Страница:
– Странно. Но и на Восточном побережье ничего не слышно. Я справлялся у всех, кого знаю. Мой человек из «Баттерфилд»
[12]в Лос-Анджелесе говорит, что у него тоже по нулям.
– Как и тут, где я нахожусь. – Бобби вопросительно повел бровями, потому что Касси, соскользнув вниз, опустилась на колени и устроилась между его ног.
– Подозреваемые есть?
– Сегодня я допросил охранников и почти всех сотрудников. – Касси расстегнула молнию на его шортах. Бобби улыбнулся. – Этот музей строго охраняемым не назовешь, но мне кажется, ни один из охранников в деле не замешан. – Касси извлекла наружу его эрегированный член, и Бобби слегка пошевелился. – Нутром чую. – Когда ее губы сомкнулись на его налившемся кровью пенисе, Бобби неподвижно замер.
– Обычно ты оказываешься прав. По крайней мере раньше так было. Я буду держать тебя в курсе событий. А ты дай знать, когда сможешь вырваться в Болгарию, скорее всего в Софию. Вряд ли Тициан окажется где-то еще… Алло, ты меня слушаешь?
– Я тебе перезвоню, – сказал Бобби, прерывисто дыша и запуская пальцы в волосы Касси. – Дождись меня, ладно?
Джордж издал смешок:
– Что, очень занят?
Телефон отключился. Из «спикера» понеслось громкое гудение, но те двое, что находились в кабинете, не обращали на него никакого внимания.
Ощущения отключили слуховое восприятие Бобби, когда Касси несколько раз прошлась языком снизу вверх по всей длине его члена. Одной рукой она придерживала мошонку, а другой крепко сжимала член у самого основания. Нервы Бобби были напряжены до предела: он ждал, когда она снова сожмет губами его пенис, когда возьмет его в рот.
Касси подняла глаза, ее губы находились почти у самой набухшей головки члена.
– Готов? – шепотом спросила она.
Бобби нажал руками на ее голову, пригибая книзу. Чтобы понять желание другого, ни одному из них не понадобилась способность читать чужие мысли.
Касси медленно и понемногу забирала член в рот, ласкала его языком, с неожиданной для нее силой сопротивляясь давлению рук Бобби – она теперь сама задавала темп… сдерживала Бобби, заставляла ждать того момента, когда член упрется ей в горло.
Вдруг Бобби охватило невероятное блаженство, руки и ноги отяжелели, в сознании неоновым огнем высветились слова «раб любви».
Тем же неоновым светом мерцал и переливался прямой путь, ведущий к пульсирующему центру жадного тела Касси.
И вдруг все смешалось, стало непонятно – кто пленник, а кто захватчик.
Глаза Бобби закрылись, голова откинулась назад, хватка ослабела.
Но он все еще не убирал рук от источника наслаждения.
Бедра Касси орошала влага желания: прикасаясь к Бобби, ощущая его вкус, лаская его плоть языком, она и сама загоралась ненасытной жаждой. Он был ее болезнью, ее неутолимой страстью.
Касси безумно хотела его.
Или, быть может, не его, а только секса.
Однако сомнение длилось недолго – прозвучавший в голове у Касси голос тут же безапелляционно заявил: нет, именно его.
Решенная в изысканном ритме каденция, связующий их поток чувственных флюидов, его член, скользящий меж ее губ, ее смиренная коленопреклоненная поза с опущенной головой заставили и без того уже распаленного Бобби почувствовать какой-то первобытный порыв. Движения ее губ вырвали из его груди глубокий стон, пальцы Бобби сжимались и разжимались в такт ее движениям. И он вознес благодарения всем имеющимся поблизости милостивым богам за то, что у мужа Касси оказался настолько дурной вкус, что он предпочел другую. Ведь Бобби с ума сошел бы от досады, застань он здесь Касси Хилл замужней женщиной и верной супругой. Он решил бы, что удача обошла его стороной.
Но удача ему благоволила, да еще как! Его оргазм набирал силу и летел вперед по финишной прямой. И все мысли его были только об одном – о великолепной перспективе безостановочного, обильного секса с горячей рыжеволосой красавицей, делающей ему минет.
Еще мгновение – и Касси проглотила его сперму, а Бобби пытался вобрать в раскрывшиеся легкие как можно больше воздуха. Гудение все еще включенного телефона вдруг стало очень громким.
Касси подняла голову.
Он наклонился и поцелуем собрал остатки влаги с ее губ.
– Очень любезно с твоей стороны, – пробормотала она, вытирая рот тыльной стороной ладони.
Бобби повел темными бровями:
– Это самое меньшее, что я могу сделать для тебя в качестве благодарности.
Она улыбнулась:
– Я тоже… хотя… то есть… если ты не сочтешь меня чересчур требовательной… – Она опустила глаза на его вновь поднимающийся член.
– Он слушает, – пояснил Бобби. Его ненасытный член уже предвидел конец фразы. – Иди сюда. – Бобби поднял Касси на ноги, задрал на ней юбку и стянул с нее трусики. Затем, дождавшись, пока она переступит через них, бросил клочок зеленых кружев на стол. – Это просто невероятно, черт побери, – прошептал он, удерживая Касси за талию, пока она опускалась на его член. – Но мы теперь с тобой, наверное, будем трахаться до потери сознания.
– Или до тех пор, пока Артур не вышибет дверь.
Бобби посмотрел на Касси из-под ресниц:
– Не порть настроение.
– А ты молчи. – Касси скинула туфли. Бобби рассмеялся:
– Есть, мэм. – Раздвинув ей бедра, он, не опуская рук с ее талии, с силой подался тазом вверх.
Касси не могла двинуться. И он знал это.
Она могла только одно – с наслаждением и блаженными вздохами вбирать его в себя.
– Скажи, когда хватит, – прошептал Бобби, предупреждая, что уже готов к действию.
Касси будто не слышала его. Она активно двигала бедрами, поудобнее устраиваясь на нем.
Член вошел в нее дальше, пальцы Бобби сжались на ее талии, и он прибавил скорости, подстраиваясь под ее ритм.
Это была неистовая, изнурительная гонка к оргазму – бурному и гальваническому, где каждый эгоистично старался обогнать другого в достижении своей цели. Всего через несколько мгновений они, задыхающиеся и раскрасневшиеся, с бешено колотящимися сердцами достигли кульминации.
– Нам нужна кровать, – выдохнул Бобби.
– И уютное, уединенное местечко, – выдохнула Касси.
– И какая-нибудь салфетка, – пробормотал он. – Мы все перепачкались.
