Страница:
– Да.
– Тогда я просто дам указание Торндайку, и он откажет ей.
– Напротив. Ее нужно принять на работу. Причем в обоих вариантах.
– Это зачем? – Теперь Стив вообще перестал что-либо понимать.
– Самый лучший способ справиться со шпионом – это знать о нем и иметь возможность наблюдать за его действиями. Наймите эту женщину на работу, и мы сделаем так, чтобы она, во-первых, не причинила вреда, а во-вторых – добудем доказательства промышленного шпионажа.
Несколько минут Стив обдумывал сказанное. Пожалуй, в словах бывшего фэбээровца был смысл. Он достал из кейса блокнот и приготовился записывать имена. Потом сообразил, что есть еще одно препятствие.
– А знаете, у меня нет двух вакансий.
– М-м? – Марк размышлял недолго. – Наймите их – то есть ее – на полставки каждую. Скажите, что это на время испытательного срока.
И тут Стива осенило. Одна и та же женщина пытается получить место, используя разные личины. Да ведь это Ли! Ай да сестрица, еще на работу выйти не успела, а уже попалась! Он с трудом сдержал смех.
– Позвольте вас заверить, – продолжал между тем Марк, – что мы непременно все выясним, и, надеюсь, скоро. Не желая затягивать расследование, я назначил ей свидание – в обоих вариантах.
– Свидание?
– Именно. Решил, что надо познакомиться с ней поближе и разузнать, что она собой представляет и каковы ее цели и намерения.
Стив уже открыл было рот, намереваясь рассказать Колсону о своей сестрице и ее социологических исследованиях, но потом передумал. А может, оставить все как есть? Они с Ли поспорили, кого из ее персонажей наймет на работу Торндайк. И ставкой в этом пари было свидание вслепую. Самое забавное, что он имел намерение свести ее именно с Колсоном. А раз так, пусть устраивается на работу в обоих ипостасях – это не позволит ей выиграть пари. Правда, и ему нельзя будет приписать чистую победу. Но ради того, чтобы его сестричка сходила на два свидания вместо запланированного одного, он готов согласиться на ничью.
Итак, что мы имеем? С одной стороны, Ли получит двойной материал для своей статьи и два свидания. А с другой – весьма высока вероятность того, что она просто откусит братцу голову, узнав, что он приложил руку к решению нанять обеих дам.
Придется идти на жертвы.
Стив поднял глаза на Колсона и сделал вид, что только что принял нелегкое решение:
– Называйте имена.
Глава 4
– Тогда я просто дам указание Торндайку, и он откажет ей.
– Напротив. Ее нужно принять на работу. Причем в обоих вариантах.
– Это зачем? – Теперь Стив вообще перестал что-либо понимать.
– Самый лучший способ справиться со шпионом – это знать о нем и иметь возможность наблюдать за его действиями. Наймите эту женщину на работу, и мы сделаем так, чтобы она, во-первых, не причинила вреда, а во-вторых – добудем доказательства промышленного шпионажа.
Несколько минут Стив обдумывал сказанное. Пожалуй, в словах бывшего фэбээровца был смысл. Он достал из кейса блокнот и приготовился записывать имена. Потом сообразил, что есть еще одно препятствие.
– А знаете, у меня нет двух вакансий.
– М-м? – Марк размышлял недолго. – Наймите их – то есть ее – на полставки каждую. Скажите, что это на время испытательного срока.
И тут Стива осенило. Одна и та же женщина пытается получить место, используя разные личины. Да ведь это Ли! Ай да сестрица, еще на работу выйти не успела, а уже попалась! Он с трудом сдержал смех.
– Позвольте вас заверить, – продолжал между тем Марк, – что мы непременно все выясним, и, надеюсь, скоро. Не желая затягивать расследование, я назначил ей свидание – в обоих вариантах.
– Свидание?
– Именно. Решил, что надо познакомиться с ней поближе и разузнать, что она собой представляет и каковы ее цели и намерения.
Стив уже открыл было рот, намереваясь рассказать Колсону о своей сестрице и ее социологических исследованиях, но потом передумал. А может, оставить все как есть? Они с Ли поспорили, кого из ее персонажей наймет на работу Торндайк. И ставкой в этом пари было свидание вслепую. Самое забавное, что он имел намерение свести ее именно с Колсоном. А раз так, пусть устраивается на работу в обоих ипостасях – это не позволит ей выиграть пари. Правда, и ему нельзя будет приписать чистую победу. Но ради того, чтобы его сестричка сходила на два свидания вместо запланированного одного, он готов согласиться на ничью.
Итак, что мы имеем? С одной стороны, Ли получит двойной материал для своей статьи и два свидания. А с другой – весьма высока вероятность того, что она просто откусит братцу голову, узнав, что он приложил руку к решению нанять обеих дам.
Придется идти на жертвы.
Стив поднял глаза на Колсона и сделал вид, что только что принял нелегкое решение:
– Называйте имена.
Глава 4
Два дня спустя Стив вошел в комнату Ли и бодро поинтересовался:
– Как делишки?
Сестра подняла взгляд от компьютера и мрачно отозвалась:
– Я получила работу.
– Здорово! Но если ты добилась своего, почему же такой похоронный вид?
– Обе части меня получили работу.
– Не понял. – Стив мастерски изображал удивление, но почувствовал себя как-то неуютно.
Похоже, когда сестричка просечет, в чем дело, его ждут крупные неприятности.
– Торндайк нанял и Кэнди, и Ли. Каждую на полставки. Сказал, что это на время испытательного периода. – Она с возмущением фыркнула. – Ли получила утреннюю смену. Может, Торндайк решил, что грудастая блондинка не просыпается раньше одиннадцати. Поэтому Кэнди будет работать с обеда.
– По-моему, все устроилось просто чудесно.
– И что же чудесного ты видишь в сложившейся ситуации?
– Ты сможешь наблюдать, как люди общаются с обоими экспериментальными образами. Разве не этого ты добивалась?
– Ну, вообще-то да. Кроме того, хочу заверить моего работодателя, что Ли будет исправлять все ошибки, совершенные Кэнди, так что твои интересы не пострадают.
– Ну, о чем я и говорю!
Некоторое время сестра молчала, и Стиву стало не по себе. Он знал это выражение лица: Ли думала. И кто ее знает, до чего она там додумается.
Наконец Ли скрестила руки на груди и взглядом Торквемады уставилась на брата:
– А ты, часом, не приложил руку к этому решению Торндайка, а, большой брат?
– Ты обвиняешь меня в том, что я жульничаю ради того, чтобы выиграть пари? Это просто оскорбительно!
