– Ну еще бы! – заметила Гормошка. – После того, как ты устроил взрыв в общаге…
   – А здорово, наверно, жить в реальном мире! Там у вас везде плоские экраны… – завистливо сказал Фредди. – А то так достало целыми днями пялиться в эти магические шары!
   – Да, наверно… – пожал плечами Парри.
   – Если тебе не нравится магический шар, всегда можно воспользоваться зеркалом! – наставительно сказала Гормошка Фредди.
   – А-а, у зеркал на все свое собственное мнение! Разве можно доверять экрану, который сам решает, что тебе показывать, а что нет?
   – И что же ты тут делаешь? – спросила Гормошка. – Большинство этих… ну, тех, кто не владеет магией, просто не могут сюда попасть. А если попадают, то…
   Она не договорила и покачала головой, давая понять, что последствия могут быть самые плачевные.
   – Меня же похитили, – напомнил им Парри. – Я так понял, что у меня есть магические способности, и меня должны отправить в какую-то там школу.
   – А в какую? – спросил Фредди.
   – Вроде как «Свиноморд», – сказал Парри. – По крайней мере, он так говорил.
   – Да ну? И мы тоже в Свиноморде учимся! – сказала ему Гормошка. Они с Фредди заметно расслабились.
   – А кто вас сюда привел? – спросил Парри.
   – Меня – родители, – ответила Гормошка. – Но они всегда настаивают на том, чтобы лететь на метле, хотя… в общем, лететь сюда, в горы, ужасно холодно!
   – В какие еще горы? – удивился Парри.
   – А я с братьями приехал, – сказал Фредди. – Они уже в старшем шестом классе[1]. А ты в каком классе будешь?
   Парри поразмыслил.
   – Вроде в пятом, – сказал он. – По крайней мере он так сказал.
   – Класс! Значит, будем учиться вместе. В пятом классе как раз и начинается настоящая магия. Нас будут учить пользоваться волшебной палочкой, и перемещать всякие штуки, и превращать одни штуки в другие, и уничтожать всякие штуки… Круто!
   – А еще мы будем проходить исцеление, и плодородие, и предсказание будущего, и вообще пользование магией в гармонии с природой, – добавила Гормошка.
   – Да, но это все колдовство. Ведьмины штучки. Девчачье дело, короче. Я этим заниматься не буду – разве что уж совсем не удастся отвертеться, – заявил Фредди. – А ты на каком факультете будешь?
   – Не знаю, – ответил Парри.
   – Мы из Де-Сада, – сообщил ему Фредди. – У нас круче всего! Ты постарайся тоже попасть к нам. У нас классно!
   – А тебя кто сюда привел? – спросила Гормошка.
   – Какой-то педрила в белом костюме, – уныло признался Парри. Он выудил какую-то штуковину, которая плавала в его кружке, и теперь пытался сдуть с нее пену, чтобы разглядеть, что это такое.
   – Белобрысый такой? – уточнил Фредди. – На девку смахивает?
   – И хорошо разбирается в растениях? – добавила Гормошка.
   – А вы че, его знаете? – спросил Парри.
   – На Гордона похоже, – сказал Фредди. – Он у нас в Свиноморде садовником.
   – Такое впечатление, что он там был всегда, – сказала Гормошка. – Некоторые говорят, что он появился там вместе с Бол-д'Аретом. Поговаривают даже, что он такой же старый, как Бол-д'Арет.
   – Фигня! – сказал Фредди. – Таких старых, как Бол-д'Арет, больше нету. Уж о чем, о чем, а об этом он позаботился.
   – А кто такой Бол-д'Арет? – спросил Парри.
   – Да, ты, видно, и в самом деле тут недавно! – сказала Гормошка. – Бол-д'Арет – это ведь живая легенда!
   – Живая заноза, вот он кто такой! – буркнул Фредди.
   – Бол-д'Арет остановил Войны Магов и учредил Новый Порядок, – сообщила Гормошка. – Войны Магов – это была великая война между всеми самыми могущественными волшебниками.