– Не двигайся. – Откинувшись назад с гибкостью, которой она была обязана исключительно сексу, восстановившему мышечный тонус, а вовсе не спортивным упражнениям, Касси потянулась за сумочкой.
И вскоре извлекла оттуда пакет салфеток. Бобби осторожно, чтобы не закапать шорты, помог ей вытереть себя и вытереться самой.
– А теперь мне нужна еда, – сказала Касси, приводя в порядок юбку и блузку.
– Скажи, что и где. И я думаю: пошел этот Артур к черту. Мы должны иметь возможность ходить вместе – ведь я веду себя нормально, руки не распускаю.
– Мы и так ходим вместе. – Касси сунула ноги в свои зеленые туфли с ремешками.
Застегивая шорты, Бобби поднял на нее глаза.
– Хорошая работа.
– Ты тоже не подкачал. Спасибо. Примерно на час или около того мне должно хватить. Никакого давления, – прибавила она с улыбкой.
– Ни Боже мой.
– Ну как, я не слишком требовательна?
– Если мне станет невмоготу, я скажу.
– В самом деле?
– Но этого не случится. – Он безмятежно улыбнулся. – Гарантирую. У тебя или у меня? Сначала ресторан или возьмем еду с собой?
– У меня. Там моя одежда.
– Тогда заскочим ко мне, и я переоденусь к утру.
Касси улыбнулась:
– С тобой действительно просто.
Бобби тоже ответил ей улыбкой:
– Мне нравится то, чем я занимаюсь.
Глава 15
Глава 16
Глава 17
– Как и тут, где я нахожусь. – Бобби вопросительно повел бровями, потому что Касси, соскользнув вниз, опустилась на колени и устроилась между его ног.
– Подозреваемые есть?
– Сегодня я допросил охранников и почти всех сотрудников. – Касси расстегнула молнию на его шортах. Бобби улыбнулся. – Этот музей строго охраняемым не назовешь, но мне кажется, ни один из охранников в деле не замешан. – Касси извлекла наружу его эрегированный член, и Бобби слегка пошевелился. – Нутром чую. – Когда ее губы сомкнулись на его налившемся кровью пенисе, Бобби неподвижно замер.
– Обычно ты оказываешься прав. По крайней мере раньше так было. Я буду держать тебя в курсе событий. А ты дай знать, когда сможешь вырваться в Болгарию, скорее всего в Софию. Вряд ли Тициан окажется где-то еще… Алло, ты меня слушаешь?
– Я тебе перезвоню, – сказал Бобби, прерывисто дыша и запуская пальцы в волосы Касси. – Дождись меня, ладно?
Джордж издал смешок:
– Что, очень занят?
Телефон отключился. Из «спикера» понеслось громкое гудение, но те двое, что находились в кабинете, не обращали на него никакого внимания.
Ощущения отключили слуховое восприятие Бобби, когда Касси несколько раз прошлась языком снизу вверх по всей длине его члена. Одной рукой она придерживала мошонку, а другой крепко сжимала член у самого основания. Нервы Бобби были напряжены до предела: он ждал, когда она снова сожмет губами его пенис, когда возьмет его в рот.
Касси подняла глаза, ее губы находились почти у самой набухшей головки члена.
– Готов? – шепотом спросила она.
Бобби нажал руками на ее голову, пригибая книзу. Чтобы понять желание другого, ни одному из них не понадобилась способность читать чужие мысли.
Касси медленно и понемногу забирала член в рот, ласкала его языком, с неожиданной для нее силой сопротивляясь давлению рук Бобби – она теперь сама задавала темп… сдерживала Бобби, заставляла ждать того момента, когда член упрется ей в горло.
Вдруг Бобби охватило невероятное блаженство, руки и ноги отяжелели, в сознании неоновым огнем высветились слова «раб любви».
Тем же неоновым светом мерцал и переливался прямой путь, ведущий к пульсирующему центру жадного тела Касси.
И вдруг все смешалось, стало непонятно – кто пленник, а кто захватчик.
Глаза Бобби закрылись, голова откинулась назад, хватка ослабела.
Но он все еще не убирал рук от источника наслаждения.
Бедра Касси орошала влага желания: прикасаясь к Бобби, ощущая его вкус, лаская его плоть языком, она и сама загоралась ненасытной жаждой. Он был ее болезнью, ее неутолимой страстью.
Касси безумно хотела его.
Или, быть может, не его, а только секса.
Однако сомнение длилось недолго – прозвучавший в голове у Касси голос тут же безапелляционно заявил: нет, именно его.
Решенная в изысканном ритме каденция, связующий их поток чувственных флюидов, его член, скользящий меж ее губ, ее смиренная коленопреклоненная поза с опущенной головой заставили и без того уже распаленного Бобби почувствовать какой-то первобытный порыв. Движения ее губ вырвали из его груди глубокий стон, пальцы Бобби сжимались и разжимались в такт ее движениям. И он вознес благодарения всем имеющимся поблизости милостивым богам за то, что у мужа Касси оказался настолько дурной вкус, что он предпочел другую. Ведь Бобби с ума сошел бы от досады, застань он здесь Касси Хилл замужней женщиной и верной супругой. Он решил бы, что удача обошла его стороной.
Но удача ему благоволила, да еще как! Его оргазм набирал силу и летел вперед по финишной прямой. И все мысли его были только об одном – о великолепной перспективе безостановочного, обильного секса с горячей рыжеволосой красавицей, делающей ему минет.
Еще мгновение – и Касси проглотила его сперму, а Бобби пытался вобрать в раскрывшиеся легкие как можно больше воздуха. Гудение все еще включенного телефона вдруг стало очень громким.
Касси подняла голову.
Он наклонился и поцелуем собрал остатки влаги с ее губ.
– Очень любезно с твоей стороны, – пробормотала она, вытирая рот тыльной стороной ладони.
Бобби повел темными бровями:
– Это самое меньшее, что я могу сделать для тебя в качестве благодарности.
Она улыбнулась:
– Я тоже… хотя… то есть… если ты не сочтешь меня чересчур требовательной… – Она опустила глаза на его вновь поднимающийся член.
– Он слушает, – пояснил Бобби. Его ненасытный член уже предвидел конец фразы. – Иди сюда. – Бобби поднял Касси на ноги, задрал на ней юбку и стянул с нее трусики. Затем, дождавшись, пока она переступит через них, бросил клочок зеленых кружев на стол. – Это просто невероятно, черт побери, – прошептал он, удерживая Касси за талию, пока она опускалась на его член. – Но мы теперь с тобой, наверное, будем трахаться до потери сознания.
– Или до тех пор, пока Артур не вышибет дверь.