– Я мечтаю иметь доказательства твоей невиновности.
«И где же их взять, если я сам все придумал?»
– Если ты думаешь, что у меня есть время совать свой нос в дела Торндайка, то ты плохо представляешь себе обязанности главного менеджера компании, – с хорошо разыгранным негодованием заявил он. – Кроме того, на сегодняшний день у меня существует еще одна головная боль – Мы пытаемся выследить человека, который торгует нашими секретами.
Ли вздохнула, расслабилась и с искренним сожалением сказала:
– Прости. Просто все так сложилось, будто кто-то специально подгадил.
Стив едва удержался от того, чтобы не напомнить, чья была идея с переодеванием. Не может он обвинять сестру в попытке надеть личину, когда сам уже несколько лет живет двойной жизнью.
– Торндайк хорошо знает свое дело. Он решил испробовать обеих, чтобы подстраховаться.
– Может, и так.
Стив уже собрался уходить, но сестра окликнула его.
– Что? – Он обернулся, стоя в дверях.
– Ты знаешь человека по имени Марк Колсон?
– Что-то знакомое, но никак не вспомню. А что?
– Разве он не работает на тебя?
«И как работает! А уж во сколько он мне обходится, лучше не вспоминать».
– У меня довольно много сотрудников, и я не всех знаю близко... Пытаюсь сообразить, о ком идет речь. А почему ты спрашиваешь?
– Он все время ошивается на автомобильной парковке. Может, он сторож или что-то в этом роде?
– А, точно! Теперь я понял, о ком ты. Он у нас мастер на все руки. Занимается понемногу то тем, то другим.
– В частности, ухлестывает за женщинами.
– В смысле? – Стив вопросительно приподнял брови.
«Получается мастерски. Может, мне пора в актеры?»
– У меня с ним свидание.
– Да ты что? Боже, это надо где-то записать: моя сестричка Ли идет на свидание!
– Ну и запиши, чучело ты этакое. Причем мы обе идем на свидание.
– Мы с тобой? Ну, знаешь ли, это слишком даже для меня!
– Да нет же! Ли и Кэнди идут на свидание.
Впервые за весь разговор Стив смеялся искренне.
– Это должно быть чертовски забавно.
Выполнить задуманное оказалось затруднительно, ибо эта самая Кэнди только что вошла в ресторан. На ней были красная кожаная юбка, которая и чихуахуа показалась бы коротковатой, черные сетчатые чулки и тесная черная кофточка, про которую ничего определенного сказать было нельзя. Ну, разве лишь то, что она самым выгодным образом обтягивала и подчеркивала бюст, и без того выдающийся во всех отношениях и во все стороны.
Марк вдруг осознал, что в ресторане стало очень тихо. Он быстро оглядел помещение. Все присутствующие застыли, словно замороженные заклинанием. Официантки замерли с подносами в руках, клиенты – не донеся вилку до рта. Половина мужчин, включая метрдотеля, напоминала тех самых мультяшных персонажей – с высунутыми языками и капающей слюной. Женщины смотрели на своих впавших в нирвану спутников с плохо скрытым отвращением.
Ситуацию можно было бы счесть забавной, если бы Марка так не раздражало чрезмерное внимание мужиков к его женщине. Хотя, собственно, она пока не его. Да и вряд ли ею станет. И вообще это не совсем настоящая женщина. Черт, лучше не углубляться, а то невесть до чего додуматься можно.
Кэнди улыбнулась и что-то шепнула на ухо метрдотелю, у того был такой вид, словно он готов потерять сознание в любую минуту.
Надо отдать должное профессионалу: метрдотель справился с потрясением и махнул рукой в сторону Марка. Кэнди нашла его глазами, улыбнулась и поплыла через зал, повиливая попкой и подмигивая мужчинам, которые почему-то выпрямлялись при ее приближении. На лицах особей противоположного пола появлялось выражение исключительной мужественности.
Марк, стремясь прийти в себя, занялся осмотром объекта. Белокурый парик выглядел вполне естественно. И причесан немного по-другому. Мег Райан носила похожую прическу в «Неспящих в Сиэтле».
А естественный цвет идет ей больше, подумал он вдруг. Темные блестящие локоны не зазывают: «Посмотри на меня», как это блондинистое чудо, но они мягкие и словно тихонько шепчут о естественной красоте девушки.
«Так, что-то я опять увлекся».
Марк покачал головой, стремясь стряхнуть наваждение. Анализ объекта не получался. Получалось думать о женщине, а это уже смахивало на непрофессионализм. К тому же мужское самолюбие взывало к здравому смыслу: как тебе может нравиться Ли, если Кэнди более сексуальна во всех отношениях? Черт его знает как, но нравится.
Колсон так был озабочен собственными переживаниями, что не сразу заметил Кэнди, добравшуюся наконец до их столика. Он вскочил, каким-то чудом сумел поймать падающий стул и, наклеив на лицо дурацкую улыбку, сказал:
– Классно выглядишь. Спасибо, что пришла.
– Кто же откажется от ужина на халяву? Надо быть полной дурой. – Она захихикала.
«Каковой ты и являешься», – подумал Марк, потом опомнился.
Это выдуманный персонаж, Кэнди не существует как личность, а потому не может быть ни умной, ни глупой.
Он отодвинул для девушки стул, и Кэнди села.
Марк не успел занять свое место, как рядом со столиком нарисовался официант, горящий желанием услужить.
– Добрый вечер, меня зовут Колин...
– Колин! Какое милое имя! Вы будете нас служивать сегодня?
– Да-а. – Молодой человек покраснел до корней волос. – Я обычно обслуживаю этот столик.
Глаза Кэнди вспыхнули, она явно хотела что-то сказать по поводу двойного смысла прозвучавших слов, но вовремя спохватилась, сделала поправку на имеющееся количество мозгов и ограничилась коротким:
– Чудненько!
Марк нахмурился. Его раздражение росло прямо пропорционально вниманию, которое доставалось на долю маленькой мошенницы. Неужели никому не приходит в голову, что все в этой женщине – начиная от белокурых волос и заканчивая невероятной грудью – подделка? Неужели он один видит ее насквозь? Колсон бросил беглый взгляд на остальных посетителей и убедился, что если они что и мечтают видеть насквозь – так только ее кофточку. Остальное их вряд ли волнует.
Колин, который, по-видимому, потерял способность не только соображать, но и говорить, молча приподнимал брови. Марк счел это за предложение заказать выпивку.
«Если парень имеет в виду что-то другое – тем хуже для него. Мне нужно выпить».
