– Вот он, вот он! – завопил Парри. – Помогите! Он гонится за мной!
   Брейк схватился за живот, а другой рукой оперся о дверной косяк.
   – А мне какое дело? – спросил он сквозь зубы.
   И он ушел – или, точнее, ввалился – к себе в кабинет, и дверь за ним захлопнулась.
   Парри принялся беспомощно колотить в нее кулаками.
   – Пожалуйста! Он идет сюда! Ради всего святого!
   Упырь не спеша приближался по темному коридору, наслаждаясь этой сценой, смачно облизываясь слюнявым языком.
   Парри вспомнил свою встречу с троллем и направил на упыря волшебную палочку.
   – Нет! Нет! – вскричал он, направляя сквозь нее весь свой страх. Это и в самом деле возымело некий эффект. Судя по реакции упыря, это было очень щекотно.
   Парри принялся потихоньку отступать. Внезапно он зацепился за что-то ногой и плюхнулся на задницу. Приземлился он тяжело, но не настолько, чтобы не узнать того предмета, о который споткнулся.
   Парри ухватился за меч, торчащий в ножнах при доспехе, и попытался вытащить его. Но пустая стальная рукавица словно не желала расставаться со своим оружием. В отчаянии Парри пнул доспех. Доспехи полетели в одну сторону, а сам Парри с мечом – в другую.
   Парри встал на ноги. По крайней мере, теперь у него есть надежное оружие! Упырь наступал.
   – Держись от меня подальше! – воскликнул Парри, размахивая мечом. – Я тебя в последний раз предупреждаю!
   Парри махнул мечом налево – от каменной стены полетели искры, – махнул направо – и высадил оконную раму, а также снес пару ваз, стоявших у окна. Упырь подлетел ближе и вытянулся во весь рост в нескольких футах от Парри, словно затем, чтобы Парри мог разглядеть его как следует.
   – Ну все! – сказал Парри. – Я тебя предупреждал!
   И рубанул злобного духа мечом.
   Меч прошел сквозь упыря наискосок, справа налево. Парри вновь взмахнул мечом, и на этот раз удар пришелся на голову духа. Меч прошел между глаз, через рот и в конце концов ударился об пол.
   С тем же успехом можно было рубить туман.
   Упырь улыбнулся.
   Парри кинулся бежать.
   В конце коридора была дверь. Парри рывком распахнул ее, выскочил и захлопнул ее за собой. Меча он из рук так и не выпустил. На противоположной стороне комнаты был выход на балкон, запертый. Парри подбежал к двери и толкнул ее плечом – раз, другой, третий.
   Сквозь дверь, которую Парри только что захлопнул, проступило лицо упыря. Парри снова толкнул плечом дверь на балкон. Дверь распахнулась – и Парри с мечом вылетели на балкон и устремились дальше. Парри по инерции перелетел невысокие балконные перила – и очутился в воздухе. Вскоре он тяжело рухнул в какие-то кусты – но благодаря им он по крайней мере остался жив. Впрочем, это явно было ненадолго.
   От удара у Парри занялся дух, и потому он при всем желании не смог бы ничего ответить тому, кто возмущенно воскликнул:
   – Эй, больно же! Откуда ты взялся, черт побери? Что за манера выпрыгивать с балкона посреди ночи! Ты наверняка сломал что-нибудь! И даже не одно. И что мне теперь делать? Если ты ищешь свои очки, так они у тебя рядом с локтем.
   Парри молча перекатился на четвереньки, схватил очки и торопливо пополз прочь.
   Наконец он встал, опираясь на меч, и пустился бежать трусцой, продираясь сквозь клумбы и кусты. Может быть, если он будет держаться вплотную к зданию и укроется за этими кустами, упырь его не сразу разыщет.
   Кусты вскоре поредели. Парри наконец понял, где он находится.
   Он был на задах школьного здания, где располагались спортивные раздевалки, манеж, мастерские и площадки для магических испытаний. Может, удастся спрятаться где-нибудь тут?