Бобби посмотрел на Касси из-под ресниц:
– Не порть настроение.
– А ты молчи. – Касси скинула туфли. Бобби рассмеялся:
– Есть, мэм. – Раздвинув ей бедра, он, не опуская рук с ее талии, с силой подался тазом вверх.
Касси не могла двинуться. И он знал это.
Она могла только одно – с наслаждением и блаженными вздохами вбирать его в себя.
– Скажи, когда хватит, – прошептал Бобби, предупреждая, что уже готов к действию.
Касси будто не слышала его. Она активно двигала бедрами, поудобнее устраиваясь на нем.
Член вошел в нее дальше, пальцы Бобби сжались на ее талии, и он прибавил скорости, подстраиваясь под ее ритм.
Это была неистовая, изнурительная гонка к оргазму – бурному и гальваническому, где каждый эгоистично старался обогнать другого в достижении своей цели. Всего через несколько мгновений они, задыхающиеся и раскрасневшиеся, с бешено колотящимися сердцами достигли кульминации.
– Нам нужна кровать, – выдохнул Бобби.
– И уютное, уединенное местечко, – выдохнула Касси.
– И какая-нибудь салфетка, – пробормотал он. – Мы все перепачкались.
– Не двигайся. – Откинувшись назад с гибкостью, которой она была обязана исключительно сексу, восстановившему мышечный тонус, а вовсе не спортивным упражнениям, Касси потянулась за сумочкой.
И вскоре извлекла оттуда пакет салфеток. Бобби осторожно, чтобы не закапать шорты, помог ей вытереть себя и вытереться самой.
– А теперь мне нужна еда, – сказала Касси, приводя в порядок юбку и блузку.
– Скажи, что и где. И я думаю: пошел этот Артур к черту. Мы должны иметь возможность ходить вместе – ведь я веду себя нормально, руки не распускаю.
– Мы и так ходим вместе. – Касси сунула ноги в свои зеленые туфли с ремешками.
Застегивая шорты, Бобби поднял на нее глаза.
– Хорошая работа.
– Ты тоже не подкачал. Спасибо. Примерно на час или около того мне должно хватить. Никакого давления, – прибавила она с улыбкой.
– Ни Боже мой.
– Ну как, я не слишком требовательна?
– Если мне станет невмоготу, я скажу.
– В самом деле?
– Но этого не случится. – Он безмятежно улыбнулся. – Гарантирую. У тебя или у меня? Сначала ресторан или возьмем еду с собой?
– У меня. Там моя одежда.
– Тогда заскочим ко мне, и я переоденусь к утру.
Касси улыбнулась:
– С тобой действительно просто.
Бобби тоже ответил ей улыбкой:
– Мне нравится то, чем я занимаюсь.
Глава 15
Как только они вошли в дом Касси, у Бобби зазвонил телефон. С первых же слов Касси сообразила, что это Артур. Ее охватило беспокойство.
Но Бобби с улыбкой покачал головой – нет повода волноваться.
И как ни в чем не бывало, будто был один и располагал массой времени, продолжал разговор с Артуром.
– Прости, что наш разговор так затянулся, – отключившись, сказал Бобби. – Но мне не хотелось, чтобы он что-то заподозрил. Он пригласил меня выпить.
– Ты должен идти?
– Вроде того. Но ты – со мной. Хотя можно еще поработать… время есть.
– О Господи, нет, только не это. Я не смогу вести себя на людях так же свободно, как ты. Он меня мигом раскусит.
– Тогда подожди в машине. Это не займет много времени. Мне приятно будет думать, что ты меня ждешь. Мне так легче будет пережить ломку.
– Уж конечно!
– Так оно и есть. Из всех наркотиков ты для меня самый предпочтительный.
– Просто ты на редкость сексуальный мужчина.
– Не без того, конечно. Все равно поедешь со мной. Один стаканчик, и я вернусь.
– Когда тебе ехать?
– У нас еще полчаса, – улыбнулся Бобби. – Времени вагон.
– Отлично, – решительно заявила Касси. Она не шутила. – Поеду, если получу еду из ресторана. Пока вы там с Артуром выпиваете, поем в машине.
– И я поем в машине – потом, когда вернусь. – Он лукаво улыбнулся.
– Только если Джо будет находиться не менее чем в футе от нас.
– Джо сегодня занят, а я не рассчитывал вечером выезжать. – Бобби пожал плечами. – Так что возьмем такси.
– Если бы я не оставила свою машину на работе…
– Это не важно. Вызови такси. Пусть подъедет через полчаса. – Он снисходительно улыбнулся. – Этого времени хватит, чтобы немножко тебя побаловать?
Касси улыбнулась:
– В качестве первого блюда сойдет.
Хотя Бобби рассматривал это лишь как аперитив. Полномасштабную гастрономическую оргию он планировал позже.
Но Бобби с улыбкой покачал головой – нет повода волноваться.
И как ни в чем не бывало, будто был один и располагал массой времени, продолжал разговор с Артуром.
– Прости, что наш разговор так затянулся, – отключившись, сказал Бобби. – Но мне не хотелось, чтобы он что-то заподозрил. Он пригласил меня выпить.
– Ты должен идти?
– Вроде того. Но ты – со мной. Хотя можно еще поработать… время есть.
– О Господи, нет, только не это. Я не смогу вести себя на людях так же свободно, как ты. Он меня мигом раскусит.
– Тогда подожди в машине. Это не займет много времени. Мне приятно будет думать, что ты меня ждешь. Мне так легче будет пережить ломку.
– Уж конечно!
– Так оно и есть. Из всех наркотиков ты для меня самый предпочтительный.
– Просто ты на редкость сексуальный мужчина.
– Не без того, конечно. Все равно поедешь со мной. Один стаканчик, и я вернусь.
– Когда тебе ехать?
– У нас еще полчаса, – улыбнулся Бобби. – Времени вагон.
– Отлично, – решительно заявила Касси. Она не шутила. – Поеду, если получу еду из ресторана. Пока вы там с Артуром выпиваете, поем в машине.
– И я поем в машине – потом, когда вернусь. – Он лукаво улыбнулся.
– Только если Джо будет находиться не менее чем в футе от нас.
– Джо сегодня занят, а я не рассчитывал вечером выезжать. – Бобби пожал плечами. – Так что возьмем такси.
– Если бы я не оставила свою машину на работе…
– Это не важно. Вызови такси. Пусть подъедет через полчаса. – Он снисходительно улыбнулся. – Этого времени хватит, чтобы немножко тебя побаловать?
Касси улыбнулась:
– В качестве первого блюда сойдет.