– Принесите мне домашнего вина.
Но этот чертов официант даже не слушал! Он навис над Кэнди, уставился в ее вырез и занес ручку над блокнотом.
– Что вам принести, мисс?
Кэнди улыбнулась ему:
– Есть такой коктейль – называется как кинозвезда. Ну, такая девочка с кудряшками, помните?
– «Ширли Темпл»?
– Точно! И добавьте туда немножко ликера.
– А вы?
«Странно, что он вообше обо мне вспомнил, – злобно подумал Марк. – Зато у меня появилась возможность Передумать. Парень явно не слышал, что я уже пытался сделать заказ, так что начинаем все сначала».
– Мне то же самое, только вместо эля налейте водки, а вместо вишенки положите туда оливку.
Кейт Блум ворвалась в кабинет. Глаза ее метали молнии. Дыма из ушей не хватает, подумал Стив, делая над собой усилие, чтобы выглядеть спокойным. Он не спеша отложил ручку, выкинул из головы мысли о том, как было бы славно удавить эту длинноногую стерву, и тщательно наклеил налицо приветливую улыбку.
– Что-то случилось?
– Она обвинила мою компанию в промышленном шпионаже! Якобы мы воруем последние разработки «Спелого персика»!
Стив позволил себе украсть у бизнеса несколько секунд. Он смотрел на разъяренную конкурентку и любовался ею. До чего красивая женщина. Она прекрасна даже в гневе. Стоит ей появиться – и у него перехватывает дыхание. Но Стив Смит не новичок в бизнесе. Кейт – враг номер один на сегодняшний день. Она умна, амбициозна, а ее компания наступает на пятки бизнесу Стива с настораживающей регулярностью.
– Моя сестра никогда не выдвигает необоснованных обвинений.
– Еще один такой заход, и я в суд на нее подам!
– И в чем же вы собираетесь обвинить Стефани?
Кейт заколебалась, и Стив опять не преминул воспользоваться паузой. У нее удивительные волосы: темные, густые и блестящие. Пожалуй, он мог бы почувствовать себя по-настоящему счастливым, зарывшись лицом в эти темные локоны... Голубые глаза мисс Блум горят от ярости, но это не делает их менее красивыми и выразительными. Сшитый на заказ костюм идеально сидит на отличной фигуре. И пахнет от нее чудесно... именно этот запах «Яблоневый цвет» выбросил на рынок пару месяцев назад – и он оказался практически неотличим от новинки «Персика», появившейся в продаже совсем недавно.
– «Дискредитация» – звучит весьма к месту, – заявила Кейт.
– Я полагал, что дискредитировать можно человека, но никак не компанию, – задумчиво протянул Стив.
– Не в этом суть. – Женщина сделала решительный жест. – Уверена, мои юристы подберут что-нибудь уместное и достаточно неприятное для вас.
– А как вы попали в мой кабинет без предварительного доклада или звонка?
– Это не важно!
– Не скажите. Такие мелочи обретают особый смысл в то время, когда, по предположению Стефани, в нашей среде появился шпион.
– Ваша сестрица страдает галлюцинациями! – Кейт сделала еще несколько шагов вперед и остановилась у самого письменного стола. – Стив, ваша сестрица меня терпеть не может, и ее обвинения остаются на ее совести. Но мы-то с вами ведем дела давно и всегда неплохо понимали друг друга. Неужели вы не можете убедить ее, что я не ворую разработки вашей фирмы?
– Я хотел бы сначала сам в этом убедиться. Но пока Не видел ни одного веского доказательства.
– Какие доказательства вы желаете получить?
– А какие вы можете представить? Я готов выслушать какие угодно доводы – кроме тех, где будет говориться о галлюцинациях у Стефани.
– Нам нужно побеседовать в спокойной обстановке, – Заявила Кейт.
Она провела рукой по волосам, по шее, словно пыталась взять себя в руки. Стив едва не застонал. Как сексуально... И тут его осенило.
– Как насчет неформального ужина? Скажем, у Клайда. Там все и обсудим.
«Ну не молодец ли я? Поужинаю с красивой женщиной, да и за сестричкой присмотрю заодно».
– Не оборачивайся, но твой босс только что вошел в ресторан.
Только бы не Стив, подумала Ли. Он, само собой, старший брат и все такое, но она уже не в том возрасте, чтобы провожать ее на свидание. Он и так достал ее своей заботой. Даже в колледже ей не удавалось избавиться от его опеки надолго. Если это Стив, то он может считать себя покойником.
– Дженнифер? – Так звали непосредственную начальницу Кэнди. Ли решила начать издалека.
– Бери выше.
– Боб Уинтроп? – Она искренне надеялась, что это окажется всего лишь шеф Дженнифер.
– Еще на пару делений выше.
«Убью придурка».
– Джим Ричардс? – Почему это не может оказаться тот симпатичный вице-президент компании?
– Ты все еще недостаточно высоко.
– Неужели сама Стефани Смит?
– Почти попала. Это ее брат.
«Он умрет медленной и мучительной смертью».
– Он пришел вместе с Кейт Блум.
– А кто это? – Господи, как непросто изображать идиотку.
– Основная конкурентка.
– Чего?
– Не бери в голову. Просто держи себя в руках. Они идут сюда.
Ли с облегчением перевела дух, когда братец и его дама прошли мимо, даже не взглянув в их с Марком сторону. Но какого черта он делает здесь с этой дамочкой? Помнится, Стив готов был на заборах писать, как он ненавидит Кейт Блум. Любопытство Ли достигло заоблачных высот.
Она искоса следила за парочкой, пока они устраивались за столиком, потом повернулась к своему кавалеру и прошептала:
– Говорят, наш мистер Стив всего лишь на побегушках у своей монументальной сестрицы.
Марк, который пребывал в состоянии глубокой задумчивости и тоже внимательно разглядывал вновь прибывшую пару, ответил довольно резко:
– Это вранье. Парень работает как вол, и его сестре очень повезло, что у нее такой менеджер.
Ли почувствовала себя лучше. Мистер Колсон, похоже, бабник, но он явно не такой тупой, каким показался с первого взгляда. Как-то же он догадался, что всю основную работу делает Стив. Надо за собой следить. Если у этого красавчика обнаружатся и зачатки интеллекта, так и влюбиться недолго.