   Он огляделся, но свечения упыря было не видать. Парри бросился бежать вдоль стены, вглядываясь вперед.
   Парри увидел дверь. Он дернул за ручку. Повернул ее. Толкнул. Потянул на себя. Забарабанил в нее. Дело было безнадежное. Это была прочная наружная дверь, запертая на засов. А упырь уже появился снова. Он был всего в сотне шагов позади Парри и ухмылялся, явно предвкушая сытный обед. Упырь полетел быстрее.
   Парри принялся отступать. Прятаться было негде, бежать некуда.
   Упырь увеличил скорость.
   Бац! Бац! Засовы с той стороны двери с грохотом отодвинулись, и тяжелая стальная дверь распахнулась настежь, преграждая путь упырю. Казначей шагнул на улицу и уставился на Парри.
   Упырь пролетел сквозь стальную дверь, как будто ее тут не было, но о казначея ударился, как об обычный твердый предмет. Упырь шарахнулся назад и испуганно зашипел.
   Сбитый с ног казначей с кошачьей ловкостью вскочил и направил на упыря свою волшебную палочку.
   – Эгнобиум исизвей энгриоз аудклей!
   Из казначеевой палочки посыпались искры. Обожженный заклинанием упырь взвыл от жестокой, нечеловеческой боли, взмыл в небо и растаял где-то над трубами.
   Казначей снова обернулся к Парри.
   – В чем дело, мальчик? Неужели ты не помнишь даже простейших защитных заклятий?
   Волшебник вновь поднял палочку:
   – Но орфум оулгхе онсумптионкус! Парри дернулся, но боли не почувствовал.
   – А-а, это ты, Хоттер! А я-то думал, Гордон внимательнее следит за теми, кого он с таким трудом притащил сюда!
   Казначей обернулся к школьному зданию и покачал головой, глядя на десятки разочарованных лиц, прилипших ко всем окнам.
   – Боюсь, я испортил им весь цирк! Казначей захлопнул стальную дверь, прикоснулся к ней волшебной палочкой, и засовы изнутри задвинулись сами собой. Потом он посмотрел на ошеломленного Парри, который так и сидел на траве. Прицокнул языком, развернулся на каблуках и направился к главному зданию. Парри растянулся на траве, не в силах шевельнуться. Наконец начали сказываться последствия падения невесть с какого этажа.
   Но тут снова послышался шум. Шаги казначея затихли в отдалении, однако вместо них послышались другие: бряк-звяк, бряк-звяк. Гулкий звон тяжелых металлических сапог. Шаги слышались все ближе. Бряк! Звяк! Бряк! Звяк!
   «Ну все, – подумал Парри. – Мне абзац. Но я больше никуда не побегу! С меня хватит. Просто останусь лежать тут. Авось все кончится быстро».
   Бряк! Звяк! Бряк! Звяк! Огромный силуэт склонился над Парри, и гулкий голос прогудел:
   – Кажется, это мое! И потянулся к Парри.
   Стальная рукавица подняла с травы меч.
   – Ага, а теперь мне еще придется точить его заново! Как бы еще не потребовали, чтобы я за свой счет вставил разбитые стекла! – пожаловался доспех и зашагал обратно к школе.
   Парри счел, что сейчас самый подходящий момент, чтобы потерять сознание.

Глава 6

   Хрустальный шар затуманился оттого, что на него дыхнули, и снова сделался относительно прозрачным, после того как его второпях протерли рукавом. Однако изображение в шаре оставалось размытым и неотчетливым.
   – А он точно работает? – спросил Парри.
   – Да работает, работает! – заверил Фредди. – Просто он, наверно, летит слишком быстро. Погодь, кажется, он тормозит.
   И точно: изображение в кристалле сделалось четче. Они смотрели сверху на древесные макушки с высоты, наверно, вдвое большей самих деревьев.
   – А ты ничего не перепутала насчет этих ритуальных танцев? – уточнил Фредди у Гормошки.