Хотя Бобби рассматривал это лишь как аперитив. Полномасштабную гастрономическую оргию он планировал позже.
Глава 16
Оба они были мокрыми от пота, когда, сев в такси, назвали адрес водителю.
– Бегать в такое время суток не самая удачная затея, – бросив на них взгляд, заметил таксист. – Солнце шпарит вовсю.
– Вот и я ей о том же толкую, – отозвался Бобби, улыбнувшись Касси. – Но она ни в какую, все хочет делать только по-своему.
– Девушка, это вредно для здоровья.
– Это он только жалуется. А самого в любую погоду не догонишь. – Касси весело посмотрела на Бобби. – Или я не права, дорогой?
– Смерть от сердечного приступа, наверное, не самый плохой конец.
Таксист наблюдал за ними в зеркало заднего вида.
– Так вы не женаты? – внезапно осенило его.
– Пока нет, – ответил Бобби, обнимая Касси за плечи.
– Советую. Вот сам я уже тридцать лет женат, четверо детей, двое внуков. И по-прежнему люблю по вечерам возвращаться домой.
– Что скажешь, милая? Хочешь полететь в Лас-Beгac?
– Сейчас, только на Луну слетаю.
– Ладно, спрошу, когда поешь. Она, когда голодная, очень раздражительна, – обратился Бобби к водителю, поднятием бровей сообщая ему что-то, что мог понять только мужчина. – Вы же знаете женщин.
– Как не знать! У меня три дочери и жена. До завтрака ни от одной ничего не добьешься. Вы, девушка, конечно, не обижайтесь.
Но Касси его почти не слышала. После шутки Бобби насчет полета в Лас-Вегас, фантазия ее разыгралась. Она уже видела наряд от Веры Ванг, десяток белых роз и сирень, «Дом Периньон» и, само собой разумеется, кольцо с камнем в десять карат. Затем место действия из Лас-Вегаса переместилось в весеннюю Флоренцию. Было бы мило провести скромную церемонию в какой-нибудь маленькой провинциальной церквушке со сводами в пятьдесят футов, сохранившейся со времен Возрождения. А впрочем, нельзя сказать, чтобы она думала о чем-то столь эксцентричном, как свадьба, всерьез – после двухдневного знакомства с Бобби, к тому же зная о его репутации и о том, что он лишь недавно оправился от развода. Однако ее нынешнее, такое радужное, настроение очень располагало к сумасшедшим полетам фантазии, в которых Бобби Серр занимал большое место. «Очень большой» – безусловно, великолепное, ключевое понятие.
Однако какое все же блаженство вспоминать о недавнем сексе! Это было божественно! И пока мужчины продолжали травить обычные рыбацкие байки, неизбежные в Миннесоте после открытия сезона рыбной ловли, она слушала их лишь вполуха. Гораздо большее удовольствие ей доставляло погружаться в редкое для нее благостное состояние, что-то вроде состояния дзэн. Что такое дзэн, она, правда, не совсем понимала, но припомнила одну мудрую фразу, которая пришлась кстати. Это была фраза из купленных ею маленьких книг-руководств, которые можно пролистывать страница за страницей, выбирая оттуда поднимающие настроение, вдохновляющие строки. Одна такая в данный момент и пришла Касси на ум: «Что сегодня делать: выдыхай, вдыхай, выдыхай. Ахххх».
Чем Касси и занялась, спасибо или, вернее, спасибо большое Бобби Серру. Он заслуживал медали или что там дзэн-буддисты выдают в качестве награды. Секс с ним оказался поистине божественным – в высшей степени целебным и просветляющим сознание, как хорошая новость и массаж лица. Или как самый фантастический наряд со скидкой в 70 процентов – одно из маленьких чудес в жизни. Или хороший сандвич с яичным салатом с крошечными кусочками лука, сдобренный специями и тоннами майонеза на свежем ржаном хлебе, который требует к себе внимания и уважительного отношения. Одна только мысль о нем пробудила в Касси голод.
– Остановите, пожалуйста, у гастронома на углу Сорок Седьмой и Чикаго, – внезапно попросила она.
О целебных силах секса она будет размышлять, поедая сандвич с яичным салатом.
Вскоре с двумя объемистыми пакетами еды, которой хватило бы, чтобы прокормить целую семью – или в данном случае утолить необычный аппетит Бобби Серра, – они снова погрузились в такси. Просто поразительно (и это даже раздражало, правда, совсем чуть-чуть, учитывая обретенное ею в настоящий момент спокойствие), как много он мог съесть. А впрочем, она и сама хороша – заказала себе целых три десерта. Однако разве можно было сдержаться, видя в освещенных холодильниках глянцевую шоколадную глазурь, пирожные со взбитыми сливками или просто взбитые сливки на различных фруктовых тортиках и чизкейках, которые так и притягивали глаз. Только святой мог бы противостоять такому искушению.
Пока они добирались до Артура, все последние тридцать кварталов, чтобы хоть как-то утолить голод, Бобби ел лазанью, а Касси – само довольство и улыбки – умяла свой сандвич с яичным салатом.
– Пропущу стаканчик и вернусь, – пообещал Бобби, когда они затормозили на дороге у озера перед великолепной георгианской громадой жилища Артура.
– Я должен припарковаться подальше, – сказал таксист. – Не то копы пригонят за моей машиной эвакуатор.
Сердце Касси сделало радостный кульбит. Мысль о том, что она будет сидеть перед домом Артура, приятно щекотала нервы.
Бобби наклонился и поцеловал ее.
– Я скоро.
«Да, этот мужчина имеет подход к женщинам», – подумала Касси, чувствуя, как у нее после его поцелуя покалывает губы и как ее распутная маленькая пипка трепещет в восхищении и ожидании. Он был душкой в маленьком городишке и обаяшкой в большом городе. И конечно, его безупречная внешность тоже играла большую роль. Касси желала его ничуть не меньше, чем двойную порцию шоколадного фаджа, который ждал ее в этой маленькой коробочке с золотой окантовкой.
Как мило. Сегодня она получит и то, и другое.
И если Артур не проявит проницательности супермена, ей ничто не грозит, в этом такси она в безопасности до возвращения Бобби.
По радио играл джаз, точно соответствовавший ее ленивому состоянию блаженства. Развалившись в углу заднего сиденья, она подняла ноги, облокотилась на спинку и приступила к своим лакомствам, твердо решив попробовать всего по чуть-чуть.
– Бегать в такое время суток не самая удачная затея, – бросив на них взгляд, заметил таксист. – Солнце шпарит вовсю.
– Вот и я ей о том же толкую, – отозвался Бобби, улыбнувшись Касси. – Но она ни в какую, все хочет делать только по-своему.