Тут прибыл Колин с напитками, и Марк искренне удивился, как это он сумел сгрузить их на столик, ничего не пролив и не уткнувшись носом в вырез Кэнди. Сама Ли пребывала в замешательстве. С одной стороны, было весьма лестно оказаться центром всеобщего внимания, тем более что с ней это происходило первый раз в жизни. С другой стороны, всеобщий интерес начал ее раздражать, к тому же она прекрасно сознавала, что вызван он исключительно внешними – к тому же поддельными – деталями. Если бы она явилась в этот ресторан как Ли, то официанта пришлось бы ждать полчаса и он ни за что не проявил бы подобной прыти.
Подавив внезапно возникшее желание пнуть ни в чем неповинного мужчину в самое чувствительное место, Кэнди улыбнулась ему с благодарностью.
– Вы готовы сделать заказ? – Колин адресовался исключительно к ее бюсту.
Даже в лицо не смотрел.
– Ее грудь еще не имела возможности заглянуть в меню, – неожиданно для себя рявкнул Марк.
Ли хихикнула и пробормотала:
– Принесите меню, пожалуйста.
– Да-да, сию минуту. – И официанта унесло.
Ли с удивлением поглядывала на Марка: тот казался весьма рассерженным и мрачным.
«И в чем смысл? – гадала она. – Ведь пригласил-то он меня по той же причине, по которой официант впал в состояние глубокого идиотизма».
Она вдруг почувствовала себя странно беззащитной под взглядами окружающих и торопливо схватилась за коктейль. Отпив порядочно, девушка спросила:
– А кем именно вы служите в «Спелом персике»?
Марк уже открыл было рот, чтобы выдать заранее заготовленную ложь, как мимо их столика проплыла Кейт Блум, направляясь в дамскую комнату.
Ли вскочила. Вдруг при неожиданном контакте удастся выведать, что именно эта мегера делает здесь с ее братцем.
– Прости. Мне надо... э-э... попудрить нос.
– Конечно. Я подожду.
Он даже встал. Определенно в этом парне что-то есть, хоть он и жуткий тормоз.
«И куда ты денешься, хотела бы я знать».
Но, проглотив все саркастические комментарии, Ли сделала ручкой своему спутнику и пропела:
– Я быстренько, дорогуша.
Марк наблюдал, как его спутница удаляется в сторону дамской комнаты. Зрелище даже со спины замечательное, но его мысли были заняты совсем другим. Возможно, дамы удалились на совещание. Учитывая поспешность, с которой одна последовала за другой, это кажется весьма вероятным. Дождавшись, пока дверь дамской комнаты захлопнулась за Кэнди, Колсон встал и подошел к столику Стива.
– Думаю, мы можем считать, что обнаружили одного из вражеских агентов.
– Вы о чем?
– Заметили молодую женщину, которая только что вошла в туалет следом за мисс Блум? Девица работает в вашей компании.
– Это одна из тех, чьи имена вы назвали Стефани?
– Точно. Думаю, дамы решили воспользоваться случаем и провести совещание.
– А может, она собирается вытянуть какую-нибудь информацию из Кейт и поделиться ею с нами? Такой вариант не приходил вам в голову?
– С чего бы это? Вы ждете подобной преданности от человека, который не проработал на вас и недели?
– Что ж, возможно, вы и правы. Так действуйте. Думаю, если вы воспользуетесь своим очарованием, девушка сама выложит вам все свои секреты.
– Не нужно называть меня очаровательным – я не из той категории мужчин. Но выяснить ее планы я смогу. В конце концов, это входит в мои обязанности.
– Не вздумайте ее пытать или принуждать к чему-либо, – поспешно сказал Стив. – Я не хочу получить судебный иск.
– Черт, тогда придется действовать по плану Б, – хмыкнул Марк.
– А что входило в план А? – с любопытством спросил Стив.
– Соблазнение объекта.
– Давайте лучше сразу перейдем к плану Б, – выпалил Стив, и Марку показалось, что парень побледнел.
Надо же, какой нервный.
Кейт всегда считала себя закаленной и уравновешенной особой. И тому имелись веские основания. Родители с раннего детства требовали от нее самых высоких результатов: и в школе, и в спорте, и в общественной деятельности. Девочка привыкла рассчитывать свои силы и могла справиться практически с любой ситуацией. Подобное воспитание чрезвычайно пригодилось, когда она занялась бизнесом. Она много работала и уверенно шла вперед, успешно справляясь с любыми трудностями – пока не столкнулась со Стефани и Стивом Смит. Особенно доставала ее Стефани. И не потому, что обвинила в воровстве – пусть болтает что хочет. Кейт твердо уверена, что обвинения беспочвенны, ибо ее компания не нуждается в ворованных рецептах – дела и так идут прекрасно. Да если бы они шли и не так хорошо – все равно она, Кейт, никогда не опустится до промышленного шпионажа.
Если слухи о предполагаемом воровстве попадут в прессу – будет неприятно, но не смертельно. Кейт верила в свою компанию, сотрудников и в собственные силы: они справятся и с честью выйдут из этой ситуации.
Так что бизнес в данном случае отступал на второй план, а на первом оказывалось нечто совсем уж странное: Стефани Смит беспокоила Кейт именно как Стефани, а не как потенциальный противник.
Иногда она бесила Кейт до такой степени, что та с радостью стукнула бы вредную бабу. Но это было вполне нормальное желание. На жизненном пути Кейт – да и любого другого человека – не раз попадались люди, которых ей хотелось хорошенько стукнуть.
Беспокоило Кейт возбуждение, которое охватывало ее каждый раз, как они сцеплялись со Стефани. Они цапались, говорили друг другу гадости... И зачастую именно Стефани выходила победительницей из этих словесных баталий. Но вот что пугало Кейт – даже в случае поражения она испытывала некий подъем, странное удовольствие от спора.
Дальше стало хуже. Кейт заметила, что когда она находится в обществе Стефани, пульс ее учащается – и это при том, что мисс Смит трудно было назвать привлекательной. Скорее уж наоборот – насмешка над образом женщины.
Кейт старательно игнорировала собственные странности, но потом случилась та конференция производителей косметики в Лос-Анджелесе. Весь день они провели чуть ли не бок о бок, сталкиваясь на бесконечных заседаниях, а потом поцапались в баре. Кейт выпила чуть больше обычного и, вернувшись в номер, набралась смелости и спросила себя: а не является ли Кейт Блум бисексуалкой? Ибо как по-другому можно объяснить то, что ее физически тянет к здоровенной бабе, которая сделала целью своей жизни довести Кейт если и не до разорения, то до нервного срыва точно.
Утром на трезвую голову она посмеялась над собой и выбросила дурацкие мысли из головы. С тех пор ей приходилось выбрасывать их довольно регулярно, так как встречи со Стефани продолжались и неизменно вызывали ту же реакцию.