   – Так он, значит, всех помирил?
   – Да нет, не то чтобы помирил. Просто нельзя же вести войну, когда противники кончились, – пояснил Фредди.
   – Он убивал только злых волшебников! – возразила Гормошка.
   – Мой прадедушка говорил иначе, – сказал Фредди Парри.
   – А что говорил твой прадедушка? – спросил Парри.
   – Ну, его последние слова были: «Умри, Бол-д'Арет!.. А-а, ч-черт!»
   – А-а! – понимающе протянул Парри.
   – Ну, и сам дурак был твой прадедушка! – сказала Фредди Гормошка. – Все же знают, что Бол-д'Арета убить нельзя.
   – Так это теперь все это знают. А тогда-то еще не знали! – возразил Фредди. – Такие вещи ведь обычно так и узнаются. Все хотят кого-нибудь убить, а он переживает с дюжину покушений, и больше никто не пытается. Мой прадедушка, кажется, был как раз двенадцатый. Они тогда догадались, что, если хочешь его прикончить, надо взять самый мощный магический посох и несколько помощников…
   – Ну, а где же твои мама с папой? – спросила Гормошка у Парри, явно желая сменить тему.
   – Ну-у, мои приемные родители – те, что в Англии живут, – сейчас, наверно, как раз возвращаются в Англию. А то были в Стокгольме.
   – Где-где? – переспросил Фредди.
   – Это в реальном мире, – объяснила ему Гормошка.
   – А-а! – сказал Фредди.
   – А настоящие твои родители куда делись? – спросила Гормошка.
   – Не знаю, – сказал Парри. – Меня оставили в роддоме.
   – Поня-атненько! – сказал Фредди и грязно ухмыльнулся. – Какой-нибудь волшебник побывал в реальном мире, поразвлекся в свое удовольствие и слинял, а бедная телка осталась с приплодом!
   – Какой ты все-таки мерзкий! – сказала Гормошка.
   – Да такое все время случается! – ответил Фредди.
   – Привет, Фредди! – прогудели сзади. – Ну, как ты тут?
   – Привет, Юсти!
   Парри испуганно поднял голову. По обе стороны стола возвышались два здоровенных мордоворота. Они были очень похожи на Фредди. У обоих был такой же низкий лоб, как у неандертальца, и в глазах светился такой же злобный ум.
   Но при этом оба были сбиты еще крепче Фредди. Похоже, за последнюю пару лет они изрядно раздались. Могучие мышцы громоздились на весьма прочных костях. Оба парня походили на танки – и друг на друга. Видимо, они были близнецы.
   – Это Дамиан, а это Ганнибал, – представил их Фредди. – Мои братья, – добавил он, хотя это и без того было очевидно. Братья сели за стол, и скамейки жалобно скрипнули под их немалым весом.
   – Ну че, все путем? – спросил Ганнибал.
   – А как зовут этого твоего приятеля? – спросил Дамиан.
   – Это Парри. Парри кивнул.
   – Парри Хоттер, – представился он.
   – Какой интересный на тебе костюмчик!
   – Этот-то? – Парри посмотрел на свою школьную куртку и брюки. – Мне надо купить новый.
   – Может, тебе помочь? – предложил Дамиан.
   – Мы всегда рады услужить, – добавил Ганнибал.
   – Извините, – сказала Гормошка, вылезая из-за стола. Она огляделась и направилась в туалет, расположенный в глубине кафе. Фредди тоже встал.
   – Юсти, погодь! – крикнул он. – Гляди, чего я нашел! У меня есть еще полкроны!
   – Ты же вроде говорил, что ты на мели! – укоризненно заметил Парри.
   – Так я и был на мели! Я их только что нашел, – объяснил Фредди.
   – А-а, ну тогда ладно.
   – В твоем кармане, – уточнил Фредди. – Пока, кореш!
   И удрал следом за Гормошкой.
   Парри сделалось не по себе. Он остался один с этими двумя громилами, которых он на самом деле совершенно не знал. Хотя, с другой стороны, Фредди же его приятель, а это братья Фредди… Вряд ли они ему что-нибудь сделают. Ведь правда же, они ему ничего не сделают?
