Брог сразу же поднял лапу:
   — Надо и дальше грабить их припасы. Как вы сказали, кородеры сделали хорошую работу. Ее надо продолжать.
   Вместо барсука ответил Груб:
   — Да, друг, но тогда Унгатт-Транн с голоду и с отчаяния выйдет против нас, а с такими силами мы против него не вытянем.
   Вокруг одобрительно забормотали. Броктри поднял лапы:
   — Хорошо. Я сам так думаю и хотел, чтобы вы это сказали. Но у меня есть план.
   — Хурр, расскажите нам о нем побыстрее, сэр. А то уже есть хочется.
   Уже к вечеру закончил Броктри изложение своего плана, единодушно принятого всеми собравшимися. Бахвал в восторге схватился за уши:
   — Ну-у, вот теперь я понял, почему о барсуках идет такая слава.
   Темные глаза барсука оглядывали присутствующих:
   — Каждый выполняет свою роль в этом общем плане. Все всё поняли и согласны пойти на риск? Если да — поднимите лапы.
   Лапы взметнулись вверх. Кеглюн плюхнулся на спину и задрал вверх все четыре.
   — Мы с тобой, длуг Блоктли!
   Трудно было убедить стариков остаться с Фрукч в запасной пещере. Брогало утешал свою плачущую мать:
   — Ну, спокойно, мамуля. Мы возьмем эту горушку быстрее, чем ты скажешь «клянусь моим хвостом». Ты можешь здесь сделать себе собственную комнатушку и садик камешков. Ты ведь хотела устроить сад камней, так?
   Но Фрукч ничем нельзя было утешить.
   — Иди, делай свое дело, Брогало, хвостошлеп, но возвращайся живой. Не надо мне садов и комнатушек, только вернись. А потом отправимся в свою старую пещеру на берегу. Как хорошо там было!
   Выходя из пещеры, Брог задержался, чтобы погладить по шее цаплю:
   — Остаешься здесь, приятель. Позаботься о стариках, не рыбачь слишком подолгу. Надеюсь, увидимся, когда все закончится.
   Руланго положил клюв на плечо Брога и часто заморгал. Командор похлопал его по плечу.
   — Ну, старый разбойник, еще и ты меня намочишь! — Он и сам подозрительно часто моргал. Брог решительно выпрямился, шмыгнул носом и вышел из пещеры.
   Недалеко от старой пещеры возвышалась гора дерева, сухих водорослей и травы. Когда подошел Брог, все уже были в сборе.
   — Все готово, Броктри. Я попрощался с мамулей и стариками.
   Дотти схватилась за голову:
   — Ох! Я забыла попрощаться с тетей Блинч!
   Брог взял свой дротик:
   — Я уже сделал это. Она сказала, чтобы ты обо мне заботилась. Кеглюн сладко спал, Мирклворт проследит за ним и за всем там вообще. Все сделано, ничто нас не держит, пора за работу.
   Лорд Броктри обратился к Юкке. Никто не смог бы ее распознать в теперешнем наряде. Мех атаманши белок был выкрашен в синий цвет, хвост обрит, и форма на ней была синего солдата. Броктри одобрительно кивнул:
   — Ты как настоящий синий. Все хорошенько запомнила?
   — Да. Как только синезадые оставят гору, пускаю горящую стрелу из какого-нибудь верхнего окна.
   Броктри пожал лапу Юкки:
   — Желаю удачи!
   — И не мародерствуй, пока мы не прибудем!
   Юкка бросила на Резвого холодный взгляд.
   — А с тобой я еще посчитаюсь, когда все будет позади. — Она повернулась и устремилась в направлении Саламандастрона.
   Груб сурово посмотрел на зайца и неодобрительно покачал головой:
   — Нехорошо портить настроение перед боем. Ну, кто следующий, ребята?
   Вперед выступили Дерви и Конула со своей командой. К спине каждого был привязан факел, тщательно закутанный для защиты от морской воды. Их напутствовал Брог:
   — Не начинайте раньше, чем огонь у входа в пещеру разгорится как следует. Удачи вам, ребята.