Кейт просто с ума сходила, не в силах понять саму себя. Ей всегда нравились мужчины. Никогда, даже в годы юношеских безумств в колледже, ни одна девушка не привлекла ее внимания. Что же так возбуждает ее в этой некрасивой и мужеподобной Стефани?
Впрочем, она еще не совсем свихнулась, ибо брат Стефани, Стив, кажется ей более привлекательным. Он хорош собой, а кроме того, производит впечатление доброго и разумного человека. В отличие от него сестра была особой стервозной – и волнующей.
Господи, да что же это?
Кейт торопливо провела помадой по губам, убрала лишнее, завинтила тюбик и бросила его в сумочку.
В этот момент позади нее открылась дверь и в помещение вошла блондинка. Кейт, окинув ее быстрым взглядом, опустила глаза. Никогда она не понимала женщин, которые раскрашивают себя, как индейцы перед боем. Да ведь на этой крошке написано: «Хочешь?» Причем крупными буквами.
Блондинка подошла к зеркалу и принялась поправлять волосы. Кейт молча мыла руки, потом вытянула бумажное полотенце, подняла глаза и в зеркале встретилась взглядом с грудастой дурочкой.
Та улыбнулась, потом сделала большие глаза и прочирикала:
– Послушайте, это ведь вы пришли со Стивом Смитом, да?
О нет. Если Стив находит время на таких ярких девушек, то разговаривать им не о чем. Кейт улыбнулась:
– Да. Вы его знаете?
– Знаю? Дорогая, да я на него работаю!
– Работаете? – Кейт вытаращила глаза.
– Ну, не то чтобы на него лично... Но я работаю в его компании. Позавчера получила место.
Девица сопровождала речь активной жестикуляцией, и до Кейт долетел запах «Не забудь» – последний и самый модный в сезоне аромат «Спелого персика».
– И как? – Теперь Кейт повернулась к девушке лицом. – Вам нравится?
– Ничего, очень приличное место. Хотя сегодня я что-то напутала с телефонным коммутатором и – опс – отключила двух клиентов. Но они не очень рассердились.
Эта девица не продержится на работе и двух недель, сделала вывод Кейт.
– Но вы все же успели познакомиться со Стивом? – любезно спросила она.
– Как делишки?
Сестра подняла взгляд от компьютера и мрачно отозвалась:
– Я получила работу.
– Здорово! Но если ты добилась своего, почему же такой похоронный вид?
– Обе части меня получили работу.
– Не понял. – Стив мастерски изображал удивление, но почувствовал себя как-то неуютно.
Похоже, когда сестричка просечет, в чем дело, его ждут крупные неприятности.
– Торндайк нанял и Кэнди, и Ли. Каждую на полставки. Сказал, что это на время испытательного периода. – Она с возмущением фыркнула. – Ли получила утреннюю смену. Может, Торндайк решил, что грудастая блондинка не просыпается раньше одиннадцати. Поэтому Кэнди будет работать с обеда.
– По-моему, все устроилось просто чудесно.
– И что же чудесного ты видишь в сложившейся ситуации?
– Ты сможешь наблюдать, как люди общаются с обоими экспериментальными образами. Разве не этого ты добивалась?
– Ну, вообще-то да. Кроме того, хочу заверить моего работодателя, что Ли будет исправлять все ошибки, совершенные Кэнди, так что твои интересы не пострадают.
– Ну, о чем я и говорю!
Некоторое время сестра молчала, и Стиву стало не по себе. Он знал это выражение лица: Ли думала. И кто ее знает, до чего она там додумается.
Наконец Ли скрестила руки на груди и взглядом Торквемады уставилась на брата:
– А ты, часом, не приложил руку к этому решению Торндайка, а, большой брат?
– Ты обвиняешь меня в том, что я жульничаю ради того, чтобы выиграть пари? Это просто оскорбительно!
– Я мечтаю иметь доказательства твоей невиновности.
«И где же их взять, если я сам все придумал?»
– Если ты думаешь, что у меня есть время совать свой нос в дела Торндайка, то ты плохо представляешь себе обязанности главного менеджера компании, – с хорошо разыгранным негодованием заявил он. – Кроме того, на сегодняшний день у меня существует еще одна головная боль – Мы пытаемся выследить человека, который торгует нашими секретами.
Ли вздохнула, расслабилась и с искренним сожалением сказала:
– Прости. Просто все так сложилось, будто кто-то специально подгадил.
Стив едва удержался от того, чтобы не напомнить, чья была идея с переодеванием. Не может он обвинять сестру в попытке надеть личину, когда сам уже несколько лет живет двойной жизнью.
– Торндайк хорошо знает свое дело. Он решил испробовать обеих, чтобы подстраховаться.
– Может, и так.
Стив уже собрался уходить, но сестра окликнула его.
– Что? – Он обернулся, стоя в дверях.
– Ты знаешь человека по имени Марк Колсон?
– Что-то знакомое, но никак не вспомню. А что?
– Разве он не работает на тебя?
«И как работает! А уж во сколько он мне обходится, лучше не вспоминать».
– У меня довольно много сотрудников, и я не всех знаю близко... Пытаюсь сообразить, о ком идет речь. А почему ты спрашиваешь?
– Он все время ошивается на автомобильной парковке. Может, он сторож или что-то в этом роде?
– А, точно! Теперь я понял, о ком ты. Он у нас мастер на все руки. Занимается понемногу то тем, то другим.
– В частности, ухлестывает за женщинами.
– В смысле? – Стив вопросительно приподнял брови.
«Получается мастерски. Может, мне пора в актеры?»
– У меня с ним свидание.
– Да ты что? Боже, это надо где-то записать: моя сестричка Ли идет на свидание!
– Ну и запиши, чучело ты этакое. Причем мы обе идем на свидание.
– Мы с тобой? Ну, знаешь ли, это слишком даже для меня!
– Да нет же! Ли и Кэнди идут на свидание.
Впервые за весь разговор Стив смеялся искренне.
– Это должно быть чертовски забавно.
* * *
«Я похож на мультяшного персонажа: с высунутым языком и вытаращенными глазами, – думал Марк. – Надо взять себя в руки и перестать пускать слюни при виде Кэнди через «э»«.Выполнить задуманное оказалось затруднительно, ибо эта самая Кэнди только что вошла в ресторан. На ней были красная кожаная юбка, которая и чихуахуа показалась бы коротковатой, черные сетчатые чулки и тесная черная кофточка, про которую ничего определенного сказать было нельзя. Ну, разве лишь то, что она самым выгодным образом обтягивала и подчеркивала бюст, и без того выдающийся во всех отношениях и во все стороны.