   – Клевый прикид, – сказал Ганнибал, перегнувшись через стол и щупая куртку Парри.
   – Ага, тут нечасто такой увидишь, – сказал Дамиан. – Он смахивает на одежду из другого мира!
   – Ага. Ты че, побывал в реальном мире?
   – Я сам оттуда, – объяснил Парри. – Меня только что сюда притащил мужик по имени Гордон. Может, слыхали?
   Братцы переглянулись и многозначительно приподняли брови.
   – Так ты, значит, найденыш? – спросил Дамиан.
   – Дитя волшебника, найденное в другом мире? – уточнил Ганнибал.
   – Ну, наверно, да, – предположил Парри.
   – Так тебе же надо обзавестись всякими нужными вещами! – сказал Дамиан.
   – Мы можем помочь, – заверил Ганнибал.
   – Гордон сказал, что все мне купит. Братцы переглянулись и снова уставились на Парри.
   – Ну что он там купит? Всякую дребедень, которая у всех есть, – сказал Ганнибал.
   – На настоящие-то штуки он вряд ли раскошелится, – кивнул Дамиан.
   – Такие, которые тебе действительно понадобятся в школе, – пояснил Ганнибал.
   – Ну, в смысле, если ты только что из реального мира, так тебе придется догонять остальных. У нас есть книги, которые сами читаются. – И Дамиан достал из одного из своих многочисленных карманов небольшой томик. Он перелистнул страницы, и Парри услышал негромкий шепот, несущийся оттуда.
   – А хочешь перо, которое само пишет рефераты? – предложил Ганнибал. Он положил на стол потрепанное гусиное перо, которое тут же принялось что-то корябать на столе. – Ну, чернила нужны, конечно, – сказал Ганнибал, хотя это и так было ясно.
   – Да нет, – сказал Парри. – Что мне на самом деле нужно, так это какой-то способ убраться отсюда. Удрать от Гордона.
   Парни немного поразмыслили.
   – Удрать, значит? Ну, от такого человека, как Гордон, удрать не так-то просто. Тут нужна метла. Летающая, понятное дело. Или ковер-самолет.
   – Но это дорого, – сказал Ганнибал.
   – Дорого, – эхом откликнулся Дамиан.
   – А что, – спросил Ганнибал, с таким видом, как будто ему в голову внезапно пришла блестящая идея, – что, если дать этому парнишке Камень Амыд?
   – Но это же очень могущественная вещь! – возразил Дамиан. – Стоит ли доверять ее новичку?
   – Могущественная, да, – согласился Ганнибал. – Но если ему надо слинять от такого человека, как Гордон…
   – Гордон, Гордон, Гордон, Гордон… – задумчиво повторил Дамиан. – М-да-а, жаль парнишку. Так что ты думаешь?
   – Ну, сдается мне, парень соображает, что делает. Думаю, ему такую вещь доверить можно.
   – Скажи, – спросил Дамиан у Парри, – хотел бы ты сделаться невидимым?
   – Ага! – кивнул Парри. Он подумал, что это неплохой выход. Сделаться невидимым и потихоньку ускользнуть от Гордона… А какие возможности откроются перед ним потом! Он сможет пролезть в любую спальню, и фиг кто его застукает…
   Но тут он вспомнил кино про Человека-Невидимку.
   – А мне не придется ходить голым? – спросил он.
   Братцы, похоже, немного обалдели.
   – Не-ет… Ну, впрочем, если захочешь, можешь и голым ходить, – ответил Ганнибал.
   – Ну, конечно, такие штуки, как Камень Амыд, на дороге не валяются, – сказал Дамиан.
   – Вещь действительно уникальная, – подтвердил Ганнибал.
   – Кому попало мы бы его не продали, но товарищу Фредди…
   – Можно сказать, закадычному другу…
   – Что ты можешь предложить в качестве возмещения? – спросил Дамиан.
   Парри растерянно уставился на него.