   Морские выдры тихо ускользнули к морю. Броктри осмотрел оставшихся и взял за лапу Груба:
   — Ваша очередь, друзья. Вы с Брогом — аккуратнее, осторожнее. Берегите себя.
   — И вы берегите себя, лорд Броктри из Брокхолла.
   Дотти и Лог-а-Лог Гренн следили, как Брог и Груб уводили в сгущающуюся темноту белок и ежей. Они вскарабкались на утес и начали долгий марш на юг.
   — Мы почти в одиночестве остались, ребята, — заметила Дотти.
   Бахвал Большие Кости обнажил зубы в широкой ухмылке:
   — Да, крошка, надо бы и нам, э-э, во имя Всех Сезонов, рвануть в атаку!
   На плечо Бахвала отрезвляюще опустилась лапа Броктри.
   — Вы остаетесь со мною, а также все ваши бешеные горные мартовские герои, вы не забыли?
   Бахвал с деловым видом пересчитал шесть кинжалов, заткнутых за широкий пояс.
   — Ну-у, сэр, я тих и спокоен, как новорожденный кротеныш. Похож я, Гурт?
   — Хурр, надеюсь. Я был о-очень тихим, о-очень спокойным ребенком.
   Жесткий вел свою маленькую армию сквозь дюны.
   — До темноты нам надо подобраться поближе к туннелю.
   Темнеющие облака сливались с сумрачным небом, последние пурпурные лучи солнца пробивались над горизонтом, вспыхивая в волнах. Теплый бриз трепал траву на дюнах. Наступила ночь. Лунные тени покрыли местность сетью серебристых пятен на черном бархатном фоне. Битва за Саламандастрон началась!
33
   Унгатт-Транн метался по коридорам внутри горы, как зверь по клетке, возбужденный и нетерпеливый. Часовые вытягивались в струнку при его приближении, задерживали дыхание, желая слиться со стенами. Слышался лишь шорох его длинного плаща, да у стен потрескивали факелы. Он обошел всю гору сверху донизу. Шум волн приветствовал его появление на берегу. Две морские крысы гребли, направляя к берегу маленькую лодочку. Они выпрыгнули и вытащили суденышко на берег. Из лодочки вышел капитан Карангул: — Очень тихая ночь, ваше могущество.
   Унгатт-Транн медленно провел лапой по усам:
   — Слишком тихая. Не нравится мне эта тишина, капитан. Как будто что-то готовится.
   — Точно, ваше могущество.
   Они направились к главному входу. Удвоенные патрули шагали вокруг горы. С севера приближались шестеро солдат во главе с Рвущим Клыком. Они остановились и отсалютовали Транну копьями. Он кивнул Клыку:
   — Есть что-нибудь, капитан?
   — Ничегошеньки. Как по кладбищу ходим. Но все равно смотрим, слушаем, следим.
   Беседу прервала Фрагорль. Она выбежала из главного входа, полы плаща ее хлопали, как крылья зловещей птицы. Она размахивала лапой.
   — Могущественный, там, у скал, к северу, огонь! Я заметила из окна.
   Прыгая через ступеньки, Транн понесся вверх по лестницам. За ним торопились Фрагорль, Рвущий Клык, Карангул.
   Тяжело дыша, он добрался до верхнего уровня. Он вылез из окна и пробрался на обзорный пост. Наблюдатель-хорек указал копьем в сторону огня:
   — Там, повелитель!
   Даже с такого расстояния огонь, бросающий оранжевый отсвет на утесы, был хорошо виден. Подбежали остальные. Транн услышал смешок Рвущего Клыка и резко обернулся:
   — Что-то веселенькое? Поделись!
   Рвущий Клык махнул в сторону огня:
   — Надо признать, у них есть выдержка. Нахальные ребята. И юморные тоже. Мы думаем, что они от нас прячутся, а они награбили наших продуктов и набивают там себе брюхо, готовят жратву среди ночи.
   Карангул заметил, что лапа вождя трясется от гнева.
   — Могущественный, это может быть ловушкой.
   Унгатт-Транн схватил его с такой силой, что когти вонзились в лапу лиса. Капитан вздрогнул от боли и от презрения, сквозившего во взгляде Транна.
   — А ты думаешь, я не понимаю? Но наглость какова!