Марк вдруг осознал, что в ресторане стало очень тихо. Он быстро оглядел помещение. Все присутствующие застыли, словно замороженные заклинанием. Официантки замерли с подносами в руках, клиенты – не донеся вилку до рта. Половина мужчин, включая метрдотеля, напоминала тех самых мультяшных персонажей – с высунутыми языками и капающей слюной. Женщины смотрели на своих впавших в нирвану спутников с плохо скрытым отвращением.
Ситуацию можно было бы счесть забавной, если бы Марка так не раздражало чрезмерное внимание мужиков к его женщине. Хотя, собственно, она пока не его. Да и вряд ли ею станет. И вообще это не совсем настоящая женщина. Черт, лучше не углубляться, а то невесть до чего додуматься можно.
Кэнди улыбнулась и что-то шепнула на ухо метрдотелю, у того был такой вид, словно он готов потерять сознание в любую минуту.
Надо отдать должное профессионалу: метрдотель справился с потрясением и махнул рукой в сторону Марка. Кэнди нашла его глазами, улыбнулась и поплыла через зал, повиливая попкой и подмигивая мужчинам, которые почему-то выпрямлялись при ее приближении. На лицах особей противоположного пола появлялось выражение исключительной мужественности.
Марк, стремясь прийти в себя, занялся осмотром объекта. Белокурый парик выглядел вполне естественно. И причесан немного по-другому. Мег Райан носила похожую прическу в «Неспящих в Сиэтле».
А естественный цвет идет ей больше, подумал он вдруг. Темные блестящие локоны не зазывают: «Посмотри на меня», как это блондинистое чудо, но они мягкие и словно тихонько шепчут о естественной красоте девушки.
«Так, что-то я опять увлекся».
Марк покачал головой, стремясь стряхнуть наваждение. Анализ объекта не получался. Получалось думать о женщине, а это уже смахивало на непрофессионализм. К тому же мужское самолюбие взывало к здравому смыслу: как тебе может нравиться Ли, если Кэнди более сексуальна во всех отношениях? Черт его знает как, но нравится.
Колсон так был озабочен собственными переживаниями, что не сразу заметил Кэнди, добравшуюся наконец до их столика. Он вскочил, каким-то чудом сумел поймать падающий стул и, наклеив на лицо дурацкую улыбку, сказал:
– Классно выглядишь. Спасибо, что пришла.
– Кто же откажется от ужина на халяву? Надо быть полной дурой. – Она захихикала.
«Каковой ты и являешься», – подумал Марк, потом опомнился.
Это выдуманный персонаж, Кэнди не существует как личность, а потому не может быть ни умной, ни глупой.
Он отодвинул для девушки стул, и Кэнди села.
Марк не успел занять свое место, как рядом со столиком нарисовался официант, горящий желанием услужить.
– Добрый вечер, меня зовут Колин...
– Колин! Какое милое имя! Вы будете нас служивать сегодня?
– Да-а. – Молодой человек покраснел до корней волос. – Я обычно обслуживаю этот столик.
Глаза Кэнди вспыхнули, она явно хотела что-то сказать по поводу двойного смысла прозвучавших слов, но вовремя спохватилась, сделала поправку на имеющееся количество мозгов и ограничилась коротким:
– Чудненько!
Марк нахмурился. Его раздражение росло прямо пропорционально вниманию, которое доставалось на долю маленькой мошенницы. Неужели никому не приходит в голову, что все в этой женщине – начиная от белокурых волос и заканчивая невероятной грудью – подделка? Неужели он один видит ее насквозь? Колсон бросил беглый взгляд на остальных посетителей и убедился, что если они что и мечтают видеть насквозь – так только ее кофточку. Остальное их вряд ли волнует.
Колин, который, по-видимому, потерял способность не только соображать, но и говорить, молча приподнимал брови. Марк счел это за предложение заказать выпивку.
«Если парень имеет в виду что-то другое – тем хуже для него. Мне нужно выпить».
– Принесите мне домашнего вина.
Но этот чертов официант даже не слушал! Он навис над Кэнди, уставился в ее вырез и занес ручку над блокнотом.
– Что вам принести, мисс?
Кэнди улыбнулась ему:
– Есть такой коктейль – называется как кинозвезда. Ну, такая девочка с кудряшками, помните?
– «Ширли Темпл»?
– Точно! И добавьте туда немножко ликера.
– А вы?
«Странно, что он вообше обо мне вспомнил, – злобно подумал Марк. – Зато у меня появилась возможность Передумать. Парень явно не слышал, что я уже пытался сделать заказ, так что начинаем все сначала».
– Мне то же самое, только вместо эля налейте водки, а вместо вишенки положите туда оливку.
* * *
– Ваша сестра представляет собой угрозу для общества!Кейт Блум ворвалась в кабинет. Глаза ее метали молнии. Дыма из ушей не хватает, подумал Стив, делая над собой усилие, чтобы выглядеть спокойным. Он не спеша отложил ручку, выкинул из головы мысли о том, как было бы славно удавить эту длинноногую стерву, и тщательно наклеил налицо приветливую улыбку.
– Что-то случилось?
– Она обвинила мою компанию в промышленном шпионаже! Якобы мы воруем последние разработки «Спелого персика»!
Стив позволил себе украсть у бизнеса несколько секунд. Он смотрел на разъяренную конкурентку и любовался ею. До чего красивая женщина. Она прекрасна даже в гневе. Стоит ей появиться – и у него перехватывает дыхание. Но Стив Смит не новичок в бизнесе. Кейт – враг номер один на сегодняшний день. Она умна, амбициозна, а ее компания наступает на пятки бизнесу Стива с настораживающей регулярностью.
– Моя сестра никогда не выдвигает необоснованных обвинений.
– Еще один такой заход, и я в суд на нее подам!
– И в чем же вы собираетесь обвинить Стефани?
Кейт заколебалась, и Стив опять не преминул воспользоваться паузой. У нее удивительные волосы: темные, густые и блестящие. Пожалуй, он мог бы почувствовать себя по-настоящему счастливым, зарывшись лицом в эти темные локоны... Голубые глаза мисс Блум горят от ярости, но это не делает их менее красивыми и выразительными. Сшитый на заказ костюм идеально сидит на отличной фигуре. И пахнет от нее чудесно... именно этот запах «Яблоневый цвет» выбросил на рынок пару месяцев назад – и он оказался практически неотличим от новинки «Персика», появившейся в продаже совсем недавно.