– Девушка, это вредно для здоровья.
– Это он только жалуется. А самого в любую погоду не догонишь. – Касси весело посмотрела на Бобби. – Или я не права, дорогой?
– Смерть от сердечного приступа, наверное, не самый плохой конец.
Таксист наблюдал за ними в зеркало заднего вида.
– Так вы не женаты? – внезапно осенило его.
– Пока нет, – ответил Бобби, обнимая Касси за плечи.
– Советую. Вот сам я уже тридцать лет женат, четверо детей, двое внуков. И по-прежнему люблю по вечерам возвращаться домой.
– Что скажешь, милая? Хочешь полететь в Лас-Beгac?
– Сейчас, только на Луну слетаю.
– Ладно, спрошу, когда поешь. Она, когда голодная, очень раздражительна, – обратился Бобби к водителю, поднятием бровей сообщая ему что-то, что мог понять только мужчина. – Вы же знаете женщин.
– Как не знать! У меня три дочери и жена. До завтрака ни от одной ничего не добьешься. Вы, девушка, конечно, не обижайтесь.
Но Касси его почти не слышала. После шутки Бобби насчет полета в Лас-Вегас, фантазия ее разыгралась. Она уже видела наряд от Веры Ванг, десяток белых роз и сирень, «Дом Периньон» и, само собой разумеется, кольцо с камнем в десять карат. Затем место действия из Лас-Вегаса переместилось в весеннюю Флоренцию. Было бы мило провести скромную церемонию в какой-нибудь маленькой провинциальной церквушке со сводами в пятьдесят футов, сохранившейся со времен Возрождения. А впрочем, нельзя сказать, чтобы она думала о чем-то столь эксцентричном, как свадьба, всерьез – после двухдневного знакомства с Бобби, к тому же зная о его репутации и о том, что он лишь недавно оправился от развода. Однако ее нынешнее, такое радужное, настроение очень располагало к сумасшедшим полетам фантазии, в которых Бобби Серр занимал большое место. «Очень большой» – безусловно, великолепное, ключевое понятие.
Однако какое все же блаженство вспоминать о недавнем сексе! Это было божественно! И пока мужчины продолжали травить обычные рыбацкие байки, неизбежные в Миннесоте после открытия сезона рыбной ловли, она слушала их лишь вполуха. Гораздо большее удовольствие ей доставляло погружаться в редкое для нее благостное состояние, что-то вроде состояния дзэн. Что такое дзэн, она, правда, не совсем понимала, но припомнила одну мудрую фразу, которая пришлась кстати. Это была фраза из купленных ею маленьких книг-руководств, которые можно пролистывать страница за страницей, выбирая оттуда поднимающие настроение, вдохновляющие строки. Одна такая в данный момент и пришла Касси на ум: «Что сегодня делать: выдыхай, вдыхай, выдыхай. Ахххх».
Чем Касси и занялась, спасибо или, вернее, спасибо большое Бобби Серру. Он заслуживал медали или что там дзэн-буддисты выдают в качестве награды. Секс с ним оказался поистине божественным – в высшей степени целебным и просветляющим сознание, как хорошая новость и массаж лица. Или как самый фантастический наряд со скидкой в 70 процентов – одно из маленьких чудес в жизни. Или хороший сандвич с яичным салатом с крошечными кусочками лука, сдобренный специями и тоннами майонеза на свежем ржаном хлебе, который требует к себе внимания и уважительного отношения. Одна только мысль о нем пробудила в Касси голод.
– Остановите, пожалуйста, у гастронома на углу Сорок Седьмой и Чикаго, – внезапно попросила она.
О целебных силах секса она будет размышлять, поедая сандвич с яичным салатом.
Вскоре с двумя объемистыми пакетами еды, которой хватило бы, чтобы прокормить целую семью – или в данном случае утолить необычный аппетит Бобби Серра, – они снова погрузились в такси. Просто поразительно (и это даже раздражало, правда, совсем чуть-чуть, учитывая обретенное ею в настоящий момент спокойствие), как много он мог съесть. А впрочем, она и сама хороша – заказала себе целых три десерта. Однако разве можно было сдержаться, видя в освещенных холодильниках глянцевую шоколадную глазурь, пирожные со взбитыми сливками или просто взбитые сливки на различных фруктовых тортиках и чизкейках, которые так и притягивали глаз. Только святой мог бы противостоять такому искушению.
Пока они добирались до Артура, все последние тридцать кварталов, чтобы хоть как-то утолить голод, Бобби ел лазанью, а Касси – само довольство и улыбки – умяла свой сандвич с яичным салатом.
– Пропущу стаканчик и вернусь, – пообещал Бобби, когда они затормозили на дороге у озера перед великолепной георгианской громадой жилища Артура.
– Я должен припарковаться подальше, – сказал таксист. – Не то копы пригонят за моей машиной эвакуатор.
Сердце Касси сделало радостный кульбит. Мысль о том, что она будет сидеть перед домом Артура, приятно щекотала нервы.
Бобби наклонился и поцеловал ее.
– Я скоро.
«Да, этот мужчина имеет подход к женщинам», – подумала Касси, чувствуя, как у нее после его поцелуя покалывает губы и как ее распутная маленькая пипка трепещет в восхищении и ожидании. Он был душкой в маленьком городишке и обаяшкой в большом городе. И конечно, его безупречная внешность тоже играла большую роль. Касси желала его ничуть не меньше, чем двойную порцию шоколадного фаджа, который ждал ее в этой маленькой коробочке с золотой окантовкой.
Как мило. Сегодня она получит и то, и другое.
И если Артур не проявит проницательности супермена, ей ничто не грозит, в этом такси она в безопасности до возвращения Бобби.
По радио играл джаз, точно соответствовавший ее ленивому состоянию блаженства. Развалившись в углу заднего сиденья, она подняла ноги, облокотилась на спинку и приступила к своим лакомствам, твердо решив попробовать всего по чуть-чуть.
Глава 17
– Не стоило для меня так наряжаться, – протянул Бобби, бросив оценивающий взгляд на Артура в смокинге.
– Сегодня вечером у нас в музее демонстрация экспозиции для узкого круга. Я решил, что ты не захочешь пойти.
– Правильно решил. – Только один бокал. Удача на его стороне.
– У Джессики как раз в это время благотворительное мероприятие, – объяснил Артур, вводя Бобби в прохладу застекленной веранды. – До твоего отъезда мы пригласим тебя на ужин. Тебе понравится. Она… само очарование.