   Они, видишь ли, дразнят Унгатт-Транна!
   Рвущий Клык потер свой торчащий наружу зуб грязной лапой:
   — Точно, это насмешка. Мой первый капитан говорил: открытый вызов. И что же теперь делать-то, а?
   — Карангул, возьми половину всего войска, раздели на три колонны. По одной с флангов, со скал и через дюны, третья — по берегу. Окружить, захватить. Главных — ко мне, остальных — уничтожить. Трупы взять с собой.
   Раздался крик береговых постовых:
   — Огонь! Корабли горят!
   Западный фланг громадной армады осветился пламенем от горящих парусов и мачт. Унгатт-Транн переводил глаза с одного огня на другой.
   — Значит, это не ловушка, а обманка, чтобы отвлечь наше внимание. Но я превращу ее в ловушку. Карангул, взять помощь с берега, отрезать горящие суда от остальных. Спасти флот! Фрагорль, Рвущий Клык, вы слышали, что я приказывал Карангулу. Командуете теми, кто атакует на суше. Вперед!
   Унгатт-Транн вошел в гору и приказал первому часовому:
   — Всех капитанов ко мне.
   Тишина летней ночи в одно мгновение уступила место шумной суете. По коридорам горы забегали, затопали сотни солдат.
   Несколько капитанов ожидали Унгатт-Транна у дверей его спальни. Он спешно дал указания тут же, на месте.
   — Я буду отвечать за оборону горы в случае возможного нападения. Все входы и окна закрыть, блокировать подходы. Вы, шестеро, возьмите патрули, снимите наружную охрану, будете отражать нападение на нижнем уровне. Вы, четверо, распределите своих бойцов по внутренним коридорам, следить, чтобы враг не попытался вломиться внутрь. Я беру себе верхние уровни. Пошлите мне сотню солдат наверх.
   Руланго вернулся к новой пещере уже без горящего факела, который был у него в клюве. Фрукч убедилась, что вход хорошо замаскирован, прежде чем войти внутрь за цаплей.
   — Хорошо загорелось? — спросила она птицу.
   Руланго взъерошил перья, раскинул крылья и вприпрыжку исполнил странный танец, кивая головой. Матушка Брога улыбнулась:
   — Добрая птица. Вот тебе, возьми свеженьких полосочек, только что испекла.
   — А Кеклюну полосочек, Флукч?
   — Конечно, сердечко мое, конечно, иди сюда!
   Жесткий повернулся к Броктри:
   — Славно успели. Даже лап не замочим, полный от лив. Готовим фонари и входим за мной. Потише, в туннеле сильное эхо.
   Дотти и близнецы обогнули выступ скалы и увидели, что Жесткий своим дротиком отодвинул ком из водорослей и травы.
   — Ну, молодежь, побыстрей двигаемся, времени не так уж много.
   Они вошли в туннель, через который Жесткий с пленниками вышел на свободу. Леволап засветил свой фонарь от факела Гурта.
   — Я буду ваш личный фонарщик, Дотти.
   Поход оказался нелегким. Иногда приходилось сгибаться чуть ли не вдвое. Броктри приходилось хуже всех: в узких коридорах он с трудом протискивался, кое-где приходилось продвигаться и ползком. Шли они несколько часов, но казалось, что прошли уже дни.
   Резвый похлопал по своему животу:
   — Ох, ребята, сейчас бы крошку-другую… Совсем оголодал.
   — Ничего, ты поголодаешь, а Дотти сохранит фигуру, — отозвался Жесткий. — Скоро придем в пещеру, там закусим.
   Казалось, туннель никогда не закончится, но вдруг Жесткий остановился:
   — Ухопарус, Троби, давайте веревки.
   Лорд Броктри осмотрел призрачную пещеру под ними. Сталактиты, сталагмиты, бездонный бассейн, эхо падающих капель… Подошла Дотти. Она измерила лапами дыру, потом присмотрелась к мощной фигуре барсука.
   — Гм-м, боюсь, кто-то из нас здесь не пройдет. Броктри взялся за меч.
   — Похоже, вы правы. Отойдите, пожалуйста, в сторонку. Несколькими сильными прицельными ударами меча барсук отколол от пористого известняка большие куски, упавшие в пещеру и в бассейн.