– «Дискредитация» – звучит весьма к месту, – заявила Кейт.
– Я полагал, что дискредитировать можно человека, но никак не компанию, – задумчиво протянул Стив.
– Не в этом суть. – Женщина сделала решительный жест. – Уверена, мои юристы подберут что-нибудь уместное и достаточно неприятное для вас.
– А как вы попали в мой кабинет без предварительного доклада или звонка?
– Это не важно!
– Не скажите. Такие мелочи обретают особый смысл в то время, когда, по предположению Стефани, в нашей среде появился шпион.
– Ваша сестрица страдает галлюцинациями! – Кейт сделала еще несколько шагов вперед и остановилась у самого письменного стола. – Стив, ваша сестрица меня терпеть не может, и ее обвинения остаются на ее совести. Но мы-то с вами ведем дела давно и всегда неплохо понимали друг друга. Неужели вы не можете убедить ее, что я не ворую разработки вашей фирмы?
– Я хотел бы сначала сам в этом убедиться. Но пока Не видел ни одного веского доказательства.
– Какие доказательства вы желаете получить?
– А какие вы можете представить? Я готов выслушать какие угодно доводы – кроме тех, где будет говориться о галлюцинациях у Стефани.
– Нам нужно побеседовать в спокойной обстановке, – Заявила Кейт.
Она провела рукой по волосам, по шее, словно пыталась взять себя в руки. Стив едва не застонал. Как сексуально... И тут его осенило.
– Как насчет неформального ужина? Скажем, у Клайда. Там все и обсудим.
«Ну не молодец ли я? Поужинаю с красивой женщиной, да и за сестричкой присмотрю заодно».
– Не оборачивайся, но твой босс только что вошел в ресторан.
Только бы не Стив, подумала Ли. Он, само собой, старший брат и все такое, но она уже не в том возрасте, чтобы провожать ее на свидание. Он и так достал ее своей заботой. Даже в колледже ей не удавалось избавиться от его опеки надолго. Если это Стив, то он может считать себя покойником.
– Дженнифер? – Так звали непосредственную начальницу Кэнди. Ли решила начать издалека.
– Бери выше.
– Боб Уинтроп? – Она искренне надеялась, что это окажется всего лишь шеф Дженнифер.
– Еще на пару делений выше.
«Убью придурка».
– Джим Ричардс? – Почему это не может оказаться тот симпатичный вице-президент компании?
– Ты все еще недостаточно высоко.
– Неужели сама Стефани Смит?
– Почти попала. Это ее брат.
«Он умрет медленной и мучительной смертью».
– Он пришел вместе с Кейт Блум.
– А кто это? – Господи, как непросто изображать идиотку.
– Основная конкурентка.
– Чего?
– Не бери в голову. Просто держи себя в руках. Они идут сюда.
Ли с облегчением перевела дух, когда братец и его дама прошли мимо, даже не взглянув в их с Марком сторону. Но какого черта он делает здесь с этой дамочкой? Помнится, Стив готов был на заборах писать, как он ненавидит Кейт Блум. Любопытство Ли достигло заоблачных высот.
Она искоса следила за парочкой, пока они устраивались за столиком, потом повернулась к своему кавалеру и прошептала:
– Говорят, наш мистер Стив всего лишь на побегушках у своей монументальной сестрицы.
Марк, который пребывал в состоянии глубокой задумчивости и тоже внимательно разглядывал вновь прибывшую пару, ответил довольно резко:
– Это вранье. Парень работает как вол, и его сестре очень повезло, что у нее такой менеджер.
Ли почувствовала себя лучше. Мистер Колсон, похоже, бабник, но он явно не такой тупой, каким показался с первого взгляда. Как-то же он догадался, что всю основную работу делает Стив. Надо за собой следить. Если у этого красавчика обнаружатся и зачатки интеллекта, так и влюбиться недолго.
Тут прибыл Колин с напитками, и Марк искренне удивился, как это он сумел сгрузить их на столик, ничего не пролив и не уткнувшись носом в вырез Кэнди. Сама Ли пребывала в замешательстве. С одной стороны, было весьма лестно оказаться центром всеобщего внимания, тем более что с ней это происходило первый раз в жизни. С другой стороны, всеобщий интерес начал ее раздражать, к тому же она прекрасно сознавала, что вызван он исключительно внешними – к тому же поддельными – деталями. Если бы она явилась в этот ресторан как Ли, то официанта пришлось бы ждать полчаса и он ни за что не проявил бы подобной прыти.
Подавив внезапно возникшее желание пнуть ни в чем неповинного мужчину в самое чувствительное место, Кэнди улыбнулась ему с благодарностью.
– Вы готовы сделать заказ? – Колин адресовался исключительно к ее бюсту.
Даже в лицо не смотрел.
– Ее грудь еще не имела возможности заглянуть в меню, – неожиданно для себя рявкнул Марк.
Ли хихикнула и пробормотала:
– Принесите меню, пожалуйста.
– Да-да, сию минуту. – И официанта унесло.
Ли с удивлением поглядывала на Марка: тот казался весьма рассерженным и мрачным.
«И в чем смысл? – гадала она. – Ведь пригласил-то он меня по той же причине, по которой официант впал в состояние глубокого идиотизма».
Она вдруг почувствовала себя странно беззащитной под взглядами окружающих и торопливо схватилась за коктейль. Отпив порядочно, девушка спросила:
– А кем именно вы служите в «Спелом персике»?
Марк уже открыл было рот, чтобы выдать заранее заготовленную ложь, как мимо их столика проплыла Кейт Блум, направляясь в дамскую комнату.
Ли вскочила. Вдруг при неожиданном контакте удастся выведать, что именно эта мегера делает здесь с ее братцем.
– Прости. Мне надо... э-э... попудрить нос.
– Конечно. Я подожду.
Он даже встал. Определенно в этом парне что-то есть, хоть он и жуткий тормоз.
«И куда ты денешься, хотела бы я знать».
Но, проглотив все саркастические комментарии, Ли сделала ручкой своему спутнику и пропела:
– Я быстренько, дорогуша.
Марк наблюдал, как его спутница удаляется в сторону дамской комнаты. Зрелище даже со спины замечательное, но его мысли были заняты совсем другим. Возможно, дамы удалились на совещание. Учитывая поспешность, с которой одна последовала за другой, это кажется весьма вероятным. Дождавшись, пока дверь дамской комнаты захлопнулась за Кэнди, Колсон встал и подошел к столику Стива.
– Думаю, мы можем считать, что обнаружили одного из вражеских агентов.
– Вы о чем?