   – Ничего я не перепутала! – сказала Гор-мошка. – Мы с Алисией в том году сидели рядом на астрологии, а у нее есть подружка, Диана, и ее сестра – ведьма. Так вот, она сказала, что ведьмы-шестиклассницы делают это каждый год в первый день семестра. Ну, чтобы вроде как призвать на школу благословение.
   – А они точно танцуют голыми? – спросил Фредди. – Ты спрашивала?
   – А то нет, что ли! – возмутилась Гормошка. Она не любила, когда кто-то подвергал сомнению ее мудрость. – Это для того, чтобы слиться с землей и небесами.
   – Во извращенки-то! – с наслаждением сказал Парри.
   – Ну а если тебе не нравятся извращенки, чего ты тогда собрался на них смотреть?
   Повисла неловкая пауза.
   – В образовательных целях, – предположил Фредди.
   – Во-во, в образовательных, – согласился Парри. – А вот ты-то чего смотреть приперлась?
   – А я всерьез интересуюсь ритуальной и симпатической магией, – сказала Гормошка и уставилась в шар, чтобы не встречаться взглядом с парнями.
   – Во, глядите, кажется, он их нашел!
   Изображение в шаре увеличилось. Макушки деревьев приблизились, внизу показалась тонкая струйка белого дыма. Глаз завис над прогалиной, развернулся вниз, и они увидели небольшой костерок и собравшуюся вокруг группку людей.
   – А че они делают? – прошипел Парри, словно боялся, что ведьмы, за которыми они подглядывают, его услышат.
   – Да ничего особенного, – ответил Фредди, глядя в шар.
   – Наверно, ждут подходящего момента, – предположила Гормошка.
   – А когда настанет подходящий момент, чтобы они все с себя сняли? – громко осведомился Фредди.
   – Тс-с! Гляди! – сказала Гормошка. – Похоже, начинается!
   И в самом деле, одна из фигур нацепила на голову оленьи рога и воздела руки к небесам. Прочие ведьмы сбросили одежду, взялись за руки и встали вокруг огня, который внезапно ярко вспыхнул.
   – Ухты-и! – восхитился Парри.
   Они долго следили за безмолвно танцующими фигурами, пока наконец вид не начал застилать дым.
   – Отодвинь его чуть подальше! – сказала Гормошка.
   – Я как раз пытаюсь подобрать нужную команду, – сказал Фредди. Он испробовал несколько волшебных фраз, пока наконец не нашел нужную. Блуждающий глаз выплыл из столба дыма, и изображение вновь сделалось отчетливым.
   – У-у, а теперь они еще дальше! – разочарованно протянул Парри.
   – Хм. Может, можно увеличить изображение? – предложила Гормошка.
   – Щас попробую, – сказал Фредди, сверяясь со своими записями. – Индфей акеднум эмальфид лешфос!
   Блуждающий глаз перестал отплывать назад, и изображение толпы приблизилось.
   – Ой, нет! – воскликнул Парри. – Почему обязательно ее?
   – Ну, тут уж ничего не поделаешь, – сказал Фредди. – В конце концов, я сказал ему, чтобы он искал голое тело. Он и нашел самые обширные телеса, какие мог.
   – Переключи его на ее соседку, а?
   – Экстней эазеплес! – скомандовал Фредди, и глаз переключился.
   – Во, так гораздо лучше! – обрадовалась Гормошка.
   – Ой, меня едва не стошнило! – пожаловался Парри.
   – А по-моему, довольно мило, – возразила Гормошка.
   Парри взглянул на Фредди.
   – А нельзя ли переключиться на существо женского пола? – попросил он.
   – Да вот, стараюсь! – сказал Фредди, перебирая команды.
   Изображение переключилось на соседку по хороводу.
   – О-о, да ведь это же мисс Мандрагора! – сказала Гормошка. – Она читает лекции по лекарственным травам и акушерству. Ишь ты, как скачет, – и не скажешь, что ей уже за девяносто!