   — Надеюсь, никто не услышал. Зато теперь-то уж я пролезу, так, Гурт?
   — Хурр, для вас нет преград, сэр.
   Им не пришлось спускаться по веревкам. Лорд Броктри остался наверху и спускал их одновременно по четверо, двух на каждой веревке.
   — Теперь можно отдохнуть и закусить.
   Повара Гренн несли провизию, которой все подкрепились, сидя около пруда. Броктри почти не прикоснулся к еде, сидел неподвижно и глядел в мерцающую сине-зеленую воду. Гренн отхлебнула из бутылки темного сливового вина и обратилась к барсуку:
   — О чем вы думаете, сэр?
   Броктри продолжал смотреть в воду.
   — Мой отец, лорд Каменная Лапа, погиб в этой пещере. Погиб геройской смертью, дав своим солдатам возможность уйти.
   Не говоря ни слова, Гренн откупорила еще одну бутылку вина и бросила ее в центр бассейна. Полная по горлышко, бутылка пошла в глубину, оставляя за собой спиральный след темного вина. Так дым поднимается от костра в безветренный день. Все молча проводили ее глазами.
   — Это знак вашему отцу, что мы пришли сюда отомстить за него.
   — Спасибо, Лог-а-Лог Гренн, — заговорил Броктри, с сухими глазами стоявший у края пруда. — Жесткий, куда теперь идти? Я здесь не ориентируюсь.
   Заяц поскреб затылок:
   — Я тоже не слишком знаком с саламандастронскими погребами.
   Неунывающая Дотти отважилась высказаться:
   — Да найдем мы, как отсюда выбраться, во. И Юкка, когда выпалит свой сигнал, начнет нас искать. Она-то уже освоится к тому времени в здешних коридорах.
   Бахвал подхватил факел и подошел к Жесткому:
   — Правильно мыслишь, крошка. Не на месте же сидеть, в конце концов. Э-э, пошли, что ли?
   Сердце Юкки колотилось у горла, когда она приблизилась к главному входу. На пути у нее стояла группа офицеров. Среди них был и дикий кот, очевидно Унгатт-Транн. Уверенно глядя перед собой и надеясь, что никто не заметит ее маскировки, белка следовала вперед. Она уже почти проскочила мимо, как будто спеша с поручением, и готова была облегченно вздохнуть, уже вбегая в гору, но тут ее чуть не смела с ног фигура в балахоне и в капюшоне, устремившаяся к Транну.
   — Могущественный, там, у скал, к северу, огонь! Я заметила из окна, — кричала она.
   Юкка отпрянула, пропуская дикого кота и его группу, и понеслась вплотную к ним. Она рассудила, что уж пока она в этой группе, ее никто не посмеет задержать.
   Так Юкка добежала до верхнего поста. Она видела огонь, слышала распоряжения Транна, отдаваемые Фрагорли, Рвущему Клыку и мрачному высокому лису по имени Карангул, но старалась держаться в тени, на заднем плане. Когда начальство удалилось, Юкка отважилась выступить из укрытия. На посту были хорек и две крысы. Хорек, очевидно, старший. Он с сомнением посмотрел на Юкку и спросил, направив на нее копье:
   — Эй, ты что тут ошиваешься?
   Белка понимала, что он не узнал ее в маскировочном наряде. Напустив на себя побольше наглости, Юкка плюнула на пол, как было принято у синих, и ответила:
   — Я-то делаю, что надо. А вот ты что делаешь?
   Хорек растерялся от ее наглости:
   — Что я делаю? Я несу ночную вахту по приказанию капитана Дралла.
   Юкка подумала, что теперь-то самое время исчезнуть, но одна из крыс загородила дорогу древком копья:
   — Что-то я тебя не видел раньше, приятель.
   Юкка ухмыльнулась:
   — Вот и я тоже. Такую безобразную рожу я бы точно запомнила. Убери свою палку.
   Крыса опешила и, опасаясь блеска Юккиных глаз, убрала копье. Но подступили со своими копьями хорек и другая крыса. Эти нацелили на нее острия. Слегка неуверенный в себе, хорек важно спросил:
   — А что ты тут делаешь? Кто тебя сюда послал?