– Заметили молодую женщину, которая только что вошла в туалет следом за мисс Блум? Девица работает в вашей компании.
– Это одна из тех, чьи имена вы назвали Стефани?
– Точно. Думаю, дамы решили воспользоваться случаем и провести совещание.
– А может, она собирается вытянуть какую-нибудь информацию из Кейт и поделиться ею с нами? Такой вариант не приходил вам в голову?
– С чего бы это? Вы ждете подобной преданности от человека, который не проработал на вас и недели?
– Что ж, возможно, вы и правы. Так действуйте. Думаю, если вы воспользуетесь своим очарованием, девушка сама выложит вам все свои секреты.
– Не нужно называть меня очаровательным – я не из той категории мужчин. Но выяснить ее планы я смогу. В конце концов, это входит в мои обязанности.
– Не вздумайте ее пытать или принуждать к чему-либо, – поспешно сказал Стив. – Я не хочу получить судебный иск.
– Черт, тогда придется действовать по плану Б, – хмыкнул Марк.
– А что входило в план А? – с любопытством спросил Стив.
– Соблазнение объекта.
– Давайте лучше сразу перейдем к плану Б, – выпалил Стив, и Марку показалось, что парень побледнел.
Надо же, какой нервный.
* * *
Кейт мрачно созерцала свое отражение в зеркале. Губы выглядят как черт знает что. Впрочем, это неудивительно, если вспомнить, что она кусает их с того самого момента, как согласилась поужинать со Стивом Смитом.Кейт всегда считала себя закаленной и уравновешенной особой. И тому имелись веские основания. Родители с раннего детства требовали от нее самых высоких результатов: и в школе, и в спорте, и в общественной деятельности. Девочка привыкла рассчитывать свои силы и могла справиться практически с любой ситуацией. Подобное воспитание чрезвычайно пригодилось, когда она занялась бизнесом. Она много работала и уверенно шла вперед, успешно справляясь с любыми трудностями – пока не столкнулась со Стефани и Стивом Смит. Особенно доставала ее Стефани. И не потому, что обвинила в воровстве – пусть болтает что хочет. Кейт твердо уверена, что обвинения беспочвенны, ибо ее компания не нуждается в ворованных рецептах – дела и так идут прекрасно. Да если бы они шли и не так хорошо – все равно она, Кейт, никогда не опустится до промышленного шпионажа.
Если слухи о предполагаемом воровстве попадут в прессу – будет неприятно, но не смертельно. Кейт верила в свою компанию, сотрудников и в собственные силы: они справятся и с честью выйдут из этой ситуации.
Так что бизнес в данном случае отступал на второй план, а на первом оказывалось нечто совсем уж странное: Стефани Смит беспокоила Кейт именно как Стефани, а не как потенциальный противник.
Иногда она бесила Кейт до такой степени, что та с радостью стукнула бы вредную бабу. Но это было вполне нормальное желание. На жизненном пути Кейт – да и любого другого человека – не раз попадались люди, которых ей хотелось хорошенько стукнуть.
Беспокоило Кейт возбуждение, которое охватывало ее каждый раз, как они сцеплялись со Стефани. Они цапались, говорили друг другу гадости... И зачастую именно Стефани выходила победительницей из этих словесных баталий. Но вот что пугало Кейт – даже в случае поражения она испытывала некий подъем, странное удовольствие от спора.
Дальше стало хуже. Кейт заметила, что когда она находится в обществе Стефани, пульс ее учащается – и это при том, что мисс Смит трудно было назвать привлекательной. Скорее уж наоборот – насмешка над образом женщины.
Кейт старательно игнорировала собственные странности, но потом случилась та конференция производителей косметики в Лос-Анджелесе. Весь день они провели чуть ли не бок о бок, сталкиваясь на бесконечных заседаниях, а потом поцапались в баре. Кейт выпила чуть больше обычного и, вернувшись в номер, набралась смелости и спросила себя: а не является ли Кейт Блум бисексуалкой? Ибо как по-другому можно объяснить то, что ее физически тянет к здоровенной бабе, которая сделала целью своей жизни довести Кейт если и не до разорения, то до нервного срыва точно.
Утром на трезвую голову она посмеялась над собой и выбросила дурацкие мысли из головы. С тех пор ей приходилось выбрасывать их довольно регулярно, так как встречи со Стефани продолжались и неизменно вызывали ту же реакцию.
Кейт просто с ума сходила, не в силах понять саму себя. Ей всегда нравились мужчины. Никогда, даже в годы юношеских безумств в колледже, ни одна девушка не привлекла ее внимания. Что же так возбуждает ее в этой некрасивой и мужеподобной Стефани?
Впрочем, она еще не совсем свихнулась, ибо брат Стефани, Стив, кажется ей более привлекательным. Он хорош собой, а кроме того, производит впечатление доброго и разумного человека. В отличие от него сестра была особой стервозной – и волнующей.
Господи, да что же это?
Кейт торопливо провела помадой по губам, убрала лишнее, завинтила тюбик и бросила его в сумочку.
В этот момент позади нее открылась дверь и в помещение вошла блондинка. Кейт, окинув ее быстрым взглядом, опустила глаза. Никогда она не понимала женщин, которые раскрашивают себя, как индейцы перед боем. Да ведь на этой крошке написано: «Хочешь?» Причем крупными буквами.
Блондинка подошла к зеркалу и принялась поправлять волосы. Кейт молча мыла руки, потом вытянула бумажное полотенце, подняла глаза и в зеркале встретилась взглядом с грудастой дурочкой.
Та улыбнулась, потом сделала большие глаза и прочирикала:
– Послушайте, это ведь вы пришли со Стивом Смитом, да?
О нет. Если Стив находит время на таких ярких девушек, то разговаривать им не о чем. Кейт улыбнулась:
– Да. Вы его знаете?
– Знаю? Дорогая, да я на него работаю!
– Работаете? – Кейт вытаращила глаза.
– Ну, не то чтобы на него лично... Но я работаю в его компании. Позавчера получила место.
Девица сопровождала речь активной жестикуляцией, и до Кейт долетел запах «Не забудь» – последний и самый модный в сезоне аромат «Спелого персика».
– И как? – Теперь Кейт повернулась к девушке лицом. – Вам нравится?
– Ничего, очень приличное место. Хотя сегодня я что-то напутала с телефонным коммутатором и – опс – отключила двух клиентов. Но они не очень рассердились.
Эта девица не продержится на работе и двух недель, сделала вывод Кейт.
– Но вы все же успели познакомиться со Стивом? – любезно спросила она.