   – Ну все, я сегодня вообще есть не смогу, – пожаловался Парри.
   – Стой! Что там такое? – воскликнул Фредди.
   – Скорей! Они заметили глаз! – вскричала Гормошка. – Отзови его!
   – Энтурнра! – крикнул Фредди. Блуждающий глаз едва успел увернуться от тянущейся к нему ладони.
   – Уф-ф, ушел! – выдохнул Парри. Фредди тоже вздохнул с облегчением.
   – Если бы они поймали глаз, – объяснил он, – они могли бы нас увидеть, если бы знали, как обратить зрение.
   – Ну что ж, по-моему, это было довольно полезное упражнение, – заметила Гормошка.
   – Ну да, потому что тебе удалось поглазеть на того шестиклассника! – сказал Фредди.
   – А нам что досталось? – вздохнул Парри. – Жирная корова и старушенция, по которой могила плачет.
   – Ну че, для первого раза все равно неплохо, – возразил Фредди.
   Звон разбитого стекла известил о возвращении блуждающего глаза.
   – Какая падла окно закрыла? – осведомился Фредди.
   – А я все-таки думаю, – сказал Парри, отодвигая тарелку с остатками завтрака, – что в следующий раз надо будет его отправить в женский душ.
   Фредди поразмыслил.
   – В душе всегда проблема с тем, что он запотевает. Может быть, стоит для начала нагреть глаз или натереть его спиртом…
   – Не вздумайте его туда отправить, когда в душе буду я! – сурово предупредила Гормошка.
   – И не подумаем, – ответил Фредди. – Хватит с нас кошмаров.
   Предвидя реакцию Гормошки, он успел вовремя увернуться от ложки, запущенной ему в лоб.
   Гормошка решила, что с ним она больше не разговаривает, и обернулась к Парри.
   Парри же тем временем читал письмо от приемных родителей. Он нашел это письмо у дверей своей комнаты. Письмо прилагалось к горе чемоданов, о которые споткнулась торопившаяся на завтрак Гормошка. Парри успел прочесть всего три страницы из двенадцати, но общий смысл уже уловил: его приемные родители были очень удивлены тем, что он внезапно вступил во французский Иностранный легион, но решили воспользоваться случаем, чтобы изложить ему свои взгляды на моральные аспекты войны.
   – По-моему, я нашла очень интересные сведения насчет твоего родительского испытания, – сказала Гормошка.
   – Ага, и че? – спросил Парри.
   – Я думаю, – вполголоса сказала Гормошка, – что у тебя два отца и оба волшебники!
   – Чего-о? – удивился Парри. Они вместе с остальными встали и потащились к выходу из Большого Зала.
   – Два отца, – повторила Гормошка. – Я нашла несколько упоминаний об этом в разных источниках. Моя сестра писала диссертацию о Древнем Пророчестве, и я точно помнила, что там про это что-то было, и я посмотрела туда, и там это было, в сноске. Я нашла указанную там книгу, и там было вот это пророчество!
   – Абракадабра какая-то, – сказал Парри, глядя на протянутый Гормошкой листок бумаги.
   – Оно на древнем языке, – объяснила Гормошка. – Я еще не все успела перевести, но, по-моему, оно ссылается на другое пророчество. Но для того, чтобы узнать точно, мне надо закончить перевод и найти ту книгу, о которой тут говорится.
   – Но это же невозможно, правда? – спросил Фредди, до которого только теперь дошло то, что сказала Гормошка несколько минут назад.
   – Что невозможно? – спросил Парри.
   – Ну, два папаши. В смысле, как ты… Ну, как у тебя…
   – Слушай, забей, а? – сказал Парри. – А насчет матери там ничего не говорилось? – спросил он у Гормошки.
   – Да нет, в этом-то все и дело. Такое впечатление, будто матери как таковой у тебя не было.
   – Чушь какая-то. Ты меня разыгрываешь, что ли?
   – Нет, – ответила Гормошка. – Честное слово, это есть во всех текстах!