   – Ну, какие-нибудь ценности, – намекнул Ганнибал.
   – Звонкую монету, – пояснил Дамиан.
   – Че, деньги, что ли? – догадался Парри. – Да, деньги у меня есть какие-то…
   И он вывалил на стол все, что было у него в карманах.
   – Это сойдет?
   Дамиан сделался задумчив.
   – Сколько у тебя всего денег?
   – Я не знаю, – растерялся Парри. – Вот, золотая монета, и еще серебряные, и эти шиллинги…
   – Ты че, денег никогда не видел? – спросил Ганнибал.
   Парри обернулся к нему.
   – Хорошо, что ты с нами повстречался, – сказал Дамиан.
   – Да, – сказал Ганнибал, глядя на брата, – а то ведь, знаешь, есть такие люди, которые могли бы воспользоваться этим и ободрать тебя как липку.
   – Ага, – согласился его брат, – тебе очень повезло, что ты повстречался именно с нами.
   И достал из кармана серый ограненный Камень. Вокруг его конической макушки тянулась цепочка рун и непонятных символов.
   – Вот, – сказал Дамиан, – это Камень Амыд.
   – Дарующий невидимость! – сказал Ганнибал.
   – Ну-ка, посмотрим, что мы тут имеем, – сказал Дамиан, пальцем сортируя монеты на столе. – Значит, так. Вот пара полкрон. Конечно, половины кроны это не стоит. Потому что полкроны – это не половина кроны, о нет! Несколько шиллингов, золотая крона – а в золотой кроне две дюжины пенсов, – хотя, конечно, обменный курс… да, курс валют нынче…
   – Твое счастье, малый: курс валют для тебя выигрышный, – сказал Ганнибал.
   – Ага, очень выигрышный, – подтвердил Дамиан. Золотая монета куда-то исчезла, и вместо на нее на столе очутилась горсть разносортной мелочи, в том числе множество красных треугольных монеток.
   – Нынче за крону дают полдюжины гулинфи, – сказал Ганнибал Парри.
   – Что-то многовато, – заметил Дамиан. – Ты не слишком расщедрился?
   – Вовсе нет! – возразил Ганнибал. – В конце концов, это ведь друг Фредди! Так, дальше… Полкроны стоят дюжину пенсов, а эти пять шиллингов будут равняться одному пенсу.
   Он смахнул со стола монеты Парри и высыпал на их место другие.
   – Ну, а сменяв их на беньдедре, мы можем обменять их на Камень.
   Ганнибал с таинственным видом склонился к Парри.
   – Ты ведь в курсе, что Камень можно покупать только за беньдедре?
   Парри, который вообще был не в курсе, только кивнул.
   – Ну вот, – сказал Дамиан, – теперь можно перейти к сделке.
   Он взял обратно половину незнакомых Парри монет и положил перед ним Камень.
   – Только смотри, никому не говори, что мы так расщедрились!
   – А то нас уважать перестанут, верно, Дамиан?
   Тут из туалета вылетел Фредди. Он впечатался в стену и скрючился от боли, но, несмотря на это, громко заржал. Мимо него протиснулась возмущенная Юстиция Гармония.
   – Ну, нам пора! – объявил Ганнибал.
   – Спасибо за покупку, – сказал Парри Дамиан. – Все сделки обратной силы не имеют. Уплаченные деньги не возвращаются. Претензии не принимаются.
   – Ты бы прибрал деньги-то со стола, – посоветовал Ганнибал. – Не стоит оставлять такую сумму валяться на виду.
   – Чтобы создать плащ-невидимку, надо провести пальцами по рунам, – шепнул Дамиан на ухо Парри.
   – Только не пытайся проделать это прямо здесь, – предупредил Ганнибал. – Это всем бросится в глаза, и все тут же захотят отнять у тебя эту ценную вещь.
   И братья встали из-за стола и направились к двери.
   Парри поспешно смел монеты со стола и спрятал в карман Камень, прежде чем Фредди с Гормошкой вернулись к нему.