Возникла пауза. Бобби так и подмывало добавить «юности», но он удержался. Каждая из жен Артура оказывалась моложе предыдущей. Оставалось надеяться, что настоящая супруга была последней, иначе в следующий раз в дело может вмешаться полиция.
– К тому же Джессика первоклассная теннисистка. Садись. Я принесу что-нибудь выпить.
Артур гордился своей игрой в теннис.
– Общность интересов, – вежливо заметил Бобби. – Разве не она сплачивает брак?
– Для меня главное – хороший минет, – сказал Артур с распутной улыбкой.
«Некоторые вещи никогда не меняются», – подумал Бобби: ум Артура, привыкший мыслить категориями раздевалки, за годы нимало не изменился.
– Ну, раз это тебя заводит, – тихо отозвался Бобби.
– Водка, джин, коньяк? – Артур стоял перед столиком с напитками.
– Водка, три кубика льда.
– Кстати, о минете. Кассандра, судя по всему, не прочь… Хотя я никогда не считал ее такой уж беззастенчивой любительницей романтики. Мне казалось, она, скорее, из тех, кто способен съесть тебя с потрохами.
– Откуда мне знать? – Бобби с трудом сохранял невозмутимый тон: слова «минет» и «Кассандра» напомнили ему то, чем они недавно занимались с Касси, и кровь побежала по венам быстрее, устремившись в пах. Что было совсем некстати, учитывая грязное воображение и орлиный глаз Артура. – Я предпочел бы, чтобы наше с ней общение не выходило за рамки деловых. Это избавляет от многих проблем в будущем.
– У тебя в подобных делах, наверное, большой опыт. Ты, видно, достаточно на своем веку видел женщин, стремившихся тебя удержать. – Артур оглянулся на него через плечо. – По крайней мере так люди говорят.
– На самом деле я живу тихо. Несмотря на сплетни. В основном в Монтане и Будапеште.
– Если не считать Канны, когда там проходит фестиваль, – заметил Артур. Приблизившись, он передал Бобби бокал.
– Ездил раз или два, – скромно согласился Бобби. – И каждый раз по делу.
Артур занял место напротив него.
– Художественные ценности, надо полагать?
– В основном.
– Твое здоровье! – Артур поднял бокал. – За скорое возвращение Рубенса.
Бобби тоже поднял бокал.
– Работали, по всей видимости, непрофессионалы. С одной стороны, это хорошо, а с другой – плохо.
– Как это?
– Когда действуют профессионалы, информация быстро выходит наружу. Чаще всего о размере выкупа можно договориться с первого раза – и на тебе, как говорится, вуаля! Получай свое назад. Сбыт краденых произведений искусства после торговли наркотиками и оружием – третий по популярности криминальный бизнес в мире. Семь миллиардов годового дохода. Бизнес впору легализовать.
– Ну а когда работают непрофессионалы, тогда что? – спросил Артур. Он, конечно, представлял себе в общих чертах этот процесс, но лично его подобные проблемы не касались.
– Имея дело с дилетантами, никогда не знаешь их мотивации, что да как. То ли какому-то сумасшедшему взбрело в голову поместить картину в свой увешанный порнухой чулан и глазеть на нее по ночам, то ли кража – это своеобразная игра, где кто-то хочет доказать, какой он умный. Тогда главное – это сама кража, а картина играет второстепенную роль и ее, к несчастью, могут просто выкинуть, как уже неоднократно бывало. – Бобби слегка нахмурился. – Месть за проявленное к кому-то пренебрежение? Украденные по этой причине картины тоже часто пропадают навсегда. Ворам не нужны деньги. Их цель – отомстить. – Бобби приподнял бокал. – Есть у тебя на примете такой человек, которого ты можешь заподозрить в желании навредить тебе или музею?
Артур пожал плечами:
– Ничего такого в голову не приходит.
Вспомнив то, что говорила ему Касси, Бобби поразился такой тупости.
– Я опросил половину сотрудников. Твои охранники не столько невнимательны, сколько не обладают необходимыми профессиональными навыками. Вашей системе безопасности требуется доработка. Я подготовлю тебе одну полезную распечатку. Что до остальных служащих и временных работников, то возможность, что один из них мог быть замешан в деле, еще не отпала, однако… – он приподнял плечо, – такое случается весьма редко.
– Я в тебя верю. Ты лучший… А теперь расскажи мне о своей рыжеволосой крале, той, что ждет тебя в Будапеште.
Кража Артура, по сути, не интересовала. Всю жизнь он перепоручал свои дела кому-то другому. Роль директора в его представлении заключалась в том, чтобы изображать из себя милостивого владыку. Все необходимое исполняли слуги и чиновники. Но что касалось сплетен, тут он был ненасытен.
– Да нечего рассказывать-то. Познакомились прошлой зимой, катаясь на лыжах. Она случайно сказалась в Будапеште, когда я жил там, и…
– Тут-то все и началось? – хитро заметил Артур.
– В том смысле, что мы разговорились. – Бобби не собирался ему выкладывать, что однажды вечером, возвратившись домой, обнаружил ее в своей постели.
– Какая она? Чем занимается?
– Она красивая. Работает манекенщицей в Милане. А когда не занята, веселится на вечеринках. Ничего особенного, все как всегда.
– Везет же тебе.
– Артур, у меня полно работы, – вяло отозвался Бобби. – Времени на досуг почти нет.
– Но та рыжая бестия все-таки ждет тебя в Будапеште, – возразил Артур, выгнув брови дугой. – Иногда я завидую твоей развесёлой жизни. Тебе открыты какие хочешь молодые дырки – и никакого совета директоров, откуда кто-нибудь вечно заглядывает тебе через плечо, никаких алиментов, – прибавил он ворчливо.
– Если у тебя дети, ты должен им помогать. На это нечего жаловаться.
Артур вздохнул:
– Ясное дело. И дети-то хорошие. Правда, стоят мне целое состояние.
«Слава Богу, ребенок у тебя один – жена», – хотелось сказать Бобби.
– Компромиссы с семьей неизбежны.
– Поэтому ты до сих пор вольная птица?
– Да нет, никакой особой причины тому не существует. Просто так получилось, и все.
– Клэр не вышла замуж снова. Это тоже случайность?
– Понятия не имею.
– Скажи честно, ты с ней не поддерживаешь связь?
– У меня совершенно нет времени.
– Ходят слухи, что ее назначат заведующей коллекцией костюма в Метрополитен.
– Да, я слышал. У нее дело пойдет.
– Не жалеешь?
– Все прошло. Давай больше не будем об этом.