   — Унгатт-Транн послал, и стойте смирно, говоря со мной. Повелитель прав, что на постах дисциплинка хромает. Его могущество никогда не ошибается.
   Строго глянув на своих крыс, хорек застыл по стойке «смирно», крысы мгновенно последовали его примеру. Входя во вкус, Юкка обошла их, критически осматривая и размышляя, как бы от них отделаться. Ей стоило бы остаться здесь. Самое удобное место, чтобы пустить свою горящую стрелу.
   Хорек нервничал больше своих подчиненных. Она кивнула ему и улыбнулась:
   — Я тоже делаю свою работу, как и ты, приятель.
   Дай-ка свое копье на минуточку. Транн приказал и оружие проверить. Вольно!
   Все трое расслабились, хорек передал Юкке копье. Юкка внимательно осмотрела его.
   — Ну, древко-то надо бы отшлифовать, все в занозах. А точил когда в последний раз?
   Хорек начал оправдываться:
   — Да три дня назад, ну, четыре — самое большее.
   Юкка наморщила лоб:
   — Ой, брось! Это копье не затачивалось уже сезон. Ты хоть знаешь, что наконечник разболтался? Гвоздь надо сменить. Смотри!
   Она помотала копьем взад-вперед, и проржавевший гвоздь не выдержал. В одной лапе Юкка держала древко, в другой остался наконечник.
   — Понял? Да не бойся, я не доложу. Кстати, иногда древко без наконечника может быть очень неплохим оружием. Сейчас покажу. Вы, двое, положите копья и станьте здесь, рядом со своим офицером.
   Часовые решили, что странный проверяющий — не такой уж вредный тип. Они подчинились и безропотно выстроились у края наблюдательной площадки. За ними зияла пропасть.
   Юкка отложила наконечник и взяла древко поудобнее.
   — Мой старый учитель показал мне такой прием с древком. Следите внимательнее, ребята.
   Древко рванулось к крысам. Хлоп! Хлоп! Хлоп! Три мощных удара по крысиным головам, и всё трое часовых падают вниз с громадной высоты.
   На посту у часовых горел небольшой фонарь. Юкка выбрала из своих стрел одну, обмотала наконечник промасленными тряпками. Снизу доносились звуки. Она посмотрела через бортик. Из горы и из береговых лагерей высыпали синие солдаты, которые быстро построились и тремя колоннами затопали прочь, под командованием Гранд-Фрагорли, Рвущего Клыка и Свирепого Глаза. Карангул, собрав своих моряков, находившихся на берегу, отправился спасать флот. Внешние патрули зашли внутрь, двери захлопнулись, начали закрываться окна. Наконец берег опустел и все затихло.
   Юкка подожгла стрелу, дождалась, когда пламя разгорелось, и выпустила ее в южном направлении.
   С юга, на линии прибоя, недалеко от Саламандастрона, Брог и Груб ждали во главе своей маленькой армии. Командор первым увидел стрелу, бороздившую ночное небо, как маленькая комета. Он стукнул Груба по спине:
   — Вот она, как раз вовремя.
   Груб в ответ откинул голову назад и завопил:
   — Еула-ли-а!
   Они понеслись к горе, размахивая оружием, неустрашимые и неудержимые, оглашая окрестность боевым кличем:
   — Кровь и уксус! Еула-ли-а!
   Бежать было недалеко. Внутри горы их клич услышали. Ласка, отодвинувшая от окна бревно, высунула нос наружу и тут же упала, сраженная камнем. Крысиный капитан Дралл еле успел отскочить от влетевшего в то же окно дротика. Он воткнул обратно бревно, припер его трупом ласки и закричал:
   — К отражению атаки! Лучники к бойницам! Перед капитаном вырос удивленный горностай:
   — Капитан, все бойницы заткнуты, вы ж сами… Дралл отпихнул его и вытащил меч:
   — Ничего подобного! Никогда! Быстро к главным воротам, они попытаются прорваться там! Шевелись!