   – Больно, блин! – ухмыльнулся Фредди. – Не уверен, что оно того стоило…
   – Урод паршивый! – бросила Гормошка. Фредди прикончил свое пойло.
   – Еще хочешь? – спросил он у Парри. – Гормошка нас угостит.
   – Еще чего! – сказала она, пряча в кошелек серебряную полкрону Парри. – Да и поздно уже. Я обещала родителям, что встречусь с ними, когда магазины начнут закрываться.
   – А че, они уже закрываются? – испугался Парри. – Мне же еще форму надо купить!
   – Ну ладно, – сказал Фредди, и все трое встали из-за стола. – Тогда до встречи, что ли!
   Они принялись пробираться к выходу, лавируя между волшебниками, ведьмами и прочими волшебными созданиями, набившимися в бар.
   Когда троица была уже у самых дверей, с улицы навстречу им вбежал еще один волшебник. Внезапно он запнулся и схватился за живот. Потом развернулся и ухватил Фредди за ухо.
   – Смотри, куда прешь, малый! – рявкнул он.
   – Ох ты! – воскликнул Фредди, когда волшебник прошел дальше.
   – Ты его что, знаешь? – спросил Парри.
   – Да это Брейк, – сказал Фредди, – препод из Свиноморда. У-у, старый пердун! Ну ладно, тебе туда, – сказал он Парри, указывая на переулок через дорогу. – «Тряпье» там. Увидимся завтра в школе!
   – Ага, наверно, – сказал Парри, незаметно сжимая в кармане заветный Камень. «Если мне до тех пор не удастся смыться», – подумал он про себя.
   Парри перешел улицу, заглянул в переулок и увидел там два или три магазина, над одним из которых гордо красовалась вывеска «Тряпье».
   У входа в магазин, раскачиваясь взад-вперед на табуретке, сидела тощая тетка лет сорока пяти – пятидесяти. На поясе у нее был напузник с деньгами, а под ним – короткий передник, из кармана которого торчал портновский метр. Когда Парри направился к ней, тетка словно очнулась. Посмотрев на часы, висящие у дверей, она встала, забрала свою табуретку и маленькую табличку, на которой значилось: «Мы шьем одеяния для колдунов с 30820 года», и ушла в магазин.
   И как только Парри подошел к двери, она заперла ее и, глядя ему в глаза, сменила табличку с «Открыто» на «Закрыто». Но тут к магазину подбежал мелкий пацан в круглых очочках, с волосами песочного цвета.
   Он увидел табличку «Закрыто», но отчаянно замахал хозяйке прежде, чем та успела отвернуться. Он достал кусок пергамента и ненадолго прижал его к стеклу. Тетка прочла и с недовольным видом отперла дверь.
   Шустрый пацан просочился внутрь. Тетка хотела было захлопнуть дверь, но Парри вовремя подставил ногу. Тетка уставилась на него, потом пожала плечами, равнодушно отпустила дверь и позволила Парри войти в магазин следом за шустрым.
   Она взяла у шустрого пергамент, на котором значилось: «Одна форма Свиноморда, сшитая по мерке, забрать сегодня, на имя Дватуфля», подошла к полкам, большинство из которых были девственно пусты, сняла оттуда стопку одежды и положила ее на прилавок. Развернув пару вещей, лежавших сверху: мантию и рубашку с длинными фалдами, – она приложила их к мальчишке.
   – Да, – сказала она, – это те самые вещи. Хозяйка магазина свернула вещи и уложила их в жесткий бумажный пакет.
   – Одна крона две полкроны, – сказала она. Пацан достал пару золотых монет, таких же, как те, что Гордон дал Парри. Хозяйка ушла за прилавок. Послышался скрежет кассы, и она вернула пацану две серебряные монеты. Потом посмотрела на Парри.
   – У тебя заказ?
   – Мне нужна форма, – сказал Парри. – Для Свиноморда.
   – Форма Свиноморда нынче всем нужна. А ты ее заказывал?
   – Не-ет… – растерянно протянул Парри.