   – Ну ладно, – сказал Парри, возвращая Гормошке листок с абракадаброй. – По-моему, ты просто не там ищешь. Но все равно спасибо.
   Парри, Фредди, Гормошка и остальные их одноклассники ждали в коридоре рядом с классом Арториуса Клякса. Неподалеку от них парочка шестиклассников выносила, так сказать, сор из избы, не обращая внимания на любопытных пятиклашек.
   – Ага, хочешь сказать, и этого ты не помнишь? – сказала девица, оттянув воротник платья и демонстрируя парню свежий след от укуса. – Это ведь ты меня тяпнул!
   – Я не знаю, какого адского зелья ты нахлебалась, – отвечал парень, – но я весь вечер был на тренировке по ква-кваду, а потом ходил гулять с пацанами! И я вообще не знаю, кем надо быть, чтобы трахаться неизвестно с кем, а утром хвастаться этим своему парню! Ах, извини, я и забыл – ты ведь из Де-Сада!
   – Ах ты, носок нестираный! – взвилась барышня. – Да чтоб я еще раз…
   – Спасибо большое, – сказал Арториус Клякс, и ссорящаяся парочка заткнулась и смущенно слиняла.
   Клякс проводил их взглядом и отпер класс. Ученики потянулись внутрь. Арториус улыбался и добродушно кивал.
   – Очень рад вас видеть, очень рад вас видеть. Садитесь, пожалуйста. Садитесь, пожалуйста. Спасибо.
   Стулья в классе явно были заколдованные. Стоило ученику подойти к парте, как стул сам собой выезжал из-под нее, а когда ученик садился, стул сам собой задвигался на место.
   – Скорей, скорей! – кудахтал Арториус. – Ну что, все в сборе?
   Он заглянул в классный журнал, который тоже сам собой распахнулся на нужной странице.
   – Прекрасно! – сказал Арториус. – Сегодня ваш первый урок современной истории магии.
   Говоря, Арториус записывал на доске основные моменты лекции, в соответствии со старомодным, но удобным школьным обычаем. Неудобно было лишь то, что он забыл взять в руки мел.
   – Те из вас, кто посещал мои занятия в прошлом году, – Парри готов был поклясться, что при этих словах Арториус покосился на него, – наверняка помнят, что на некоторое время в Войнах Магов установилась патовая ситуация, в основном потому, что основные их участники, к примеру, Эплерк, Эйнманфус, Инштин, Раусск, Родингерш, Убблех, а также другие не желали рисковать собой, вступая в открытый бой, и вели войну через доверенных лиц. Эплерк, Инштин и Убблех обосновались в нагорьях и на восточных равнинах, в руках Раусска находились южные горы и горные долины, и так далее. Средний регион пребывал в относительной стабильности благодаря уникальному союзу Лучника, Де-Сада, Мидаса и Цезаря, организовавших учебный лагерь Свиноморд, где готовились войска для продолжения битвы против остальных магов. На основе этого лагеря позднее и возникла наша школа. А теперь, кто может привести пример аналогичного союза между колдунами, а?
   Несколько учеников подняли руки. Арториус заглянул в журнал.
   – Хоттер!
   Парри покачал головой.
   – Ага, понятно, – добродушно сказал Арториус. – Хм…
   Он сделал пометку в журнале, потом спросил другого ученика.
   – Ну, это когда Ильдью и Арловем объединились, чтобы собрать магическую армию.
   – Верно, – кивнул Арториус. – Ну, а в каком году это было?
   – Тридцать одна тыща двести восемьдесят первом! – бойко оттарабанил ученик.
   – Почти угадал, – улыбнулся Арториус. – В тридцать одна тысяча двести восемьдесят первом году их союз распался. А кто помнит, в каком году они объединились? Правильно, в тридцать одна тысяча двести двадцать девятом, когда силы Ильдью и Арловема были поодиночке разгромлены неизвестным врагом, перебившим десятую часть учеников, которых сумел набрать каждый из них. Итак, невзирая на то, что удачных прецедентов подобных союзов история не знала, учебный лагерь был создан и существовал в течение трех лет, по прошествии которых произошло… что? Хоттер!
