пренебрежительное, потому-то Кристабель и решила, что приходил очередной кредитор.
Возможно, в тот самый день Филипп и продал Стокли письма, будь они прокляты.
— Надеюсь, комната вам понравится, леди Хавершем, — проговорил Стокли, как только они отошли настолько, чтобы Берн не мог их слышать. — Вы ведь не возражаете против того, чтобы поселиться в этом крыле?
— Нисколько, — ответила Кристабель не совсем уверенно.
— Я был очень удивлен, узнав, что вы с Берном стали… близкими друзьями. Ваш покойный муж говорил мне, что вы однажды пытались застрелить его.
— Он рассказал вам об этом? — изумилась Кристабель, мысленно посылая Филиппу проклятия.
— Да, упомянул как-то… когда рассказывал о своей отчаянной финансовой ситуации.
— Единственной причиной этой отчаянной ситуации была его страсть к игре. Когда Берн приехал, чтобы получить свои деньги, я действовала под влиянием гнева, но позже поняла, что винить во всем следует не его, а Филиппа.
Уж в этом-то Берн, несомненно, прав. Ее муж погубил себя сам.
— А кроме этого Хавершем говорил, — продолжал лорд Стокли, — что вы терпеть не можете общества, особенно общества людей, подобных Берну.
Кристабель через силу рассмеялась:
— Не сомневаюсь, что он предпочитал в это верить.
— Я тогда подумал, что ваш муж просто не хочет вас ни с кем делить, — Стокли накрыл руку Кристабель своей ладонью, — а сейчас совершенно уверен в этом.
Кристабель с трудом сдержалась, чтобы не сказать что-нибудь язвительное. Неужели все игроки в Англии не могут пропустить ни одной юбки? И почему, когда с ней флиртует Берн, ее кровь начинает быстрее бежать по жилам, а от попыток Стокли покорить ее сердце просто делается смешно?
Тем не менее будет полезно наладить с ним теплые отношения.
— А я теперь понимаю, почему муж не захотел меня с вами знакомить. — Кристабель кокетливо улыбнулась. — Он наверняка боялся, что от ваших изысканных комплиментов у меня закружится голова.
Барон бросил на маркизу быстрый испытующий взгляд:
— Выдумаете, это единственная причина, , по которой ваш муж не стал нас знакомить?
Он имеет в виду письма? Хочет понять, знает ли Кристабель, что они находятся у него?
— Не вижу никакой другой. А вы? — спросила Кристабель, глядя на Стокли невинными глазами.
Он пристально посмотрел ей в лицо и медленно произнес:
— Пока тоже не вижу. — Они остановились перед открытой дверью, ведущей в просторную спальню. — Вот мы и пришли, мадам. Не буду вас задерживать. У нас еще будет возможность поговорить за обедом.
Черт! Кристабель надеялась уклониться от обеда и обыскать комнату хозяина, пока все будут в столовой. Похоже, на этот раз не получится. Отказ разочарует Стокли и возбудит подозрения.
— Увидимся за обедом.
Стокли ушел, и Кристабель закрыла за ним тяжелую дубовую дверь и облегченно вздохнула:
— Пока все. Слава Богу! — Заметив неодобрительный взгляд Розы, она спросила: — В чем дело?
— Вы флиртуете с хозяином. А как же мистер Берн?
— Я не флиртую. Просто пытаюсь быть любезной с чело-i веком, у которого мы находимся в гостях. И поверь мне, мистеру Берну это совершенно безразлично.
Недовольно бурча что-то, Роза повернулась к сундукам, которые лакеи уже внесли в комнату:
— Какое платье вы наденете?
— Розовое. — Поход в театр так и не состоялся из-за непрерывных занятий, и у Кристабель еще не было возможности надеть его. — И поторопись. — Она взглянула на хорошенькие фарфоровые часики, стоящие рядом с кроватью. — У нас всего двадцать пять минут.
Ахнув, Роза принялась распаковывать нужный сундук. У них даже не было времени полюбоваться восхитительными шторами и балдахином из лазурного Дамаска и повосторгаться дорогим персидским ковром, лежащим перед мраморным камином. Времени едва хватило на то, чтобы стянуть с Кристабель насквозь промокшую одежду, обтереть ее полотенцем и натянуть новую сорочку, корсет и платье. Чертыхаясь, Роза приводила в порядок сильно попорченную дождем прическу хозяйки, когда в дверь постучали.