   Юкка добралась до окна, влезла в гору и бегом направилась вниз, к погребам. Еще на самом верхнем уровне, проносясь по коридору, она врезалась в Унгатт-Транна. Оба споткнулись о трезубец Транна и кувыркнулись с нескольких ступенек на площадку лестницы. Юкка оказалась сверху, выпуталась из транновского плаща и от неожиданности забыла про маскировку.
   — Прошу прощения. Не нанесла ли я вам увечий? Унгатт-Транн встрепенулся:
   — Ты кто? Сюда! Назад!
   Юкке ничего не оставалось делать, как перепрыгнуть через вождя Синих Орд и пуститься наутек. Транн выпутался из складок плаща, вскочил и бросился в погоню:
   — Охрана! Хватайте шпиона! Остановите его!
   Юкка резко свернула влево и понеслась по коридору, разветвлявшемуся в конце. Она вжалась в темную нишу и переждала, пока мимо пронеслись капитан Дралл и несколько его солдат.
   Сразу за поворотом Дралл попал в лапы Унгатт-Транна.
   — Где шпион? Куда он делся?
   Не отвечая на вопрос, Дралл торопливо залепетал:
   — Атака противника! Нападение с берега!
   Унгатт-Транн безжалостно тряхнул капитана:
   — Я пойду вниз и займусь этой атакой. А вы все ищите этого шпиона. И возможно, он не один. Пошевеливайтесь, живо!
   Юкка увидела, что дикий кот пронесся мимо, и выждала, когда затих топот его лап. Но только она показалась из ниши, как из-за поворота вывернул капитан Дралл со своим сопровождением.
   — Стой! Ни с места!
   Но Юкка не стала слушать дальше. Она рванулась вниз, а вся орава — за ней.
34
   Дотти, жмурясь от ослепительного света факела, натолкнулась на Леволапа. Он галантно поддержал зайчиху:
   — Осторожно, мисс Дотти. Держитесь за мою лапу.
   Зайчиха не отказалась от поддержки:
   — Ф-фу, мы здесь уже сто лет бродим. Может, мы заблудились?
   — Ой, лучше не надо.
   — Да, радости мало, но мне эта скала вдруг показалась очень знакомой. Похоже, мы возле нее уже были. Она похожа на салатницу, видите, во?
   Броктри поднес к скале факел:
   — Жесткий, что скажешь? Мы заблудились, как думаешь?
   Заяц от стыда опустил уши:
   — К сожалению, милорд, кажется, так оно и есть. Сзади послышались стоны:
   — Потерялись? И ходим по кругу?
   — Хурр, Жесткий сделал добрую работу, мы почти пришли.
   — Почему ты так считаешь, Гурт? — спокойно спросил барсук.
   Крот лизнул когти и вытянул лапы вверх, насколько ему позволял рост.
   — Чую свежий ветерок сверху, сэр. Мы, кроты, его сразу схватываем.
   Бахвал, который темноты не выносил, похвалил Гурта:
   — Ну-у, э-э, славный парень! Веди нас!
   Резвый с чего-то вдруг развеселился:
   — Ха, салатная миска, во! Помню, когда я еще в молодости стибрил пудинг, то спустился сюда, чтобы его проглотить втихаря.
   Ухопарус негромко хмыкнула:
   — Как будто вчера это было! Я помню, как повара жаловались на то, что продукты пропадают, ты, долговязый похититель пудингов!
   Резвый уже не слушал. Он рванулся по проходу, покрикивая:
   — Ха-ха, салатная миска! Конечно! Считайте, мы уже снаружи, во!
   Дотти рванулась было за ним, но Гурт задержал ее:
   — Не бегите за Резвым. Следуйте за Гуртом.
   Броктри улыбнулся:
   — Друг Гурт, я скорее пойду за тобой, чем за целой ватагой Резвых. Веди нас.
   Резвый остановился, чтобы перевести дыхание. Уверенность его вдруг исчезла.
   — Ребята, я… куда они подевались? Да, неважно. Сюда? Или сюда… Ох, есть-то как хочется… Вот бы синие оставили где-нибудь хоть какую-нибудь крошку съестного. Хоть чаю, во… Время подкрепиться… А, вон где они, с другой стороны… Неужто я уже круг сделал?
   Шум приблизился, но был он каким-то странным и непохожим на голоса его друзей.
   — Вот он! Лови шпиона!