   Парри опять оказался застигнут врасплох. Ему пришло в голову, что, если бы он почитал что-нибудь из тех книжек, которые ему удалось спасти из комплекта, купленного Гордоном, он бы сейчас, может, и сумел ответить… Он снова покачал головой.
   Арториус сделал новую пометку в журнале.
   – Гармония!
   Гормошка была очень довольна, что знает ответ:
   – По прошествии которых явился Бол-д'Арет!
   – Верно, верно, – согласился Арториус, – Бол-д'Арет, великий завоеватель! Что нам известно о Бол-д'Арете до этого момента, а, Хоттер?
   Парри ничего не оставалось, как пожать плечами.
   Арториус сделал новую пометку в журнале.
   – Понятно… Ну что ж, ничего страшного, скоро догоните. Виззл!
   Фредди очнулся от приятных дум.
   – Ну, что он прикончил всех тогдашних уродов, до кого дотянулся.
   – Я предпочел бы сказать, – мягко поправил его Арториус, – что Бол-д'Арет вышел победителем из по меньшей мере двадцати пяти магических поединков, хотя некоторые исследователи полагают, что их могло быть более шестидесяти, включая поединки с ведьмами, чародеями, полумагами и мудрецами. А кто помнит изначальную причину его гнева? Смит!
   – Колдун Зеладин потребовал десятину с его земель.
   – Да, – кивнул Клякс. – А что именно так рассердило Бол-д'Арета?
   Отвечать вызвался другой ученик:
   – То, что сборщик десятины прибыл в воскресенье, когда Бол-д'Арет как раз прилег вздремнуть?
   – Да, совершенно верно. И поныне одно из самых строгих школьных правил гласит, что ни в коем случае не следует беспокоить директора по утрам в воскресенье. А теперь, – продолжал Арториус, воодушевляясь, – кто помнит, когда мы впервые встретились с учеником Бол-д'Арета?
   Второй урок оказался еще хуже, если только такое возможно.
   Парри изо всех сил старался не обращать внимания на насмешки некоторых одноклассников. В конце концов, что смешного в том, что он не знает всей этой магической истории? Он бы даже обрадовался приходу учителя, если бы это был не Брейк.
   Парри спрашивал себя, отчего Брейк все время такой кислый. Может, оттого, что у него все время болит живот? Парри от души понадеялся, что это воспаление аппендикса и скоро Брейк скончается от перитонита.
   Первое, что бросилось ему в глаза, когда ученики вошли в класс Брейка, похожий на тюремную камеру, была статуя ученика в заднем ряду.
   – Это Струт! – шепотом объяснил Фредди. – А я-то думал, что это только слухи! Поговаривали, что он обратил ученика в камень за то, что тот нагло себя вел на уроке, но я не думал, что статуя сидит тут до сих пор!
   – Так что, – удивился Парри, – он просидел тут целое лето?
   – Ага! – сказал Фредди. – Ну и злопамятный же он, этот Брейк!
   – Сегодняшний урок, – начал Брейк, – будет посвящен искусству преобразования материи. Преобразование – это настоящая магия. Это не те детские игрушки, которыми вы забавляетесь на других уроках. Это могущественная магия, и она может быть опасной. Поэтому на моих уроках – никаких разговоров, никакого чиханья, кашлянья, ерзанья и шарканья ногами. К волшебным палочкам не прикасаться, пока я не скажу, и никаких волшебных слов не использовать, кроме тех, что я назову, и то только на тех предметах, на которые я указал. Каждый, кто нарушит любое из этих правил, превратится в жабу и останется ею до вечера. Ясно? На партах перед каждым из вас лежит небольшая кучка песка. Сегодняшний урок очень простой: вам нужно превратить песок в камень.
   Фредди нагнулся к Парри.
   – Ну, по крайней мере сегодня он добрый!