В его тоне появились резкие нотки, и даже Артур, не отличавшийся особой чуткостью, заметил это и поспешил сменить тему:
– Надеюсь, никто из близких моей семьи не будет вовлечен в расследование. Я иногда общаюсь с Клэр. Они с Сарой вместе ездили в Беннингтон, как ты, может быть, знаешь. Она крестная мать Флоры. – Он едва заметно пожал плечами. – В этом бизнесе все друг друга знают.
– Не переживай. Твои друзья не обязательно должны быть и моими друзьями. – Бобби поставил бокал. Он не желал разговаривать о Клэр. То хорошее, что было в их браке, в конечном итоге перестало быть таковым. Он точно не знал, почему. Но когда это произошло, ему захотелось свободы. Клэр, само собой, тоже.
– Еще выпьешь?
– Нет, спасибо. Мне сегодня вечером нужно еще поработать с бумагами.
– Вместе с Кассандрой?
«Ну не может он без этого, не может, – подумал Бобби. – Неисправимый вуайерист».
– Нет. В одиночестве. Спасибо за выпивку. Увидимся завтра.
– Надеюсь, Кассандра не станет для тебя обузой. А то одно слово – и я тебя от нее освобожу.
– Нет, она не создает проблем. Она даже полезна в некотором роде – ну там, если надо куда сбегать. И потом, ты сам же сказал, ей нужны деньги. Не совсем уж я подлец.
– Твое дело. Но если что, только скажи.
– Обязательно.
– Хочу напомнить, – сказал Артур, провожая его к выходу, – завтра открывается выставка цветов. Музей будет битком набит, если это тебя интересует.
– Нет, наверное. Я собираюсь проверить некоторых временных сотрудников… и твоих бывших, если ты не возражаешь… а впрочем, даже если и возражаешь, все равно. Так положено.
– Проверяй на здоровье, но только даром время потеряешь. Пейдж и Сара никогда бы не сумели провернуть такое дело. Да и вряд ли у них могло возникнуть такое желание.
– Думаю, ты прав, но я их все равно проверю, согласно своему списку.
– Не забудь сказать им, что это не моя инициатива, иначе моему адвокату поступит звонок.
– Буду исключительно вежлив. Возьму с собой мисс Хилл, так чтобы разговор их не напугал. Они ее, наверное, знают.
– Кажется, встречались раз или два. Адреса Пейдж и Сары есть у Эммы. – Он прищурился. – А квартиры их мне ой как недешево обходятся.
– Они, без сомнения, тебе очень благодарны, – вежливо заметил Бобби. Ни за что не дождется от него Артур сочувствия к своей склонности к серийным бракам и разводам. Он уже достаточно зрелый мужчина, чтобы вести себя разумно. – Завтра поговорим.
Через две минуты Бобби уже двигался размашистым шагом по тротуару. Желтое такси светилось в конце квартала, как светлый образ в состоянии нирваны. Чтобы отвлечься от разговора с Артуром, ему оставались считанные секунды.
Стараясь подавить неприятные ощущения от расспросов Артура о его прошлом браке, он направил свои мысли на роскошную женщину, ждущую его в такси, и на предстоящую ночь, которая обязательно оправдает его надежды.
– Сегодня вечером у нас в музее демонстрация экспозиции для узкого круга. Я решил, что ты не захочешь пойти.
– Правильно решил. – Только один бокал. Удача на его стороне.
– У Джессики как раз в это время благотворительное мероприятие, – объяснил Артур, вводя Бобби в прохладу застекленной веранды. – До твоего отъезда мы пригласим тебя на ужин. Тебе понравится. Она… само очарование.
Возникла пауза. Бобби так и подмывало добавить «юности», но он удержался. Каждая из жен Артура оказывалась моложе предыдущей. Оставалось надеяться, что настоящая супруга была последней, иначе в следующий раз в дело может вмешаться полиция.
– К тому же Джессика первоклассная теннисистка. Садись. Я принесу что-нибудь выпить.
Артур гордился своей игрой в теннис.
– Общность интересов, – вежливо заметил Бобби. – Разве не она сплачивает брак?
– Для меня главное – хороший минет, – сказал Артур с распутной улыбкой.
«Некоторые вещи никогда не меняются», – подумал Бобби: ум Артура, привыкший мыслить категориями раздевалки, за годы нимало не изменился.
– Ну, раз это тебя заводит, – тихо отозвался Бобби.
– Водка, джин, коньяк? – Артур стоял перед столиком с напитками.
– Водка, три кубика льда.
– Кстати, о минете. Кассандра, судя по всему, не прочь… Хотя я никогда не считал ее такой уж беззастенчивой любительницей романтики. Мне казалось, она, скорее, из тех, кто способен съесть тебя с потрохами.
– Откуда мне знать? – Бобби с трудом сохранял невозмутимый тон: слова «минет» и «Кассандра» напомнили ему то, чем они недавно занимались с Касси, и кровь побежала по венам быстрее, устремившись в пах. Что было совсем некстати, учитывая грязное воображение и орлиный глаз Артура. – Я предпочел бы, чтобы наше с ней общение не выходило за рамки деловых. Это избавляет от многих проблем в будущем.
– У тебя в подобных делах, наверное, большой опыт. Ты, видно, достаточно на своем веку видел женщин, стремившихся тебя удержать. – Артур оглянулся на него через плечо. – По крайней мере так люди говорят.
– На самом деле я живу тихо. Несмотря на сплетни. В основном в Монтане и Будапеште.
– Если не считать Канны, когда там проходит фестиваль, – заметил Артур. Приблизившись, он передал Бобби бокал.
– Ездил раз или два, – скромно согласился Бобби. – И каждый раз по делу.
Артур занял место напротив него.
– Художественные ценности, надо полагать?
– В основном.
– Твое здоровье! – Артур поднял бокал. – За скорое возвращение Рубенса.
Бобби тоже поднял бокал.
– Работали, по всей видимости, непрофессионалы. С одной стороны, это хорошо, а с другой – плохо.
– Как это?
– Когда действуют профессионалы, информация быстро выходит наружу. Чаще всего о размере выкупа можно договориться с первого раза – и на тебе, как говорится, вуаля! Получай свое назад. Сбыт краденых произведений искусства после торговли наркотиками и оружием – третий по популярности криминальный бизнес в мире. Семь миллиардов годового дохода. Бизнес впору легализовать.
– Ну а когда работают непрофессионалы, тогда что? – спросил Артур. Он, конечно, представлял себе в общих чертах этот процесс, но лично его подобные проблемы не касались.