   Пацан, державший свою новенькую, с иголочки, форму, заглянул в пакет и шепнул Парри:
   – Деньги говорят за себя, знаешь ли! Сперва Парри понял его буквально. В конце концов, он только что своими глазами видел говорящую книгу и перо-самописку, не говоря уже о других чудесах, которых он сегодня навидался. Так что он был вполне готов поверить, что здесь принято вести беседы с деньгами.
   Но тут пацан выразительно кивнул в сторону тетки за кассой, и Парри сообразил, что к чему. Он сунул руку в карман и высыпал на прилавок монеты, те самые, что остались у него после приобретения Камня.
   Тетка сердито фыркнула и принялась сортировать монеты. У нее вышло несколько кучек.
   – Вот эти, – сказала она, – давно вышли из обращения. Эти – иностранные и у нас в стране не ходят. Эти – иностранные и к тому же вышли из обращения у себя в стране. А это, – указала она на самые ценные монеты из тех, что Парри получил от близнецов, – это и вовсе не монеты, а жетоны для игрального автомата.
   Осталась кучка мелких коричневых монеток, которые хозяйка сгребла с прилавка и высыпала в невидимую кассу. Затем она удалилась в подсобку и вскоре появилась вновь.
   – А за эти деньги, – сказала она, – ты можешь купить только это!
   И протянула Парри нагрудную нашивку. На нашивке было написано «СВИНОМОРД», а ниже – четыре эмблемы: король на фоне волн, еще одна фигура в короне рядом с золотой девицей, человек с луком и женщина с хлыстом.
   Парри тупо уставился на маленькую эмблемку, которую получил в обмен на все свое несметное состояние. Он был так растерян, что даже не воспротивился, когда тетка выпихнула его за дверь. Оказавшись на улице, он очнулся и забарабанил в дверь.
   – Деньги! Деньги верните!
   Дверь некоторое время оставалась закрытой, потом отворилась, и в лицо Парри полетела пригоршня бесполезных монет.
   – Здравствуйте, сэр! – сказал шустрый. – Рад вас видеть, сэр.
   – А-а, Гуди! – откликнулся знакомый голос Гордона. – Гуди Дватуфля, не так ли? Ну, как твой братец, Мартин?
   – Хорошо, сэр.
   – А твоя матушка?
   – Прекрасно, сэр, спасибо, сэр.
   – А твой батюшка?
   – Батюшка просил вам передать, чтобы вы держались подальше от Мартина, сэр.
   – А-а, – сказал Гордон, – понятно.
   – Я так соскучился по школе, сэр! Я так рад, что завтра снова начинаются занятия! Я пойду в пятый класс, сэр. Наконец-то я займусь настоящей магией! Мне особенно не терпится научиться основам колдовства, сэр. Это экологически чистое мастерство, не то что грубое насилие над природой, которому обучают волшебников. Ведь правда, сэр?
   – Да, наверное, – уклончиво сказал Гордон. – Я вижу, ты уже познакомился с одним из новых учеников.
   Он взглянул на Парри, уныло сидящего на мостовой перед входом в магазин.
   – Да, сэр. Жду не дождусь ваших уроков по садоводству, сэр! – сказал Гуди, явно намереваясь откланяться.
   – Да-да, – сказал Гордон. – Я так и думал. Гордон был весь увешан сумками с вещами и книжками. Он снова посмотрел на Парри, который собирал с мостовой монеты.
   – Где твоя форма? – осведомился Гордон.
   – Она мне ее не продала! – пожаловался Парри. – Это все она виновата! И деньги мои на землю бросила!
   Гордон пригляделся к монеткам, которые подбирал Парри.
   – Где ты взял всю эту дребедень?
   – Ну, я познакомился с одним парнем, по имени Фредди, и его братьями…
   – С Виззлом? Фредди Виззлом? Так ты повстречался с братцами Виззл?
   Парри поднял голову.
   – Ага…
   Гордон возвел очи горе.
   – Ну, тебя буквально ни на минуту нельзя оставить одного! Что ж, ничего не поделаешь: придется тебе ехать в школу прямо так. А когда доберешься туда, мы тебе что-нибудь подыщем.