   — Держи! Хватай!
   Перед ним уходил вдаль длинный коридор, и по этому коридору неслась Юкка.
   — О, это ты, — пробормотал заяц. — Ну как, стырила какое-нибудь хорошее оружие?
   Тяжело дыша, Юкка остановилась рядом.
   — За мной погоня! Где наши? Ты что, один?
   — Они… поотстали… — В туннеле показалась толпа синих. — Великие Сезоны, если они столкнутся с нашими, ну и суматоха поднимется! Ни к чему это…
   Юкка толкнула его:
   — Не время для рассуждений. Оружие есть? Надо их задержать!
   Резвый и сам это понимал. Свой дротик с двумя остриями он разломал на две части, сунул одну из них Юкке и взмахнул факелом:
   — Мы их остановим. Еула-ли-а!
   Оба бросились на врагов в самом узком месте прохода. Синие преследователи не ожидали нападения и сначала опешили. Заяц и белка сражались как бешеные, мужественно принимая удары, не отступая ни на шаг. В туннеле Ухопарус прислушалась:
   — Что там за шум?
   Броктри с мечом наизготовку уже пронесся мимо нее:
   — Впереди бой! Еула-ли-а!
   Они промчались по туннелю и накатились на синих, как волна приливного прибоя. Неустрашимый лорд барсук прошел сквозь нечисть, скашивая ее громадным мечом. Дотти даже не успела взмахнуть своей пращой. Бахвал смел ее в сторону, вырываясь вперед:
   — Ну-у, пропусти-ка, крошка! Ур-р-ра-а-а-а! Я бешеный мартовский заяц с горных вершин! Твой последний взгляд — на меня, нечисть!
   Врагам пришлось еще хуже, когда Медунка Жесткий и его внуки взялись за дело без всякого оружия, голыми лапами. Дотти едва успела пригнуться, когда над ее головой пролетело безжизненное тело крысы. Гурт вежливо отодвинул ее:
   — Хурр, в сторонку, платье запачкаете!
   Ухопарус прижала Дотти к себе:
   — Не смотри туда. Нам не следовало приводить сюда такую юную зайчиху. Отвернись, деточка, скоро все закончится.
   Действительно, все закончилось очень скоро. Никто из синих не ушел и не смог поднять тревогу. Ухопарус осторожно повела Дотти между трупами врагов. На другом конце участка боя стоял Бахвал, склонившись над двумя телами. Заяц воткнул факел в расщелину скалы. Когда он опустился на колени, Дотти увидела, что Юкка уже умерла. Резвый крепко держал ее лапы. Он что-то бормотал, и, когда Дотти пригнулась, она поняла, что старик разговаривал с Юккой:
   — Туннель наш… они не прошли… для тебя кучи оружия, друг… странно, совсем не хочу есть… Как холодно…
   Резвый улыбнулся Дотти и закрыл глаза. Навеки. Зайчиха сквозь пелену слез посмотрела на Ухопарус:
   — Они умерли друзьями. Кто бы мог подумать…
   Старая зайчиха помогла Дотти подняться.
   — Юкка и Резвый были храбрейшими из храбрых. Идем, маленькая, пусть они спят вместе.
   Унгатт-Транн почувствовал холодок страха, ползущий по спине. Примерно с сотней синих стоял он, уставившись в грохочущие ворота главного входа. Снаружи, на берегу, бушевали осаждавшие. Укрепленные дубовые створки гулко ухали под ударами камней. Без своих Синих Орд дикий кот оказался пленником внутри захваченной им горной крепости. Снаружи раздавались насмешливые выкрики:
   — Мы пришли за твоим хвостом, Транн!
   — Это земля трясется или твои лапы, сотрясатель орехов?
   — Тащите таран! Мне надоело стучаться, они все равно не открывают! Давайте снесем ворота.
   Синие не оставили отверстий, чтобы наблюдать за происходящим или стрелять по нападающим. Они нерешительно стояли перед воротами, лишь прислушиваясь. Горностай капитан— Злюга выжидающе уставился на Унгатт-Транна:
   — Они собираются пустить в ход таран, вы слышали? Где Дралл и его отряд? Нас здесь всех в лапшу покрошат!