   Обед первого учебного дня в Свиноморде прошел для Парри сравнительно тихо. Фредди куда-то исчез – то ли побежал на озеро, то ли ко рву с водой. Гормошка сказала, что пойдет в библиотеку искать новые сведения о родителях Парри.
   Так что Парри остался болтаться один. Он старался держаться подальше от прочих учеников – он готов был поклясться, что они сплетничают о нем за его спиной. Потому что они хихикали и ржали, а стоило ему взглянуть в их сторону, как они тут же отворачивались.
   Так что половину длиннющего обеденного перерыва – волшебники, судя по всему, любили покушать не спеша, часика так два, – Парри просидел на солнышке рядом со спортивным манежем, дожидаясь, пока кто-нибудь из знакомых учеников придет на послеобеденную тренировку по ква-кваду.
   По правде говоря, Парри надеялся, что ему удастся отличиться в этом виде спорта. В своей старой школе он считался довольно жестким игроком в регби – в том смысле, что, если кто не желал отдавать ему мяч, он выводил противника из строя приемчиками, какие обычно можно видеть разве что в гангстерских фильмах. И Парри надеялся, что это искусство в ква-кваде тоже пригодится.
   К тому же он сделал кое-какие успехи в магии: несмотря на то, что Брейк, казалось, злился на весь свет, а на него в особенности, и Парри пришлось весь урок работать одному, без посторонней помощи, в конце концов ему по крайней мере удалось собрать свой песок в комок.
   Нет, конечно, есть в этом мире всякие там Юстиции Гармонии, которые способны с первого раза превратить кучку песку в аккуратную каменную плашку, и даже выгравировать на ней собственные инициалы, но Парри все же был доволен, что ему удалось хоть что-то. Очень неплохо для первого раза!
   Через некоторое время Парри увидел толпу своих одноклассников, входящих в манеж. Он встал и последовал за ними.
   Спортивный наставник Гренадир Гарднер обладал зычным голосом старшего сержанта и, похоже, считал, что, если на учеников не орать, его уроки им на пользу не пойдут. А потому орал он непрерывно.
   Так что Парри поспешно облачился в форму для игры в ква-квад. Форма в целом напоминала облегченную версию костюма волшебника: мантия, кончающаяся чуть ниже колена, с коротким, чуть ниже локтя, рукавом. Тут один из учеников подошел и спросил:
   – Это ты – Хоттер? Парри Хоттер?
   – Ну да, я, – сказал Парри. – Я тут новенький. А тебя как зовут?
   Но парень только обернулся к приятелю и сказал:
   – Вот видишь, я же тебе говорил!
   Оба рассмеялись и пошли прочь. Это, разумеется, лишь усилило подозрительность Парри.
   – Пошли! Пошли! – орал Гренадир Гарднер. – На площадку, живей! Хоп, хоп, хоп!
   Гриббин, Фостер, раздать метлы! – рявкнул он, открыл шкафчик и выдал одному парню свернутый в трубку ковер, а другому – охапку метел.
   Парри трусцой выбежал на поле для игры в ква-квад следом за остальными. Ковер парил над землей, на нем лежали метлы. А Гриббин и Фостер бежали следом и следили, чтобы метлы не падали на землю.
   Очутившись на поле, Парри увидел, что площадка для игры в ква-квад представляет собой вытянутый овал, на обоих концах которого находились небольшие ворота, примерно как хоккейные. Посреди поля была проведена линия с кругом посередине и еще двумя дополнительными линиями, проходящими параллельно центральной по касательной к крайним точкам круга.
   На этих-то линиях, буквально в двух шагах друг от друга, Гренадир Гарднер и расставил обе команды. И только теперь Парри сообразил, что никто не собирается ему объяснять, как, собственно, играют в этот ква-квад.
   Гриббин с Фостером пошли вдоль ряда игроков, раздавая немало повидавшие школьные метлы. Ну что ж, по крайней мере на них не было ни гвоздей, ни бритв. Но что же надо делать? Как играть?