   И он сгрузил большую часть своей ноши к ногам Парри.
   – Свои вещи потащишь сам, – сказал он. – Должна же быть от тебя хоть какая-то польза. Подумать только! Целых две кроны!
   Парри уныло поплелся следом за Гордоном через узкие переулки. Теперь, когда солнце село и все лавки были закрыты, это место выглядело еще более мрачным и угрожающим, но в душе Парри пробудилась надежда. Авось теперь-то ему удастся смыться!
   Надо только дождаться, пока Гордон отведет его обратно в реальный мир, и тогда он воспользуется Камнем…
   Гордон нашел кусок стены, который искал, и постучал по нему. Парри показалось, что в руке у Гордона блеснуло что-то серебряное. Стена на миг превратилась в занавеску, и Гордон, схватив Парри за локоть, шагнул туда. И они снова очутились в примерочной секс-шопа. Гордон сдернул с Парри плащ, снял свой, повесил оба плаща на вешалку и повел Парри к выходу.
   Подросток приотстал. И примерно на полпути к двери привел свой Камень Амыд в действие.
   На улице все было как обычно. Магазины закрывались один за другим. По тротуарам спешили те, кто задержался на работе, и те, кто слишком рано отправился в театр. Незаметный секс-шоп, который то появлялся, то исчезал, на этот раз был тут. И внезапно он таки привлек к себе всеобщее внимание: оттуда повалил густой дым.
   Откуда-то из дымовой завесы послышался голос Гордона:
   – Я так и знал! Надо было спросить, что именно ты купил у Виззлов! Мне-то в принципе наплевать, но ведь это двухшиллинговая игрушка, которую можно купить в любом магазине шуток и розыгрышей, – а когда я говорю «двухшиллинговая», я имею в виду, что она стоит двадцать четыре пенса! А я тебе дал две кроны! Ну, парень, я тебе это еще припомню! И костюм теперь весь провоняет этим дымом…

Глава 3

   Парри никак не мог дождаться, когда наступит утро.
   Зато вечер накануне растянулся до бесконечности.
   Гордон настоял на том, чтобы идти в отель пешком – он желал хоть немного проветрить свой костюм. Если быть точным, он настоял на том, чтобы дойти пешком от Вест-Энда до вокзала Сент-Панкрас (а это добрая половина Лондона!), и принялся разыскивать отель, расположенный где-то в окрестностях вокзала. Он утверждал, что помнит одно на редкость славное местечко, но, похоже, подзабыл, где именно оно находится. Парри мог бы поклясться, что они два или три раза обошли одни и те же улицы. Он уже начал подумывать о том, что, возможно, этот отель – одно из тех таинственных зданий, которые то появляются, то исчезают. Но тут наконец Гордон его нашел.
   Фасад отеля когда-то, по всей видимости, считался шикарным, ну, а теперь выглядел попросту помпезным и безвкусным, и к тому же его давненько не ремонтировали. Когда Гордон сказал, что желает снять номер, тетка за стойкой взглянула на них с Парри и уточнила, на сколько времени им нужен номер, на целую ночь или на час.
   Гордон и сам был вынужден признать, что с тех пор, как он бывал тут в последний раз, заведение малость поплохело. На вопрос, когда именно он был тут в последний раз, Гордон ответил уклончиво. Парри решил, что, очевидно, это было давненько.
   Ужин прошел нормально. Кормили тут, конечно, отвратительно, но, поскольку Парри был уверен, что единственные крысы на кухне – те, что роются в мусорном ведре, остальное ему было безразлично.
   Что его волновало всерьез – так это один номер на двоих с Гордоном. Это действительно была проблема. Парри отчего-то был твердо уверен, что ни один гей не устоит перед его обаянием, и потому, когда Гордон потребовал номер на двоих, Парри сразу понял: приставать будет! И потому, оказавшись в постели, долго не мог заснуть и спал беспокойно. Гордон же постирал свое белье, долго прихорашивался перед зеркалом, потом рухнул в постель и тут же крепко уснул.