– Имея дело с дилетантами, никогда не знаешь их мотивации, что да как. То ли какому-то сумасшедшему взбрело в голову поместить картину в свой увешанный порнухой чулан и глазеть на нее по ночам, то ли кража – это своеобразная игра, где кто-то хочет доказать, какой он умный. Тогда главное – это сама кража, а картина играет второстепенную роль и ее, к несчастью, могут просто выкинуть, как уже неоднократно бывало. – Бобби слегка нахмурился. – Месть за проявленное к кому-то пренебрежение? Украденные по этой причине картины тоже часто пропадают навсегда. Ворам не нужны деньги. Их цель – отомстить. – Бобби приподнял бокал. – Есть у тебя на примете такой человек, которого ты можешь заподозрить в желании навредить тебе или музею?
Артур пожал плечами:
– Ничего такого в голову не приходит.
Вспомнив то, что говорила ему Касси, Бобби поразился такой тупости.
– Я опросил половину сотрудников. Твои охранники не столько невнимательны, сколько не обладают необходимыми профессиональными навыками. Вашей системе безопасности требуется доработка. Я подготовлю тебе одну полезную распечатку. Что до остальных служащих и временных работников, то возможность, что один из них мог быть замешан в деле, еще не отпала, однако… – он приподнял плечо, – такое случается весьма редко.
– Я в тебя верю. Ты лучший… А теперь расскажи мне о своей рыжеволосой крале, той, что ждет тебя в Будапеште.
Кража Артура, по сути, не интересовала. Всю жизнь он перепоручал свои дела кому-то другому. Роль директора в его представлении заключалась в том, чтобы изображать из себя милостивого владыку. Все необходимое исполняли слуги и чиновники. Но что касалось сплетен, тут он был ненасытен.
– Да нечего рассказывать-то. Познакомились прошлой зимой, катаясь на лыжах. Она случайно сказалась в Будапеште, когда я жил там, и…
– Тут-то все и началось? – хитро заметил Артур.
– В том смысле, что мы разговорились. – Бобби не собирался ему выкладывать, что однажды вечером, возвратившись домой, обнаружил ее в своей постели.
– Какая она? Чем занимается?
– Она красивая. Работает манекенщицей в Милане. А когда не занята, веселится на вечеринках. Ничего особенного, все как всегда.
– Везет же тебе.
– Артур, у меня полно работы, – вяло отозвался Бобби. – Времени на досуг почти нет.
– Но та рыжая бестия все-таки ждет тебя в Будапеште, – возразил Артур, выгнув брови дугой. – Иногда я завидую твоей развесёлой жизни. Тебе открыты какие хочешь молодые дырки – и никакого совета директоров, откуда кто-нибудь вечно заглядывает тебе через плечо, никаких алиментов, – прибавил он ворчливо.
– Если у тебя дети, ты должен им помогать. На это нечего жаловаться.
Артур вздохнул:
– Ясное дело. И дети-то хорошие. Правда, стоят мне целое состояние.
«Слава Богу, ребенок у тебя один – жена», – хотелось сказать Бобби.
– Компромиссы с семьей неизбежны.
– Поэтому ты до сих пор вольная птица?
– Да нет, никакой особой причины тому не существует. Просто так получилось, и все.
– Клэр не вышла замуж снова. Это тоже случайность?
– Понятия не имею.
– Скажи честно, ты с ней не поддерживаешь связь?
– У меня совершенно нет времени.
– Ходят слухи, что ее назначат заведующей коллекцией костюма в Метрополитен.
– Да, я слышал. У нее дело пойдет.
– Не жалеешь?
– Все прошло. Давай больше не будем об этом.
В его тоне появились резкие нотки, и даже Артур, не отличавшийся особой чуткостью, заметил это и поспешил сменить тему:
– Надеюсь, никто из близких моей семьи не будет вовлечен в расследование. Я иногда общаюсь с Клэр. Они с Сарой вместе ездили в Беннингтон, как ты, может быть, знаешь. Она крестная мать Флоры. – Он едва заметно пожал плечами. – В этом бизнесе все друг друга знают.
– Не переживай. Твои друзья не обязательно должны быть и моими друзьями. – Бобби поставил бокал. Он не желал разговаривать о Клэр. То хорошее, что было в их браке, в конечном итоге перестало быть таковым. Он точно не знал, почему. Но когда это произошло, ему захотелось свободы. Клэр, само собой, тоже.
– Еще выпьешь?
– Нет, спасибо. Мне сегодня вечером нужно еще поработать с бумагами.
– Вместе с Кассандрой?
«Ну не может он без этого, не может, – подумал Бобби. – Неисправимый вуайерист».
– Нет. В одиночестве. Спасибо за выпивку. Увидимся завтра.
– Надеюсь, Кассандра не станет для тебя обузой. А то одно слово – и я тебя от нее освобожу.
– Нет, она не создает проблем. Она даже полезна в некотором роде – ну там, если надо куда сбегать. И потом, ты сам же сказал, ей нужны деньги. Не совсем уж я подлец.
– Твое дело. Но если что, только скажи.
– Обязательно.
– Хочу напомнить, – сказал Артур, провожая его к выходу, – завтра открывается выставка цветов. Музей будет битком набит, если это тебя интересует.
– Нет, наверное. Я собираюсь проверить некоторых временных сотрудников… и твоих бывших, если ты не возражаешь… а впрочем, даже если и возражаешь, все равно. Так положено.
– Проверяй на здоровье, но только даром время потеряешь. Пейдж и Сара никогда бы не сумели провернуть такое дело. Да и вряд ли у них могло возникнуть такое желание.
– Думаю, ты прав, но я их все равно проверю, согласно своему списку.
– Не забудь сказать им, что это не моя инициатива, иначе моему адвокату поступит звонок.
– Буду исключительно вежлив. Возьму с собой мисс Хилл, так чтобы разговор их не напугал. Они ее, наверное, знают.
– Кажется, встречались раз или два. Адреса Пейдж и Сары есть у Эммы. – Он прищурился. – А квартиры их мне ой как недешево обходятся.
– Они, без сомнения, тебе очень благодарны, – вежливо заметил Бобби. Ни за что не дождется от него Артур сочувствия к своей склонности к серийным бракам и разводам. Он уже достаточно зрелый мужчина, чтобы вести себя разумно. – Завтра поговорим.
Через две минуты Бобби уже двигался размашистым шагом по тротуару. Желтое такси светилось в конце квартала, как светлый образ в состоянии нирваны. Чтобы отвлечься от разговора с Артуром, ему оставались считанные секунды.
Стараясь подавить неприятные ощущения от расспросов Артура о его прошлом браке, он направил свои мысли на роскошную женщину, ждущую его в такси, и на предстоящую ночь, которая обязательно оправдает его надежды.